ID работы: 12225547

Soft Spot

Смешанная
Перевод
R
В процессе
160
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 344 страницы, 152 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
160 Нравится 248 Отзывы 70 В сборник Скачать

Часть 68 Хорек

Настройки текста
КОГДА АЛЕКСАНДРИЯ И ЕЕ ДРУЗЬЯ ДОБРАЛИСЬ ДО ВЕСТИБЮЛЯ, ОНИ ЗАМЕТИЛИ СУМАТОХУ. «Уизли! Эй, Уизли!» Голос Драко Малфоя гремел по всему коридору. Гарри, Рон и Гермиона обернулись. Драко, Крэбб и Гойл стояли там, и каждый выглядел чем-то очень довольным. Александрия закатила глаза и уже собиралась уходить, когда Панси остановила ее и указала на то, что держал Драко. «Пойдем посмотрим лучше», — взволнованно прошептала Панси. «Что?» Они услышали, как Рон Уизли спросил.«О твоем отце пишут в газете, Уизли!» — сказал Драко, размахивая экземпляром«Ежедневного пророка» и говоря очень громко, так что все в переполненнойприхожей могли слышать. «Послушайте это!»«НОВЫЕ ОШИБКИ В МИНИСТЕРСТВЕ МАГИИПохоже, неприятности Министерства магии еще не закончились, пишет Рита Скитер, специальный корреспондент. Недавно подвергшейся критике за плохой контроль толпы на чемпионате мира по квиддичу и все еще неспособность объяснитьисчезновение одной из своих ведьм, министерство вчера было ввергнуто вновое замешательство выходками Арнольда Уизли из Употребления маггловских артефактов.» Драко посмотрел на него с усмешкой. «Представьте, что они даже не могут правильно произнести его имя, Уизли, это почти как если бы он был полным ничтожеством, не так ли?»Теперь все в вестибюле прислушивались.Драко размашисто расправил бумагу и прочел дальше: «Арнольд Уизли, которого два года назад обвинили в хранении летающего автомобиля, вчера был вовлечен в драку с несколькими маггловскими блистителями закона («полицейскими») над рядом очень агрессивных мусорных баков. Мистер Уизли, похоже, поспешил на помощь «Грозному Глазу» Муди, престарелому бывшему аврору который уволился из министерства, когда больше не мог отличитьрукопожатие от покушения на убийство. Неудивительно, что по прибытии в тщательно охраняемый дом мистера Муди мистер Уизли обнаружил, что мистер Мудиснова поднял ложную тревогу. Мистеру Уизли пришлось изменить несколько воспоминаний, прежде чем он смог сбежать от полицейских, но он отказалсяотвечать на вопросы Ежедневного пророка о том, почему он втянул министерствов такую недостойную и потенциально смущающую сцену». продолжил Драко: «А вот и фотография, Уизли!»Он перевернул газету и поднял ее вверх. «Фотография твоих родителей возле их дома — если это можно назвать домом! Твоей матери не помешало бы немного похудеть, не так ли?»Рона трясло от ярости. Все уставились на него.«Заткнись, Малфой», — сказал Гарри.«Давай, Рон…»«О да, ты должен был остаться с ними этим летом, не так ли, Поттер? Как раз перед тем, как ты похитил наследницу Слизерина?»злобно усмехнулся Драко.«Малфой», — прошептала Александрия, не желая быть втянутой в это.«Так скажи мне, его мать действительно такая толстушка, или это только картинка?»«Ты видел свою мать, Малфой?» — спросил Гарри — и он, и Гермиона схватили Рона сзади за мантию, чтобы он не набросился на Малфоя.«У нее выражение у такое, как будто под ее носом навоз? Она всегда так выглядела, или это было только потому, что ты был с ней?»«Как вы смеете!» — внезапно разозлилась Александрия, расталкивая всех руками.«Следи за своим языком, Поттер, или мне, возможно, придется его отрезать».Бледное лицо Драко слегка порозовело. «Не смей оскорблять мою мать, Поттер».«Тогда держи свой толстый рот на замке», — сказал Гарри, отворачиваясь.Бах!Несколько человек закричали — Гарри почувствовал, как что-то раскаленное добела задело его лицо сбоку — он сунул руку в мантию за палочкой, но прежде, чем он даже коснулся ее, он услышал второй громкий ХЛОПОК и рев, который эхомразнесся по вестибюлю.«О, НЕТ, ТЫ ЭТОГО НЕ СДЕЛАЕШЬ, ПАРЕНЬ!»Гарри резко обернулся.Профессор Муди, прихрамывая, спускался по мраморной лестнице. Его палочка быланаправлена прямо на белоснежного хорька, который дрожал на вымощенном каменными плитами полу, точно там, где только что стоял Малфой.В вестибюле воцарилась испуганная тишина. Никто, кроме Муди, не пошевелил ни единым мускулом. Муди повернулся, чтобы посмотреть на Гарри — по крайней мере, его нормальный глаз смотрел на Гарри; другой был направлен ему в затылок.Глаза Александрии расширились от ужаса. Она знала, что Барти ненавидел Малфоев — его семья враждовала с ними на протяжении нескольких поколений — но на самом деле?Перед всеми этими студентами?«Он тебя достал?» Муди зарычал. Его голос был низким и хриплым.Его даже не волновало, получил ли Малфой от Гарри или нет. Все, о чем он заботился, — это смутить маленького мальчика, и он знал, что хорошо справляется с этим.«Нет, — сказал Гарри, — промахнулся».«Оставь это», — прошептал Муди.«Оставить — что?» — спросил Гарри, сбитый с толку.«Не ты — она!» Муди зарычал, возвращаясь в образ и тыча большим пальцем через плечо в Александрию, которая только что замерла, собираясь поднять белого хорька.Казалось, что закатывающийся глаз Муди был волшебным и мог видеть из его затылка.Муди начал хромать к Крэббу, Гойлу и хорьку, который испуганно пискнул и рванулся в сторону подземелий.«Я так не думаю!» — взревел Муди, снова направляя свою палочку на хорька — онвзлетел на десять футов в воздух, с шлепком упал на пол, а затем снова подпрыгнул вверх. «Мне не нравятся люди, которые нападают, когда их противник повернут спиной», — прорычал Муди, в то время как хорек подпрыгивал все выше и выше, визжа от боли. «Вонючий, трусливый, мерзкий поступок».Александрия нахмурила брови и, наконец, вышла из шока, хватая хорька. «Я думаю, этого достаточно, профессор». Сказала она, не отводя взгляда от перепуганного хорька в своих руках.«Профессор Муди!» — произнес потрясенный голос.Профессор Макгонагалл спускалась по мраморной лестнице с стопкой книг в руках.«Здравствуйте, профессор Макгонагалл», — спокойно сказал Муди.«Что… что вы делаете?» спросила профессор Макгонагалл, ее глаза смотрели прямо на хорька.«Преподаю», — сказал Муди.«Муди, это ученик?» — завизжала профессор МакГонагалл, книги вывалились у нее из рук.«Технически это хорек», — ответил Муди.«Нет!» — закричала профессор Макгонагалл, сбегая вниз по лестнице и вытаскиваясвою палочку; мгновение спустя, с громким щелчком, Драко Малфой появился снова, лежа кучей на полу, его гладкие светлые волосы закрывали теперь ярко-розовое лицо.Он поднялся на ноги, морщась.«Муди, мы никогда не используем Трансфигурацию в качестве наказания!» — сказала профессор МакГонагалл слабо улыбнувшись. «Надеюсь, профессор Дамблдор сказал вам это?»«Да, он мог бы упомянуть об этом, — сказал Муди, беззаботно почесывая подбородок, — но я подумал, что хороший резкий удар…»«Мы проводим задержания, Муди! Или говорим с главой факультета нарушителя!»«Тогда я сделаю это», — сказал Муди, глядя на Драко с большой неприязнью.Драко, чьи бледные глаза все еще слезились от боли и унижения, злобно посмотрел на Муди и пробормотал что-то, в чем можно было различить слова «мой отец».«О, да?» тихо сказал Муди, прихрамывая, делая несколько шагов вперед, глухой стукего деревянной ноги эхом разносился по залу. «Ваш декан Снейп, не так ли?»«Да», — обиженно кивнул Драко.«Давай, ты…» — сказал Муди, схватив Драко за плечо и потащив его в сторону подземелий.Профессор МакГонагалл несколько мгновений с тревогой смотрела им вслед, затем взмахнула палочкой в сторону упавших книг, заставила их взлететь в воздух и вернуться в ее руки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.