— Ты уже вышла? Коп здесь. — Почти, скоро буду на месте.
Фил уже был на работе, ну, а я старалась выглядеть соответственно. Не зря же я взяла с собой красное элегантное платье. Даже не спрашивай меня почему именно это платье, в барах я не бываю, но сегодня такое замечательное настроение. Мои волосы распущены, на шее чёрный чокер и пахну сладостным ароматом цветов. Глазки блестели предстоящей встречей, но ты не подумай, я просто хочу зачем-то произвести впечатление на Алана. Или чтобы Фил заревновал? 20:58. Заставила же подождать копа! Я вошла в бар и каждый умудрился бросить на меня оценивающий взгляд. Фил ещё не успел меня заметить, но я понимала, что немного переборщила с внешним видом. Офицер одарил меня лучезарной улыбкой и сопроводил к столу. Через какое-то мгновение, Хокинс всё же заметил меня и быстрым шагом направился в нашу сторону. — Рэйч, можно тебя? На минутку. — Сдержанно промолвил бармен. — Конечно. — Я согласилась. Мы поспешно отошли за стену. — Это что, блять? Что за платье? Ты хули так вырядилась?!— Возмутился он, оглядывая меня с ног до головы. — Да, знаю... переборщила. — Я виновато посмотрела в пол. — ПЕРЕБОРЩИЛА? Если ты пришла с ним на свидание, что ж, внешка на сотку. — Фил взял меня за подборок, направив на себя взгляд. — Спешу напомнить, ты пришла не на свидание, а на деловую встречу, кукла, блять. Люблю эти касания его, аж будоражит. — Фил, я извиняюсь, правда. — Тебе повезло, что сегодня у меня нет желания выяснять отношения. Постарайся освободиться, как можно раньше. — Фил бросил короткий взгляд на Алана. — Дуй к нему, я буду за тобой приглядывать. Хокинс отпустил меня и я вздохнула. Проводила его взглядом, затем вернулась за стол. Я присела напротив офицера и робко посмотрела на него. — Рэйчел, я рад нашей встречи, но... не стоило так красиво наряжаться. — Засмеялся коп, пытаясь разрядить обстановку. — Вы не первый, кто мне об этом говорит, мистер Блумгейт. — Смущённо проговорила я, убирая с лица волос. — Для вас я Алан. И прошу, не стоит так вести себя, как будто мы на свидании. Чувствую, ваш кавалер меня съест прямо с потрохами. — Я дико извиняюсь за всю эту ситуацию. Чёрт, я сейчас от стыда сгорю. — Ладно, опустим эту тему, не хочу вас ставить в неловкое положение. — Блумгейт положил руку рядом с моей. — Я бы хотел с вами обсудить щепетильную тему, но не уверен, что вы скажите мне об этом хоть слово. — Но вы можете попробовать. — С ноткой интереса сказала я. — Хорошо. — Кивнул он. — Начнём с того, что вы знаете о том хакере, который помог найти мисс Донфорт? — Мне стоило догадаться. — Усмехнулась я. — Только то, что он хороший парень. — Вы же знаете, что его разыскивают федералы? — Знаю. — Я его не ищу, Рэйчел, я лишь хочу приоткрыть завесу тайны. — Поверьте, — Приблизилась к нему я. — для меня он такая же тайна, как и для вас. — Вы были с ним связаны гораздо сильнее, чем другие. — Только на словах. — И этого хватает, более чем. — Я знаю не больше вашего, Алан. — Напротив. — Улыбнулся офицер. — Вы знаете куда больше, чем говорите. — Хотите проверить? — Я чувствую между нами стену и некое напряжение. Блумгейт попросил жестом подождать и встал изо стола. Через пару минут он вернулся со стаканами, наполненными виски. Случайным движением его рука коснулась моей и наши взгляды соприкоснулись. Это заметил Хокинс и его спокойный взгляд сменился на презренный. Я забрала стакан и поблагодарив, отвернула свой взгляд в сторону. — У меня отпуск, поэтому я могу себе позволить пропустить пару стаканчиков. — Непринуждённо промолвил офицер. — Я слышал, что здесь подают отменный виски. — Здесь работает Фил Хокинс, я думаю, это чистая правда. — Вы уверенны в своём бойфренде, это похвально. А что насчёт репутации? — Для меня важно, чтобы Фил оставался человеком, остальное меня не касается. — По отношению к вам? — В любой концепции. — Признаюсь честно, я поражён вами. — Засмеялся Алан. — Вы так старательно изображаете непоколебимость! Прошу вас, мисс Харвелл, я не желаю вам зла и мы не находимся в полицейском участке. Я просто с вами общаюсь, возможно, на очень щепетильные темы. — Мы же договорились общаться на "ты". — Подмигнула я. — Или мы возвращаемся к первичному стилю общения? — Из вас бы вышел забавный преступник. — Алан положил свою руку на мою. — Вы очень интересная личность, Рэйчел и я бы хотел вас узнать получше, пускай даже в исключительно в дружеской манере. Мой взгляд упал на его руку. Алан действительно был симпатичным мужчиной средних лет, чем-то даже похож на Деппа. Его глаза были зелёными, а волосы чёрные, как смола. Подкаченный, высокий и с низким голосом. Однако, моё сердце принадлежало лишь одному мужчине. Я видела издалека, как Хокинс рассерженно направлялся в нашу сторону. Его глаза горели пламенем, а руки были собраны в кулак. — Офицер, я прошу вести себя более компетентно с моей дамой в моём баре. — Со частичкой злости сказал Хокинс. Старается не подавать виду о своём враждебном чувстве. — Мистер Хокинс, я лишь беседовал с мисс Харвелл. Мне показалось, что девушка очень интересная и я сделал ей комплимент. — Спокойно ответил Блумгейт. — Я рад этому. — Быстро ответил бармен, затем обратился ко мне. — Собирайся, мы идём домой. — Фил, но ты же работаешь... — Закончил смену. — Прервал он и схватил меня за руку. — Мистер Хокинс, по-моему, девушка не очень хочет сейчас с вами идти. — Вставил своё слово Алан глядя на нас. — Нет, офицер, всё в порядке. — Улыбнулась я и последовала за Филом на выход. Прежде чем уйти, Хокинс забрал свою куртку и прикурил сигарету.***
Что же я наделала? Фил сейчас вне себя от злости из-за меня. Мы молча шли по улицам. Он даже не смотрел в мою сторону, будто бы старался снять напряжение, витая в своих мыслях. Моментами я всё же кидала на него короткие взгляды и задумалась обо всём, что со мной произошло за последние годы. Пожалуй, расследование и встреча с Филом — самое яркое, что было со мной за всю мою жизнь. Я так благодарна ему за то, что с ним я почувствовала себя совершенно иначе. С ним я расцветаю и понимаю, что небезразлична кому-то. Я тяжело вздохнула. Из моих глаз вырвались слёзы. В моём мире, всё куда сложнее. Я пытаюсь найти своё счастье раз за разом и вечно ошибаюсь. Я хочу остаться с ним и пускай это произошло всё настолько быстро, что я не успеваю услышать свой собственный голос разума. — Я вспылил. — Еле слышно сказал Фил. — Что? — Переспросила я, поспешно убирая слезинки. — Я не правильно поступил по отношению к тебе. Обычно я никогда не теряю контроль, но сегодня... сам чёрт будто нашептал сказать то, что сказал. — Досадно улыбнулся Хокинс и повернулся ко мне. — Рэйч? Ты плачешь? Он встал напротив меня. — Да, я кое-что вспомнила. — Улыбнулась я. — Всё в порядке, правда. — Это ведь не из-за меня? — Только... — Я ласково коснулась его лица. — Только если по-другому поводу. Я так благодарна тебе за чувства, что я испытываю. — Ты ничего не путаешь? Я только что устроил тебе сцену. — В растерянности спросил меня бармен. — Нет, Фил, не путаю. То, что произошло сегодня... никак не сравнится с тем, что у меня на сердце. — Ох, Рэйчел. — Он нежно приобнял меня. — Заставила меня выйти из себя, а теперь заставила меня чувствовать себя неловко. — Нет, правда. — Я посмотрела ему в глаза. — То, что произошло между нами — это волшебно. Я каждый раз в этом убеждаюсь и не верю своим глазам. Наверное, я совсем лишилась рассудка. — Завидую я тебе. — Усмехнулся он. — Я бы тоже хотел лишиться рассудка и любоваться тобою, но... — Но...? — Испуганно спросила я. — Есть ряд проблем, которые я должен решить и вдобавок, управлять своим баром. Если я потеряю рассудок, то всё будет не так, как должно быть. — Фил, кто-то из нас явно должен быть в себе. — С улыбкой произнесла я и распустила объятья. — Сейчас я пойду домой, а ты идёшь на работу. — Не понял? — Мы решили наш конфликт, иди на работу. — Стоять. — Приказным тоном сказал Хокинс. — Фил? — Я удивлённо на него смотрела. Его взгляд сменился на хищника. Одним движением он схватил меня за затылок, собирая волосы в кулак и жадным поцелуем вцепился в мои губы. Словно ток прошёлся по моим венам. Я чувствовала голод Фила, как свой собственный. Его рука опустила бретельку от платья, затем он резво развернул меня к себе спиной. Покрывая мою ключицу, плечо и наконец, шею, чувственными поцелуями. Заставлял сходить с ума от любых прикосновений. Член затвердел, касаясь моих ягодиц. Я двигалась, стараясь возбудить ещё сильнее. Вздохи от нарастающего возбуждения вырывались из моих уст. — Ох, я больше не могу терпеть, Фил... — Прошептала я со сбитым дыханием. — Как бы я тебя сейчас натянул.. Хокинс приметил неподалеку от нас лавочку. Не спрашивая, потянул меня за собой. Он присел, а я уселась на него сверху, раздвинув ноги. Наши губы вновь встретились... его руки касались моих ягодиц. Я ловким движением расстегнула ремень на его штанах, будто бы делала это сотню раз. Фил возбуждённо улыбался, медленно переводя взгляд на мои части тела. Тем временем я вытащила его сильно-стоячий член из штанов и отодвинув свои трусы под платьем, вставила в себя. Мы одновременно издали победный стон. Моё тело меня уже не слушалось, разум у обоих перестал адекватно оценивать происходящее. — Я в твоей голове, будто червь-паразит. — Точно в бреду сказал Фил, сжимая мою грудь и глядя мне прямо в глаза. — Растекаешься по моим венам, словно нейротоксин.. — С трудом из-за сбытого дыхания сказала я. — Теперь ты никогда не выйдешь из моей клетки. О, боже, я сейчас дойду до кульминации...