ID работы: 12226333

На волосок

Джен
Перевод
G
Завершён
135
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 83 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 5 - Умиротворение внутреннего зверя

Настройки текста
Примечания:

***

− Ты всё ещё должен находиться в постели. Доктор Перси сказал, что у тебя было лёгкое сотрясение мозга и ты был в шоке. Тебе всё ещё следует отдыхать. − Это было больше двадцати четырёх часов назад, Шерлок. Я знаю, что ты это знаешь, потому что ты продолжал будить меня в течение первых восьми из них по протоколу о сотрясении мозга, в чём не было необходимости, хотя я ценю твою заботу. С тех пор я только и делал, что отдыхал. − Джон наклонил голову, и когда он снова заговорил, его голос был более мягким, более успокаивающим. − Я в порядке, Шерлок. Немного болит и очень хочется есть, но всё в порядке. Мне будет ещё лучше, если я выпью чая и перекушу. Шерлок издал недовольный звук и плюхнулся на диван. У него были слова, у него всегда были слова. У него были факты. И всё же ему почему-то не удавалось собрать их воедино. Он услышал, как Джон отошёл, мягко ступая обутыми в тапочки ногами, когда направлялся на кухню. Щелчок кнопки, за которым последовал звон двух кружек, поставленных на стойку. Джон готовил чай. Конечно, так оно и было. И теперь он рылся в шкафах в поисках чего-нибудь съестного. Всё это было так обыденно, так нормально. Так сильно не похоже на то, что было всего за день до этого. И это свело эти слова воедино. − Ты не был в порядке. Когда ты вернулся обратно. − Ну, нет. − Снова шуршание, на этот раз пластика, а затем звук чего-то, что кладут на тарелку. − Я помню, что у меня было сотрясение мозга, и я с трудом могу забыть синяк под глазом, учитывая, что он у меня всё ещё есть. − Это было нечто большее. У тебя в волосах были полоски. − Он свернулся калачиком, вспоминая. − Во всех твоих волосах. Долгое мгновение царила тишина, а затем чайник выключился, и он услышал, как Джон наливает воду. − А сейчас? − голос Джона был спокойным, задумчивым. − И сейчас. Я думал, что-то пошло не так с твоей трансформацией. Что ты не смог полностью вернуться назад. − Он не сказал всего, что думал, о том, что Джон, возможно, каким-то образом застрял, что с ним, возможно, никогда больше не будет всё в порядке. Что он был глуп и забыл, что превращения Джона были проклятием. − Ох, − Джон больше ничего не говорил в течение долгих минут, пока заканчивал готовить чай − и стащил печенье в ожидании, пока пакетики чая настоятся, судя по хрусту. Он сказал, что голоден. Шерлок закрыл глаза, наслаждаясь этими звуками. Наконец он услышал приближение Джона, звук тарелки и чайных кружек, которые ставили на их журнальный столик. Его глаза распахнулись при менее знакомом звуке того, как халат Джона швырнули на спинку дивана. Он сел как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джон заканчивает снимать тапочки. На короткую секунду он застыл там, обнажённый... − Джон, нет! Было слишком поздно. В какой-то момент Джон стоял там. В следующее мгновение полосатый котёнок цвета овсянки вспрыгнул на подлокотник дивана. Котёнок на мгновение сосредоточился на Шерлоке, прежде чем перепрыгнуть через его колени на противоположный конец с подушками. А потом Джон вернулся и сел на диван. − Кажется, всё работает просто отлично. У меня теперь нет полосок в волосах, не так ли? − ...Нет. − Я так и думал. − Джон мягко улыбнулся. − Я в порядке, Шерлок. − Факты свидетельствуют о том, что твоя гипотеза верна, − согласился он. Это было правдой. Джон был в порядке − сейчас. Но Шерлоку всё ещё не хватало данных об источнике превращений Джона и обо всех возможных последствиях. Ему давно пора было что-то с этим сделать.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.