ID работы: 12223670

Четыре мужчины, одно желание/Four men, one desire

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
157
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
395 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 110 Отзывы 72 В сборник Скачать

Глава 13. Карта Мародёров

Настройки текста
Вы с Сириусом искали мадам Трюк. Вы начали с поля для квиддича. - Где ещё она может быть? - спросила ты у Сириуса. Ты огляделась вокруг. - У меня есть идея! - сказала ты. - Ты и твои идеи, женщина, - с усмешкой ответил Сириус. - Акцио метла! - сказала ты. К тебе прилетела метла. Метла приближалась, но не останавливалась. - Думаю, дорогая, тебе нужно на неё запрыгнуть, - сказал Сириус. Ты кивнула и пошла к метле. - Вот так, - сказала ты и запрыгнула на метлу. Сириус увидел, как ты взлетела в небо. - Ты куда? - крикнул он. - Я собираюсь поискать мадам Трюк в воздухе, - крикнула ты в ответ. - Ты лучшая из всех, кого я знаю, - крикнул Сириус. Ты не расслышала его слов. - Что? - прокричала ты. - Неважно, - сказал мужчина. В это время Люциус, Римус и Северус заметили Сириуса и пошли к нему. Они не видели тебя. Ты обсматривала каждый уголок и каждую башню поля для квиддича , но мадам Трюк нигде не было. Ты полетела назад и увидела мужчин рядом с Сириусом. Ты подлетела ближе, чтобы посмотреть, кто это. Они смотрели на тебя, словно видели красивую птицу в небе. Ты продолжала лететь над землёй, чтобы при желании с лёгкостью улететь отсюда. - Есть что-то, чего ты не можешь? - спросил Люциус. Ты натянуто улыбнулась. - Я не могу найти мадам Трюк, - ответила ты. Ты посмотрела на Люциуса победным взглядом и спустилась с метлы. - Зачем тебе мадам Трюк? - спросил Римус. Ты взяла Сириуса за руку и подмигнула ему, чтобы он подыграл. - Мы с Сириусом... - Да? - спросил Люциус. Его глаза широко распахнулись, словно он уже ожидал, что ты скажешь. - Мы решили пожениться, - сказала ты и поцеловала Сириуса. - Вы что? - спросил Снейп. Мужчины смотрели друг на друга. Вы с Сириусом засмеялись. - Что здесь смешного? - сердито спросил Люциус. Он посмотрел на тебя. Ты пыталась остановить смех. По мнению Сириуса, жениться на тебе было не такой уж и плохой идеей. - А на что здесь злиться? - спросила ты у Люциуса. Снейп поднял бровь. - Ладно, ребята. Расслабьтесь. Мы пошутили, - сказал Сириус. Мужчины облегчённо вздохнули. - Ха-ха. Вы смешные..., - сказал Римус. Люциус потёр затылок. - Она думает, что она забавная, - сказал Сириус. Ты толкнула его локтем. Он засмеялся. - Нет, я думаю, что я очень весёлая, - уверенно сказала ты. - У нас есть идея, - сказал Сириус. Люциус вопросительно на него взглянул. - Мы хотели немного поиграть в квиддич завтра, - пояснила ты. Римус улыбнулся. - И, разумеется, вы хотите, чтобы мы присоединились, - сказал он. Ты закатила глаза. - На самом деле, это была идея Сириуса, поэтому скажите спасибо ему. Ты усмехнулась Римусу. - Мы всё объясним сегодня после ужина, - сказал Сириус. - Мы придём, - сказал Люциус. Он подмигнул тебе. - Может, ты опять победишь Люциуса, как тогда на дуэли, - сказал Снейп. Ты засмеялась. - Ну да. Может, на этот раз я смогу кинуть в него Авада Кедавру. Мужчины засмеялись, кроме Люциуса. - Испугался, Малфой? - спросила ты. - К-конечно, нет, - попытался сказать мужчина. Ты отпустила метлу и направилась ко входу. - Пойду поищу мадам Трюк. Может, она внутри, - сказала ты. Северус кивнул. - Я проверю в Большом зале. Возможно, сейчас она там, - сказал он. - Спасибо за помощь, - крикнула ты. - Подождите. Т/И. Северус. Вернитесь! - крикнул Римус. Ты остановилась и обернулась. - Что такое? - спросила ты. - Идите сюда. У нас есть план получше, - сказал Сириус. Ты подошла к мужчинам, и они стали объяснять. - Ты слышала про карту мародёров? - спросил Римус. Ты отрицательно покачала головой. - Ты никогда о ней не слышала?? - удивился Сириус. Римус его стукнул. - Не так громко, Бродяга! - сказал он. - Почему вы действуете скрытно? - спросила ты. Ты посмотрела на Люциуса. Он недоумённо взглянул на тебя. Они удивились, почему ты никогда не слышала о такой особенной вещице. - Карта мародёров показывает, кто и где находится в любой момент, - сказал Сириус. - Как полезно! С её помощью я могу найти мадам Трюк! - Да, можешь, - ответил Римус. - Превосходно! - Спасибо, - сказал Сириус. - Спасибо? - переспросила ты. Я будто из пещеры вылезла, - сказала ты. Снейп засмеялся. - Пещера не повредила твоё лицо, - сказал Люциус и засмеялся. - Сейчас твоё повредит, - сказала ты с улыбкой. Люциус засмеялся с твоей шутки. - Забавно, - сказал он. - И где карта? - спросила ты. Сириус и Римус переглянулись. - Думаю, где-то в моём классе, - сказал Римус. - В смысле, думаешь? - спросил Сириус. - Я в последний раз использовал карту сто лет назад, поэтому не помню, где её оставил, - ответил Римус. Ты отвернулась от мужчин, чтобы подумать. - Есть только один способ проверить, там ли карта. Проверим? - сказала ты. Ты пошла в школу в класс Римуса. Мужчины пошли за тобой, и ты открыла дверь. - Алохомора, - сказала ты. - Знаешь, у меня есть ключ, - сказал Римус. - Знаю, но я немного нетерпелива, - с улыбкой ответила ты. - Это точно, - сказал Сириус. Ты закатила глаза. Он с улыбкой повторил твой жест. Ты его стукнула. - Не передразнивай меня, - сказала ты. - Кто-то сконфужен, - ответил Сириус. - Долбоёб. Ты знаешь, почему я..., - сказала ты. - Ой...совсем об этом забыл, - сказал Сириус. - Блядь, - сказал Люциус. Ты обернулась и посмотрела на него. - Серьёзно? - спросила ты. Мужчины усмехнулись. - Извини? - сказал Люциус, на самом деле не сожалея о сказанном. Ты фальшиво улыбнулась ему и вошла в класс. - Мы можем сделать это лёгким либо сложным путём. что выберем? - спросил Снейп. - Акцио, Мамина карта, - сказала ты. Ответа не последовало, последовал лишь смех. - Чего смеётесь? - спросила ты. Мужчины умирали со смеху. Один из них смог заговорить. - Это карта Мародёров, а не Мамина карта, - сказал Люциус. Мужчины не могли остановить смех десять минут. - Придурки. Акцио Карта мародёров, - сказала ты. Карта прилетела к тебе в руки. - Ага, вот она, - сказала ты. Мужчины медленно успокоились. Ты посмотрела на карту и развернула её. - Римус? Почему здесь ничего нет? - спросила ты. - Карта класс, - с сарказмом добавила ты. - Не издевайся над нашим шедевром, - сказал Сириус. - Шедевром? - спросила ты. - Она была придумала только для людей, которым можно доверять, Т/И, - сказал Римус. - Это очень мощная способность - уметь видеть, кто где находится, - добавил Сириус. - Здесь есть какой-то пароль? - спросила ты. - Точно, - сказал Сириус. - Ну... и какой? - спросил Снейп. - Торжественно клянусь, что замышляю только шалость, - сказал Сириус. Что-то появилось на карте, но ты всё ещё ничего не видела. - Нихрена, Шерлок, - сказала ты. Сириус и Римус рассмеялись, а Люциус и Снейп смотрели на карту. - Хватит болтать и смотрите! - сказал Снейп. Ты посмотрела на карту. - Поразительно. - Спасибо ещё раз, - сказал Сириус. Он счёл твои слова за комплимент, а ты хотела его подразнить. - И вы, тупицы, это сделали? - спросила ты. Снейп и Люциус засмеялись. - Ох, теперь мои чувства задеты, - сказал Сириус. Он притворился, что собирается заплакать. - Слабак, - сказал Римус. Сириус улыбнулся и подмигнул тебе. - Хорошо, что мы снова её нашли, - сказал Римус. - Я её нашла, но, конечно, - поправила его ты. - Чем это хорошо? - спросил Люциус. - Тем, что я всегда буду знать, где вы, если вы мне понадобитесь, - ответил Римус. В основном он обращался к тебе. - Границы, - сказала ты. - Да, Римус...границы, - сказал Люциус. Ты посмотрела на Люциуса. Он ухмылялся тебе. - Мой ангел пришёл меня спасти, - с сарказмом сказала ты. Ты крепко обняла Люциуса, сильно сжав. - Уйди от меня, дьявол, - иронично сказал Люциус. Ты засмеялась. Ты внимательно посмотрела на карту. Через две минуты ты увидела имя. - Вот она! Мадам Трюк, - сказала ты. - Где она сейчас? - спросил Снейп. - В кабинете травологии? - вопросительно произнесла ты. - Что она там делает? - спросил Сириус. - Знаешь что? Неважно, - сказала ты. Ты положила карту и пошла к двери. - Подожди, сначала нужно закрыть карту, - сказал Сириус. - Как мы это сделаем? - спросил Люциус. Ты обернулась и увидела, что Римус направил на карту палочку. - Шалость удалась, - сказал он. Надписи на карте стёрлись. - Вы удивляете меня с каждым днём, - сказала ты. - Я рад, что у нас получается, - ответил Римус. Ты вышла из класса и направилась в кабинет травологии. - Нам пойти с тобой? - спросил Снейп. - Я пойду одна. Может, она меня узнает, - сказала ты. - Кто же тебя не узнает? - сказал Люциус. - Как всегда, обольститель, - ответила ты. Ты оставила мужчин и пошла к мадам Трюк. Ты зашла в кабинет и увидела мадам Трюк рядом с профессором Стебль. Они о чём-то разговаривали. Ты подошла к ним. Услышав, что кто-то вошёл, они обернулись в твою сторону. - Мисс Т/И, я слышала, что Вы возвращаетесь, - сказала Стебль. - Мисс Т/Ф? Это правда Вы? - сказала Трюк. Ты кивнула. - Мы давно не виделись. Не думала, что Вы меня узнаете. - Конечно, узнала! Ты была отличным искателем! - сказала Трюк. Ты покраснела. - Как всегда скромна, - сказала Стебль. - Спасибо, леди. Я здесь, чтобы кое-что у вас спросить. Ты посмотрела на Стебль. - Минерва уже рассказала Вам о нашей идее? - Нет. Но раз уж Вы здесь, можете рассказать нам обеим, - ответила Стебль. Ты подошла ближе, чтобы не кричать. - Сириус, Минерва и я хотели провести матч по квиддичу среди учителей. - Я в деле, - улыбнулась Стебль. - Замечательно, - сказала ты и повернулась к Трюк. - Мадам Трюк, Вы присоединитесь к учителям в игре? Ты мило улыбалась, так, что она не могла отказать. - Конечно. Но Вы не считаете, что это будет немного нечестно? Ты отрицательно покачала головой. - Те, кто слабее, должны быть умными, - сказала ты. - Вы правы, - сказала Трюк. - Значит, вы обе присоединитесь? Они кивнули в знак согласия. - Спасибо, леди! - сказала ты и направилась к выходу. Ты собиралась сказать Сириусу, что уже поговорила со Стебль, и она тоже будет играть. Ты пошла в класс Римуса, надеясь найти мужчин там. Ты ушла всего двадцать минут назад, поэтому они не могли далеко уйти. Ты почти пришла, когда услышала шум за своей спиной. Ты обернулась и увидела высокого мужчину. - Кто тебя нахрен сюда вернул? - спросила ты. - Привет, красотка. Скучала? - спросил Киллиан со своим сладким акцентом. Ты отвернулась и хотела пойти в класс. Киллиан подбежал к тебе и остановил. Он стоял перед тобой. - Отойди, Киллан. У меня нет на тебя времени, - сказала ты. - Их здесь нет, Т/И, - сказал Киллиан. Ты остановилась. - А ты откуда знаешь, где они? - Когда ты ушла, они хотели дать тебе немного свободного пространства. Они говорили о ...границах, или что-то в этом роде. Не знаю. Когда я аппарировал сюда, я увидел, как они уходят. Они ушли без тебя впервые с тех пор, как встретили тебя. Ты чувствовала себя странно, потому что тебе нравилось внимание. ''Границы?" - подумала ты. Они тебя послушались, но нельзя сказать, что тебе это понравилось. Ты чувствовала их отсутствие и тебе стало одиноко. Ты давно такого не ощущала. Ты чувствовала себя плохо от того, что сдерживала их в их собственной жизни. Киллиан всё ещё стоял перед тобой. Тебе нужно было побыть одной. Ты увидишь их на ужине, это тебя немного успокаивало. - Киллиан, я выйду. Не ходи за мной, - сказала ты. - Да, конечно. Ты в порядке? - спросил он. - Да. Мне просто нужно подумать. Единственное место, где ты сейчас могла побыть одна, была Астрономическая башня. Ты вышла и пошла в сторону башни. По лестнице ты поднялась наверх. - Блядь, наконец-то, - сказала ты себе. Ты зашла на башню и оперлась руками на перила. Ты всегда любила сюда приходить. "Я уже и забыла, как здесь красиво", - подумала ты. Ты сделала несколько глубоких вдохов. Ты не оставалась одна с самого первого дня возвращения в Хогвартс. Ты обычно приходила сюда, чтобы подумать о жизни и о своих проблемах. "Интересно, куда пошли мужчины. Может в "Три метлы"", - подумала ты. От этой мысли ты захихикала. Ты перестала смеяться, услышав шаги позади себя. Ты испугалась и широко распахнула глаза. Ты думала, что ты здесь одна. Быстро обернувшись, ты выставила вперёд палочку. - Разве так приветствуют друзей? - с ухмылкой сказал Снейп. - Северус...Что ты здесь делаешь? Ты же был с Сириусом, Люци... Снейп прервал тебя. - Хватит. Болтать, - сказал он, приближаясь к тебе. Ты попыталась отойти назад, но там был балкон. - Сев...что ты делаешь? - спросила ты. Он явно хотел большего, чем разговор. Ты видела голод в его глазах. Похоть, которую он сдерживал с первого дня, когда ты вернулась в Хогвартс. Ты не чувствовала дискомфорта, но у тебя было чувство, что ты кого-то предаёшь. Ты твердила себе, что вы с Сириусом не были вместе. Снейп приближался, пока не встал перед тобой. - Я видел твои игрушки, Т/И. Ты шаловливая леди, - сказал Снейп. Он приблизился к тебе. - Северус, я думаю.... Снейп закрыл твой рот рукой. Ты вспомнила вечер, когда потеряла сознание. Твои глаза снова загорелись. Что-то загорелось внутри тебя. Наедине с Северусом ту чувствовала себя совсем по-другому. Снейп опустил руку в твои трусики. Ты хотела что-то сказать, но он тебе не давал. Он закрывал рукой твой рот. Он посмотрел в твои глаза, и ты их закрыла. - Не прячь их, Т/И. Они мне нравятся, - сказал Снейп. Ты открыла глаза, и глядя на них, Северус возбудился ещё больше. Он считал, что ты действительно красивая и особенная. Пальцы Северуса скользнули в твои трусики. Ты немного простонала. - Тебе лучше, когда я здесь? - с ухмылкой спросил Снейп. Он чувствовал твоё тёплое дыхание в свои пальцы. Он отодвинул тебя от перил к столу. Мужчина убрал руки от твоего рта и из трусиков. Посадив тебя на стол, он страстно и глубоко тебя поцеловал. Ты ответила на поцелуй. Ты пыталась говорить сквозь поцелуи. - Северус, ты знаешь, что ты мне немного нравился, когда я была студенткой? - Да, а теперь? - спросил Северус. Ты чувствовала, что можешь ему открыться. И это необязательно должны быть только ноги. - Что ты чувствуешь сейчас? - спросил Северус. Он расстегнул ширинку и проскользнул в тебя членом. - У-у довольствие? - сказала ты. С каждым толчком он проникал всё глубже. Он начал двигаться быстрее и быстрее. - А теперь? - спросил мужчина. Ты застонала громче. - Сев! - почти крикнула ты. - Да, дорогая? - дразнясь, спросил он. Остановившись, Северус вытащил из тебя член. - Почему ты остановился? - спросила ты. - Потому что я хочу, чтобы ты наклонилась над этим столом. И ты это сделаешь немедленно, или будешь наказана, - сказал Северус. Ты должна была подразнить его в ответ. Ты взяла его член в руку и несколько раз потянула. Мужчина застонал. - И что Вы чувствуете...профессор? - прошептала ты ему на ухо. - Теперь ты не оставляешь мне другого выбора, кроме как наказать тебя, - ответил Северус. Он взял тебя за руку и развернул к себе спиной. - Я сказал тебе наклониться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.