***
Пара дней пролетела незаметно. В преддверии выборов в воздухе царило волнение вперемешку с возбуждением, направо и налево люди только и делали то, что обсуждали предстоящее событие. Робин решила позвать с собой Вики, а Эдди, так отчаянно уверявший, что кто-нибудь из «Ржавого Гроба» точно придет, в последний момент сообщил, что единственный человек, на которого можно было рассчитывать, подхватил простуду. Поэтому 25 мая в пять часов вечера на огромной поляне, где должно было проходить само мероприятие, стояли Оди, Лукас, Дастин, Уилл, Майк, Макс, Вики, Стив, Эдди и Робин. — Здесь красиво — Оди, поворачиваясь в сторону Майка и мило улыбаясь, берет Уиллера за руку — я не думала, что такое станут устраивать просто так. Подросток неловко улыбается ей в ответ. — К сожалению, это не просто так. Просто кандидаты хотят задобрить нас, чтобы мы голосовали за кого-то конкретного. В прошлый раз так же было — Дастин, подходя ближе к Хоппер, пожимает плечами. Оди растерянно смотрит на него в ответ. «Прости, я не знала.» «Не извиняйся» — улыбается Хендерсон и, нарочито громко разговаривая, обращается к группе — Ну что, мы так и будем стоять столпом, или все-таки повеселимся сегодня? Эти слова, казалось, подействовали на всех, как заклинание, ибо сразу же все ринулись с мест, силясь найти брошюрки с местоположением аттракционов и их наличием в принципе. Расторопнее всех оказалась Вики. Не прошло и четверти часа, как десять человек стояли возле найденных девушкой американских горок с уже купленными билетами, ожидая своей очереди. Горка представляла из себя плавный подъем, переходящий в спираль и заканчиваясь резким спуском. По ней ездили десять скрепленных между собой синих вагончиков, вмещающих по два человека. Так, впереди устроились Макс и Лукас, за ними сидели Уилл и Дастин, третий вагон занимали Оди и Майк. После этого рядом стоящие места закончились, поэтому Робин с Вики расположились где-то в середине мини-поезда, а Стиву и Эдди пришлось разместиться в самом последнем вагончике. Харрингтон радовался каждой возможности пообщаться или просто быть рядом с Мансоном, потому что это в какой-то мере позволяло лучше понять его. Проблема была в том, что все эти моменты пока являлись или супер короткими, или не давали желаемого результата, как и сейчас — легко ли вести светские разговоры, когда ты летишь с горы в малюсенькой вагонетке, и все, чем занят твой мозг, это вопрос «а не вылечу ли я отсюда?». Поэтому, заняв свое место — перед этим пропустив вперед темноволосого — и будучи пристегнутым ремнем с помощью доброго дяденьки, шатен уставился на очередь за оградой. — Ты, должно быть, любишь развлечения вроде этих? — вопрос выдернул Харрингтона из размышления. Парень, повернувшись в сторону собеседника, увидел пару глаз, которые смотрели на него с таким трепетом, желая не просто услышать ответ, а послушать. И это напугало Стива, ведь Мансон казался слегка. растерянным? — Это, наверное, странно, но нет — шатен пожал плечами — когда мне было шесть, мой двоюродный брат по маминой линии решил взять меня на одну из таких, а потом оказалось, что возрастное ограничение там было втрое старше меня тогдашнего. А ты? — Мой старик никогда особо меня никуда не водил — задумчиво сказал Эдди, немного помолчав. Харрингтон с пониманием посмотрел на собеседника, а про себя подумал, какую же бестолковость он сморозил. И, не сиди бы Мансон сейчас рядом с ним, шатен бы поклялся, что его шевелюра вновь бы пострадала. Воздух разрезал свисток, а поезд медленным ходом тронулся с места. Поручни опустились перед пассажирами автоматически еще до того, как вагончики начали движение. У американских горок есть та особенность, которая дает им возможность дарить острые ощущения любителям пощекотать нервы. И она хоть и является основным свойством этого развлечения, но раздражает одновременно. «Представьте ощущение свободного падения, если вы ни разу в жизни не посещали такой аттракцион.» И шатен представлял много раз, полагая, что это окажется менее страшно, чем все описывают. Как глубоко он заблуждался. Поезд медленно, словно дразня, поднимается по рельсам вверх, обещая, что вот-вот все пассажиры резко полетят вниз. Это было предсказуемо, и из-за этого захватывало дух. Вагончики резко набирают скорость и начинают вилять по всевозможным узорам на дороге. Где-то впереди слышатся взвизгивания и отчетливый крик Робин, которая, похоже, тоже рассчитывала на менее экстремальную поездку. Когда спирали миновали, впереди остается лишь гость программы — резкий спуск. Кто-то начинает кричать заранее, очевидно, полагая, что это поможет. И когда поезд зависает на эту крошечную долю секунды наверху, чтобы спустя мгновение сорваться вниз, седце замирает и Стив от волнения, сам того не замечая, хватает руку Эдди прежде, чем тот успеет что-либо сказать. Наверное, сейчас в вагончиках не найдется ни одного человека, который бы не кричал. Пронзительные крики, вероятно, слышал весь парк, но кого это волнует, когда ты летишь вниз под углом в семьдесят градусов. Шатен в какой-то момент подумал, что сейчас действительно упадет и зажмурил глаза, пока через дюжину секунд поезд не начал сбрасывать скорость, возвращаясь в точку отправки. Люди внизу почему-то хлопали — может, были рады тому, что пришла их очередь, или действительно были горды отвагой незнакомцев. — Эй — легкий толчок в плечо заставляет Харрингтона открыть глаза — мы приехали, слышишь? Стив в какую-то секунду осознает, что крепко держит Мансона за руку, и стыдливо отпускает ее. «Прости за это» — шатен вновь отводит взгляд, краснея и параллельно расстегивая ремень безопасности вслед за поднятием поручня. «Ничего» — улыбается темноволосый и затем добавляет: — Подумать не мог, что Стив Харрингтон после пребывания в лаборатории русских и сражений с чудовищами из изнанки станет бояться американских горок. Стив на это лишь закатил глаза и покинул вагончик, ожидая, пока остальные проделают то же самое.***
Вечер проходил хорошо. Многих уже тошнило от обилия ярких фонариков и разноцветных каруселей, аркадных машин и аттракционов. Оди после открытия для себя тира посетила его целых четыре раза; Макс преуспела в дартсе, выиграв плюшевого медведя и в шутку подарив его Лукасу, а Уилл решил предаться детским воспоминаниям и посетил карусели с лошадками. Когда все в конец уморились, Робин как вишенку на торте предложила поезду на фуникулере на ближайшую гору. Безумный спрос на билеты закончился в середине вечера, хотя, было бы логично, если бы он возрос именно под конец. Вагончик въезжает на платформу и замирает на некоторое время. Раздается писк и двери автоматически открываются. Какая-то кучка детей лет десяти спешит всех растолкать, чтобы занять места у окон. Майк, которому кто-то наступил на ногу, бубнит себе под нос различную ругань. Все занимают свободные места, после чего фуникулер ждет еще тридцать секунд и с гудком закрывает двери. Стив, которому удалось протиснуться к окну, задумчиво окидывает взглядом лес за оградой. — Красиво, не так ли? — Мансон следует за Харрингтоном сквозь толпу и облокачивается на поручень рядом с шатеном. — Красиво. Моя мама часто со мной сюда ездила раньше. Сбоку слышится смешок, но не злобный, а с каждым разом все более теплый. Шатен вновь сожалеет о том, что рассказал это темноволосому. — Мы часто поднимались на гору — Стив указывает пальцем на выступ через стекло — она показала мне одно очень красивое место однажды, и с тех пор мы каждый раз поднимались туда. — Мысли сами выскакивали изо рта перед тем, как мозг давал разрешение на произношение. Харрингтон повернулся и посмотрел на собеседника. Его встретил слегка пугающий огонек в глазах. — Покажешь? — Эдди заговорищецким тоном наклоняется ближе и смотрит в ожидании ответа. — Почему бы и нет? Мансон довольно, словно кот, улыбнулся, и вновь оперся на поручень. Своего положения до конца пути он так и не поменял.***
Гудок, идентичный произведенному три минуты назад, оповещает об открытии дверей. Люди, наскакивая друг на друга, спешат покинуть вагончик в числе первых. После того, как такие индивидуумы выйдут из фуникулера, компания из десяти человек сможет беспрепятственно сделать то же самое. У выхода стоял низкий билборд значительно меньше обычного. В нем сообщалось, что на горе можно оставаться не дольше, чем до 21:00, то есть еще тридцать семь минут. За это время можно было успеть посетить магазин с сувенирами, поглядеть в телескоп, приобрести фирменное мороженое местного ресторана и отправиться в то самое место, о котором говорил Стив. Конкретного названия оно не имело, но народ прозвал его «montuosa loca», что в переводе с латыни означало «горная местность». Робин, Вики, Дастин, Лукас и Оди отправились за мороженым, а Уилл вместе с Майком и Макс пошли искать телескоп. Поскольку все были увлечены своими занятиями, никому не было дела до того, куда направлялись Эдди и Стив. Однако Робин, которая, как обычно, решила ткнуть друга носом в его поведение по отношению к Мансону, вновь подмигнула Харрингтону на прощание и скрылась вместе со всеми за поворотом. Долго идти не пришлось — поверхность тропинки была хоть и неровной, зато сама тропинка вела прямо, лишь перед самим входом нужно было повернуть налево. Скрипит старенькая калитка, и Стив вместе с вхождением сюда вспоминает о таком же вечере, только вместо Мансона рядом стояла мама. «Montuosa loca» представляла из себя смотровую площадку, которая открывала вид необыкновенной красоты на Хоукинс. Она была сооружена на выступе скалы, и за металлическим забором — который, в отличие от калитки, был свежевыкрашен — росли деревья, ветви которых сплетались над головами посетителей, образуя тень. Слева от входа стояли две лавочки, все испещренные любовными посланиями и датами, так что на них никто даже не садился. Подойдя к забору, можно было увидеть тот самый лес, на который Харрингтон засматривался в фуникулере — он как бы обнимал Хоукинс по периметру. Где-то вдалеке сияли огни, перемещались, словно муравьи, машины и люди. Позади был едва слышен галдеж туристов, а где-то внизу щебетали птицы. — Ты был прав — Эдди, игнорируя калитку и перемахивая через метровый забор, подходит ближе к краю — я хоть и не ценитель, но это действительно чертовски красиво, чувак. Стив улыбается и смотрит на Мансона в ответ. Их взгляды пересекаются, но это больше не приносит неловкого ощущения. Темноволосый, прервавший зрительный контакт на несколько секунд, ищет в полутьме пейзажа что-то, затем подзывая шатена и указывая вдаль. — Видишь — Эдди приобнимает шатена за плечи, чтобы тот мог в полной мере оценить то, что Мансон собрался показать именно с того ракурса — вот там трейлерный парк. Вдалеке виднеются белые фургончики, но их действительно трудно разглядеть. Харрингтон щурится, прежде чем видит, а после кивает головой просто любуется видом, облокотившись на перила. Эдди, все также держащий шатена за плечи, находится слегка позади. Стив чувствует, как голова Мансона опускается на левое плечо, а его длинные волосы щекочут шею. У Харрингтона по спине расползаются мурашки, но ему вновь проще решить, что это из-за прохлады, опускающейся на Хоукинс вместе с темнотой. И Стив правда мог бы оттолкнуть его, но почему-то не сделал этого. Не сделал, потому что не захотел. Солнце окончательно скатывается за горизонт, окуная городок в кромешную тьму, и только свет фонарей вдалеке разбавляет этот мрак, а посреди «montuosa loca» виднеются две одинокие фигурки. Или не такие уж и одинокие?