ID работы: 12225547

Soft Spot

Смешанная
Перевод
R
В процессе
160
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 344 страницы, 152 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 248 Отзывы 70 В сборник Скачать

Часть 54 Настольные игры

Настройки текста
ПРОШЕЛ СЛЕДУЮЩИЙ МЕСЯЦ. Том вошел в конференц-зал, остановившись при виде своего ближайшего окружения и дочери, сидящих вокруг… настольной игры? «Что здесь происходит?» Он устало вздохнул. Они все посмотрели на Александрию, зная, что если они когда-нибудь заговорят с этим человеком о том, что они делают, вместо того, чтобы готовиться к встрече, они получат Круциатус. «Иди поиграй с нами, отец», — усмехнулась она, указывая на настольную игру. «Это будет весело». «Нет», — он попытался выйти из комнаты, но дверь внезапно закрылась. Он обернулся с нахмуренными бровями, которые превратились в свирепый взгляд, когда он заметил свою палочку в ее руке. «Откуда у тебя моя палочка?» «Разве это имеет значение?» Его дочь села, похлопав по пустому месту рядом с собой. «А теперь сядь». Том скрестил руки на груди. «Лекс, мне нужна моя палочка обратно». «Ты получишь ее обратно, когда мы закончим эту игру». Он неохотно сел. Сириус фыркнул, пытаясь скрыть это кашлем. Ремусу, однако, пришлось поджать губы, чтобы скрыть дразнящую улыбку. Барти и Рабастан даже не пытались сдержать смех. Сумасшедшая ухмылка Беллатрикс тоже не помогла. Родольфус был единственным, кто выглядел спокойным, в то время как Малсибер и Долохов оба отвели глаза от Тёмного Лорда, зная, что они не смогут сдержать смех, если снова посмотрят на него. Игнорируя тот факт, что Нагайна начала сворачиваться калачиком рядом с ней, Александрия ухмыльнулась. «Замечательно».

«Это не слово!» — воскликнул Рабастан, указывая на Сириуса. Упомянутый мужчина ахнул и перекинул свои волосы длиной до плеч через плечо. «Как это «фурнункулус» — это не слово?!» «Это заклинание!» Барти присоединился, приняв сторону Рабастана. «Это жульничество!» «Никто ничего не говорил о том, что это обман!» Малсибер принял сторону Сириуса. Долохов фыркнул. «Тогда вы двое явно не слушаете!» «Простите?!» — ахнул Малсибер. «Это то, чего ты на самом деле хотела, не так ли?» — прошептал Том своей дочери, не обращая внимания на драку. Александрия погладила чешую Нагайны, не отводя взгляда от упомянутого боя. «Это интересно. О, смотрите! Они кинули Круцио друг на друга!» Она взволнованно указала на драку Родольфуса и Рабастана, напомнив всем, что на самом деле они были братьями. «Ладно, это интересно», — пожал плечами Том, игнорируя ухмылку своей дочери. «…Я не могу тебе поверить!» Рабастан фыркнул. Родольфус закатил глаза. «Ты всегда был драматичным человеком». Пробормотал он. Барти ахнул и встал. «Ты заберёшь свои слова обратно!» «Все это из-за Скраббла?» Ремус посмотрел на них так, как будто они были немыми. «Ты Пожиратель Смерти, ради Мерлина! Повзрослей!» «Он прав», — торжественно кивнула Беллатрикс, затем ухмыльнулась как сумасшедшая. «Вы, ребята, должны вести этот бой снаружи с помощью заклинаний, а не слов». «Не могут». Александрия, наконец, вмешалась. «Дверь заперта. С таким же успехом вы могли бы закончить свой бой здесь.» Все остановились, наконец вспомнив тот факт, что в комнате находился 13-летний подросток. Они медленно сели обратно. Александрия застонала. «Почему вы все остановились? Это было весело». «Давай сыграем в другую игру, хорошо?» Ремус встал и направился в угол комнаты, где стояли упомянутые настольные игры. Том выглядел шокированным. «Почему в комнате для встреч Пожирателей Смерти и Тёмного Лорда проводятся игры?» «Да ладно, отец, ты же не ожидаешь, что твоим Пожирателям не будет скучно слушать твои разглагольствования о мировом господстве, не так ли?» его дочь закатила глаза, как будто это было очевидно. «В этом буквально смысл быть пожирателем смерти!» — воскликнул Том. Его проигнорировали. Ремус снова сел с новой настольной игрой в руках. «Монополия». «Забавная игра, Блэк?!» Родольфус поморщился. «Там есть еще 20 настольных игр, и это то, что ты выбираешь?!» Малсибер присоединился к нему с выражением отвращения на лице. «Действительно? Монополия?!» раздраженная Беллатрисса. «Что, черт возьми, это за Гномонолия?» — спросил Барти. «Монополия, идиот». Рабастан поправил его. «Я люблю эту игру», — сказала Александрия, успокаивая их. «Я просто обожаю эту игру», — кивнул Малсибер, и отвращение на его лице исчезло. «Это кажется забавным! Мы должны попробовать это», — Родольфус, который почти принес еще одну игру, снова сел. «Я никогда не устану от этой интересной и веселой игры». Беллатрисса выхватила игру из рук Ремуса, открывая ее. «Итак, не возражаешь поучить нас?»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.