ID работы: 12227554

Conflict of interest

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
58 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава первая: Кофе.

Настройки текста
Примечания:
Развод — это грязный, угнетающий и хаотичный процесс. Многие кроткие, подавляющие себя адвокаты по бракоразводным процессам скажут вам, что это вовсе не так. Что это простая юридическая процедура. Что при разводе нет победителей и нет проигравших. Что цель заключается в поиске обоюдного взаимопонимания. И эти адвокаты чёртовы лицемеры. Они мошенники, которые хуже акул охотятся на уязвимых супругов, обещая им триумф, деньги и месть. По крайней мере, эти хитрые придурки честны. Они не просто говорят клиентам то, что те хотят услышать; они сталкиваются с суровой реальностью разбитых семей и предлагают стратегию, позволяющую их клиентам подняться на вершину этой кучи эмоционального мусора. Сеньор Мартин Берроте, представитель Madrid Legal, относится ко второй категории. Он знает, что развод — это война. И он не скрывает, что ему это нравится. Вот только в этой войне разводящиеся супруги всего лишь политики во главе враждующих государств — они полны огня и праведного гнева, однако, не являются солдатами на поле боя. Эта роль принадлежит их, как принято деликатно таковых называть, представителям. Или же консультантам. Подобные термины — сплошная хрень. Адвокаты — чёртовы воины, сражающиеся всеми силами за дело, которое им даже не принадлежит. И большинству этих адвокатов — тем, кто не забит дерьмом — это просто нравится. Мартину нравится. И, несмотря на все претензии, которые он мог бы высказать в адрес Андреса де Фонойосы, он вынужден признать, что в этом вопросе они согласны. Развод — это война. И иногда это не только обмен сквозящими грубостью словами.

———

Прошу, скажите мне, что я ослышалась. Сеньор Берроте, Вы ударили клиента? Судья Сьерра практически кричит, что очень нехарактерно для неё. Мартину нравится видеть её такой. Взвинченной. Близкой к треску. Залезть людям под кожу — часть его работы. Талант, в самом деле. А то, что ему удалось повлиять даже на неё? Это немалое достижение. — Ударил клиента? — повторяет он, демонстрируя всем присутствующим в суде своё самое искреннее выражение шока: широко распахнутые глаза, поднятые брови и всё такое. — Нет, конечно же, я не бил своего клиента. Это было бы крайне непрофессионально. Он делает паузу, словно собираясь с мыслями перед грандиозным финалом. — Нет-нет, я ударил клиента Фонойосы. Мартин не может сдержать ухмылки, вспоминая о том дне. Он замечает, что Агата возле него напрягается, и легко хлопает коллегу по плечу, прежде чем отвернуться от неё. Судья на него больше не смотрит. Она сидит с закрытыми глазами и потирает виски, делая глубокие вдохи. Какой вид. — Чего я не понимаю, Берроте, так это того, почему Вы не упомянули об этом происшествии до сегодняшнего слушания. Мартин резко поднимается. — Это было несколько месяцев назад, Ваша Честь. Я не думал, что этот случай имеет какое-то отношение к разводу. И я никогда не скрывал, что ударил его. На самом деле я довольно открыто распространяюсь об этом. Спросите любого. Мартин уже много раз видел рассерженную судью Сьерру. В большинстве случаев та злилась именно на него. Но это другое. Кажется, сейчас она просто обессилена. Он не может поверить, что наконец сломал её. Какой же это великий день. — Но, когда Вы ударили сеньора Гандию, он всё ещё был Вашим клиентом. Верно? Абсолютная дезинформация в этом зале суда. — Технически Сезар Гандия никогда не был моим клиентом, — начинает Мартин, широко улыбаясь Фонойосе, а затем снова поворачиваясь к судье, — Да, он заходил в офис, чтобы нанять меня, но так и не подписал этот договор. Полагаю, из-за нашей потасовки. А теперь посмотрите на нас. Он нашёл себе нового адвоката, я нашёл нового клиента. Разве иногда жизнь не забавна? Как оказалось, новым клиентом Мартина стала сеньора Гандия. Потому что Мартин сам связался с ней. В тот момент, когда её супруг вылетел из его кабинета. Гандия, вероятно, ещё даже не вышел из здания, когда его жена согласилась нанять Мартина. Вот такой он хороший. Он не собирался позволить этому делу ускользнуть из под носа только из-за того, что его клиент оказался худшим человеком на Земле. На самом деле, сотрите это. Сезар Гандия не самый плохой человек на Земле. Худший сидит прямо возле него и имеет наглость выглядеть непозволительно горячо в своей судейской мантии, из-за чего Мартин изо всех сил старается не смотреть на него слишком долго. Вместо этого он смотрит на судью. — Ваша Честь, я утверждаю, что это событие не имеет никакого отношения к разводу. Однако, если это может оказать какое-то влияние на дело моей клиентки, я проявлю жест доброй воли. В офисе Madrid Legal установлены камеры видеонаблюдения. Я могу предоставить суду запись визита сеньора Гандии. Фонойоса тут же поднимается, готовый разоблачить его блеф. Но,прежде чем он успевает произнести хоть слово, клиент хватает его за плечо и яростно шепчет что-то на ухо. Выражение лица Фонойосы с руками Гандии на нём — одна из самых комичных вещей, что Мартин когда-либо видел. — Мой клиент решил отозвать свою жалобу, Ваша Честь, — Наконец объявляет Фонойоса, не сводя глаз с Мартина, — Если его жена желает опуститься до того, чтобы оставить Берроте своим адвокатом, мы не станем оспаривать её выбор представительства. — Hijo de pu—

(сукин сы—)

— Перерыв! — прерывает его Сьерра, звучит она при этом также измученно, как и Мартин, — Фонойоса, Берроте, прогуляйтесь пока или что-нибудь в этом роде. Слушание возобновится через тридцать минут. Мартин, несмотря на эмоциональную вспышку ранее, очень доволен таким поворотом событий. Особенно решением Гандии отозвать жалобу. На самом деле, Madrid Legal — адская дыра. У них едва ли имеется приличная мебель в офисе, не говоря уже о камерах видеонаблюдения. И даже будь там действительно камеры, эти кадры не сыграли бы в его пользу. Сегодня Мартин солгал в зале суда.

———

Он отчаянно хлопает по кофемашине, когда видит, что там снова закончился кофе со вкусом лесного ореха. Это был единственный более-менее пригодный для питья напиток, который мог предложить доисторический автомат для кофе в здании суда. Теперь его выбор сузился до отвратительного эспрессо и сомнительного латте. Он глубоко вздыхает, тщательно взвешивая одинаково неубедительные варианты. Однако, прежде чем он успевает принять решение, его отвлекает теплое тело, прижимающееся со спины и практически вжимающее его в кофемашину. Мягкое дыхание ласкает его шею, рука скользит по талии и… Мартина выводит из оцепенения громкий лязг мелочи, падающей внутрь кофемашины. Ну конечно блять. — Эй, вообще-то я собирался этим воспользоваться! Мужчина смеётся и нажимает кнопку 'эспрессо', а Мартин знает, что это он, даже не видя лица. Неудобно близко. Его подбородок опустился на плечо Мартина. Этот смех, как и человек, которому он принадлежит, — его проклятие. — Ты не мог просто дождаться своей очереди, да? Он выбирается из сэндвича Фонойоса/Берроте/кофейный автомат и делает шаг в сторону, сопя от негодования. — Я считаю, что заслужил кофе больше, чем ты, — Отвечает Фонойоса с презрением на лице, — В отличие от одного моего коллеги, я не лгал раз за разом в том зале суда. Ладно. Пожалуйста, пожалуйста, пусть это будет выстрел вслепую. Так должно быть. На него ничего нет. Фонойосса снова поворачивается к Мартину. Улыбается. — Ты никогда не бил Гандию, не так ли? Дерьмо. Мартин пробует сменить подход и дарит ему ответную улыбку, сладкая мерзость которой болезненно давит на его лицо из-за фальшивости. — Конечно же, я бил. Когда люди говорят плохие вещи, их наказывают. И тебе стоит знать, что твой клиент говорил очень плохие вещи. Так что я вбил ему некоторые манеры. Это одно из моих самых ярких воспоминаний. Фонойоса закатывает глаза, и Мартин должен был предугадать, что тот видит его насквозь. — Кто это был, Берроте? –Слушай, я без понятия, в чём твоя проблема.. — Опираясь на то, как Гандия напуган обнародованием этой записи, я предполагаю, произошедшее его смутило. Это наводит меня на мысль, что его ударила женщина. Если бы Мартин сейчас не был в легкой панике, он был бы действительно впечатлён. — И я точно знаю, что ты делишь офис с Хименес. — Откуда ты, чёрт возьми, знаешь.. — Так что теперь настоящий вопрос заключается в том, почему кое-кто решил пренебречь своей профессиональной честностью и взять на себя вину за чужие ошибки? Точный вопрос. Десять очков испанцу в судейской мантии. Почему взял вину на себя? Потому что Агата постоянно его выручает, так что Мартину не составило труда отплатить за её помощь хоть раз. Потому что это был третий потенциальный клиент, которого она ударила за последние шесть месяцев, и эти стычки могли привести к её увольнению. Потому что её назвали бы 'неуравновешенной' и 'истеричной', а Мартин — обычный парень, у которого были мужские разногласия, так что он решил исправить всё своими кулаками. «Мужская привилегия,» — вздыхала Агата с усталым выражением лица. В основном, он солгал насчёт случившегося по той простой причине, что действительно хотел ударить Гандию с его мужланским поведением и расистскими комментариями. В общем, было действительно приятно публично приписать себе заслугу в виде его сломанного носа. Одна из лучших работ Агаты. — Потому что я очень хороший человек, — Отвечает он Фонойосе, — Тебе стоит попробовать такое когда-нибудь. Сделать что-либо ради кого-то другого. Возможно, тебе это покажется чем-то стоящим. Фонойоса улыбается в ответ на его провокации и протягивает руку, неспешно касаясь свисающего воротничка судейской мантии Мартина. Снисходительный придурок. — Иногда ты сбиваешь меня с толку, Берроте, — Говорит он, теребя белую ткань, — Каждый раз, когда мне кажется, что я окончательно разобрался с тобой, ты выкидываешь что-то подобное. Что-то, что совершенно не имеет смысла. Я нахожу это увлекательным. Он не сказал: 'Я нахожу тебя увлекательным', но, судя по его взгляду Мартину в глаза, он именно это и имел ввиду. Мартин чувствует, как к щекам приливает жар, это просто неприемлемо. Фонойоса на самом деле не подкатывает к нему. Просто он такой. Не знающий границ. Наконец, он отступает назад, чтобы взять свой кофе из автомата, и Мартин может восстановить немного самообладания. — Хочешь что-нибудь? Не скажу, что кофе здесь хорош, но всё же. Сегодня тебе понадобится много энергии… Таким образом он либо намекает, что он не может позволить себе собственный кофе, либо насмехается над ним за то, что Мартину приходится прилагать немалые усилия, чтобы встретиться с ним лицом к лицу в зале суда. В любом случае, он придурок. Конечно, также есть вероятность, что он подсыпет что-то в его напиток. Фонойоса, кажется, уловил исходящее от него недоверие. — Это всего лишь кофе, Берроте, — Настаивает он, — Оливковая ветвь*, если тебе угодно… Мы с тобой можем время от времени вести себя вежливо, не находишь? Это дружелюбное поведение ещё хуже враждебности, к которой он привык. Мартин осознаёт их соперничество и предпочитает его. Процветает в нём, на самом деле. Но Андрес де Фонойоса, который улыбается ему и предлагает угостить кофе? Мартин не знает этого человека. И даже не хочет знать. — Карамельный макиато, две ложки какао-порошка, — Произносит он с сарказмом, — О, и было бы замечательно, если бы ты нарисовал мне что-нибудь в пенке. Спасибо. Фонойоса качает головой и усмехается, словно считает это забавным. К полному разочарованию Мартина, он кидает в автомат ещё одну монетку и покупает ему чёртов кофе. Тоже эспрессо. Который, вероятно, был бы им выбран в любом случае. Когда Фонойоса снова смотрит на него, его взгляд скользит по телу Мартина таким образом, что считается бесстыдством. Уголки его губ медленно искривляются в той ухмылке, которую он нацепляет каждый раз перед выдвижением заключительных аргументов, которые непременно позволят ему выиграть дело и выставить своего противника дилетантом. Мартин изо всех сил борется с желанием отвести взгляд. Его живот скручивается, а в голове звенят всевозможные тревоги. Что-то вроде сигнала 'бей или беги'. Внезапно на предплечье Мартина легла рука, и это не было агрессивным или угрожающим жестом, однако, дружелюбия также не ощущалось. — Я знаю, что мы с тобой никогда не сходились во взглядах, — Тихо и таинственно произносит Фонойоса, — Но я верю, что мы могли бы неплохо поладить. Если бы мы попытались… О нет. О чёрт. Фонойоса действительно подкатывает к нему. Прямо. Как техника соблазнения, это довольно примитивно. Даже неловко. Но то, как он смотрит в глаза Мартину, медленно поглаживая пальцами его руку — ну, чёрта с два бы это не сработало. — Я думаю, мы должны быть друзьями. Как коллеги, мы могли бы…выручать друг-друга… Мартин чувствует мурашки по телу прежде, чем его мозг успевает понять значение этих слов. Этот его тон, тепло его тела, то, как ресницы обрамляют его глаза. Все его мысли о нём. — Послушай, — Хрипит Мартин, смущенный звучанием собственного голоса, — В какую бы игру ты не играл, это не работает. Фонойоса оглядывается, после чего делает шаг к нему, а затем ещё один. Мартин отступает, повторяя его движения, пока не оказывается прижат спиной к кофемашине, чувствуя руку Фонойосы, цепко сжимающую его плечо. Мартин наблюдал его мощную ауру в зале суда. Но вблизи это нечто совершенно другое. Его рецепторы заполнены им. Он может сказать, что Фонойоса пахнет кофе и дорогим одеколоном. Он видит искру в его глазах, чувствует исходящую от него уверенность. Появляется вопрос, в действительности ли его губы столь же мягкие, какими кажутся. — Убери от меня руки! — Рявкает Мартин. К его чести, Фонойоса отпускает чужое плечо. Мартин чувствует ту же ладонь, когда она касается его бедра, бока и… Он убирает руку, держа стаканчик кофе, только что взятый из аппарата. На лице рисуется улыбка. Дважды. Два раза подряд. Позор Мартину Берроте. — Кажется, это твоё. Мартин выхватывает стаканчик из его рук, и Фонойоса отдаляется на почтительное расстояние, небрежно делая глоток своего напитка, будто не прижимал только что Мартина к кофейному аппарату. Второй раз за сегодня. Если бы он не был так чертовски взволнован прямо сейчас, Мартин бы наверняка позавидовал этим собранным действиям. Отличный план. Идеальное исполнение. Он был так близок, чтобы велеть Фонойосе поиметь его прямо здесь и сейчас. Напротив кофейного автомата. В этом очень многолюдном коридоре суда. Мартин качает головой, пытаясь взять себя в руки, и делает глоток эспрессо. Он с удивлением обнаруживает, что его напиток не так уж ужасен. Там есть сахар. Как продуманно. Он надеется, что Фонойоса подавится. — Тебе разве нечем заняться? — Спрашивает Мартин несколько агрессивнее, чем нужно. — Мы должны вернуться на слушание только через пятнадцать минут, не так ли? Возможно, нам стоило бы продолжить этот скромный диалог в более…уединённом месте. Так он действительно собирается это сделать. — Осторожнее подбирай выражения. Ты звучишь так, будто пытаешься залезть мне в штаны. — Так и есть, — Невозмутимо отвечает Фонойоса. Несмотря на все его познания, у Мартина перехватывает дыхание. — Что ты..? — Пытаюсь залезть к тебе в штаны. Ну, под мантией. Его голос ласкает слух, а взгляд пронзает насквозь. — Или же я не в твоём вкусе? — Добавляет Фонойоса с ухмылкой. Теперь это больше не просто запугивание. Это издевательство. Мартин абсолютно точно раскусил его блеф. — В некоторые дни, когда я чувствую себя особенно игриво, я ничего не надеваю под судебную мантию. Не хочешь узнать, случилось ли так сегодня? Фонойоса смотрит на него широко раскрытыми глазами. Ох, он видимо не ожидал, что Мартин будет флиртовать в ответ. — Я отказываюсь в это верить. — Как насчёт того, что переместиться в уединенное место и увидеть всё своими глазами? В архивном отделе очень приличное помещение. Комната для хранения довольно просторная, есть даже небольшой диванчик. И запирается изнутри. Фонойоса приподнимает бровь. — Это действительно твоё лучшее предложение? Быстрый перепих в кладовке перед слушанием? Мартин делает вид, что такие слова сказанные этим голосом никак на него не влияют. — Ты должен меня понять на этот раз, Фонойоса. У нас недостаточно времени на всё, что я собираюсь с тобой сделать. Почему бы тебе вместо этого не отыскать меня после слушания? Я отведу тебя в архивы и организую лучшие моменты в твоей жизни. Мартин уходит, не дожидаясь ответа. Его лицо пылает и он прикладывает усилия, чтобы не трястись, как осиновый лист. Что ж, в этом можно смело винить кофеин. По дороге в зал суда он допивает остатки кофе. Сладость сахара не избавляет от привкуса разочарования, горчащего на языке.

–––

Фонойоса не станет искать с ним встречи после слушания. Конечно же нет. И всё же Мартин ловит себя на сожалении, что он не является более слабым человеком. Достаточно слабым, чтобы пойти дальше, утащить Фонойосу в кладовку и посмотреть, как далеко тот мог бы зайти в этой маленькой игре, прежде чем отбросить фарс. Ему кажется, довольно далеко. Но, опять же, Фонойоса первым начал эту игру. Ожидая возобновления слушания возле зала суда, Мартин замечает, как Фонойоса общается с кем-то из подопечных. Не с Гандией. С клиенткой, которую он случайно встретил в вестибюле, не подозревая, что Мартин за ним пристально наблюдает. Они не просто разговаривают. Даже издалека Мартин ясно видит, что он с ней флиртует. И это совсем не то жалкое подобие внимания, которое он только что проявлял к Мартину. То, как он смотрит на неё, его рука на чужой пояснице, как он раздевает её глазами. Это по-настоящему. А учитывая, как эта женщина ловит каждое его слово, хихикая, как пустоголовая шлюха, она, вероятно, ещё до конца дня раздвинет перед ним ноги. Не то чтобы Мартин мог винить её за это. Эта ужасающая демонстрация ритуалов гетеросексуальных ухаживаний заставляет Мартина отвернуться и проскользнуть обратно в зал суда. Он, конечно, знал, что Фонойоса был натуралом. Не просто натуралом. Судя по своей знойной репутации, парень был ярым гетеросексуалом. Четыре развода и череда скандальных романов с одинокими женщинами, некоторые из которых были его клиентами. Поправка, бывшими клиентами. Так что технически это не противоречит профессиональной этике. Просто вульгарно. И, несмотря на это, он процветает. Адвокат по бракоразводным процессам Андрес де Фонойоса сочетает в себе всё, чего не имеет Мартин Берроте. Костюмы-тройки, пишите на заказ, огромная почасовая оплата и собственная юридическая фирма. Если бы Мартин не хотел его так сильно, то, возможно, он хотел бы быть им. Он вздыхает. Это интересная тактика. Подкаты к адвокату другой стороны во время перерыва. Попытка выбить его из колеи, вывести из себя прямо перед продолжением слушания. Мартина переполняет ярость, но он должен уважать эту игру. Так что он ни в коем случае не воспринял эту попытку соблазнения всерьёз. Он точно знал, что Фонойоса делает и зачем он это делает, но даже тогда…он всё ещё чувствует пальцы Фонойосы на предплечье, его взгляд на себе, дыхание на своей коже. Фонойоса прекрасно знает, какое влияние он оказывает на людей. Мартин, должно быть, показался ему лёгкой добычей, ведь он гей и не скрывает этого. Фонойоса совершенно точно не в его лиге. Этот мудак думал, что сможет обрушить свои чары на Мартина и легко взять над ним верх. И Мартин почти позволил ему. Однако он этого не сделал, в том-то и дело. Он не поддался на это. Тогда почему он всё ещё чувствует себя мишенью для насмешек?

———

У Мартина Берроте есть один принцип: если у него юридическое образование, не трахайся с ним. Это простое правило. Необходимое. Он принял его много лет назад, ещё когда учился в институте Мадрида. Молодой и амбициозный студент юридического факультета, окруженный лишь другими начинающими юристами, большинство из которых — высокомерные придурки. К своему разочарованию, Мартин обнаружил, что многие его сверстники оказались худшими романтическими и сексуальными партнерами, каких только можно себе представить. Слишком красноречивые ради собственной выгоды, настроенные на разочарование. Одни разговоры и никаких действий. Вдобавок ко всему, общение с другими юристами довольно утомительно — это самые мелочные, самые злопамятные люди из всех, с кем вы когда-либо сталкивались. Чего уж говорить об отношениях с ними. Не стоит даже упоминать о кошмаре в отделе кадров, который возник бы, начни Мартин отказываться от дел и отвергать клиентов, потому что не смог держать себя в штанах. Так что это его принцип. Он не связывается с другими юристами. И с того самого дня, когда Мартин сдал экзамен на адвоката, он свято чтил это правило. Практически свято. Он всё же делал выборочные исключения, когда оказывался свободен вне города. Конференция в Севилье, семинар в Барселоне. Кажется, никто из тех парней, с которыми он там был, после не пересекал ему дорогу. Другое исключение в списке было сделано, когда он переспал с великолепным правозащитником из Лондона, который был здесь в командировке. Логан пробыл в Мадриде всего десять дней, и они не прошли даром. Боролся с эксплуатацией детского труда днем, а ночью выносил Мартину мозг. Кстати, на самом деле есть смысл ему перезвонить, узнать о планах на грядущий год. В остальном Мартин был хорош, абсолютно правилен и профессионален. Чёртов святой и сексуально неудовлетворенный. Иногда, глядя на Фонойосу, Мартин думает о своём добровольно-установленном правиле. Потому что они оба работают в Мадриде. Потому что они оба вращаются в одних кругах бракоразводных процессов и человеческих страданий. Потому что Андрес де Фонойоса не только самый привлекательный парень, которого Мартин когда-либо встречал, но и один из лучших юристов города. Акула в море пираний. Вот почему над головой Фонойосы всегда отображался большой предупреждающий знак. 'Юрист крупного калибра: не вступать в контакт' написано ярко-красными буквами. Когда Мартин думает об их первой встрече, об одном из их редких отчасти душевных разговоров, он задумывается, всегда ли предупреждающий знак был на месте. Желание. Это была всего лишь секунда, мимолетная и глупая, когда Мартин почувствовал это. Почувствовал его. Когда он впервые услышал его голос, встретился с ним взглядом, пожал его руку. И, он мог бы поклясться, на кратчайшее мгновение Фонойоса почувствовал то же самое. Но естественно потом они вошли в зал суда. И с того момента всё пошло по наклонной.

———

Мартин ёрзает на стуле, когда судья Сьерра возвращается на своё место. Сеньора Гандия бросает на него растерянный взгляд, и адвокат успокаивает её улыбкой. Или, по крайней мере, пытается. Он отвлёкся, если честно. Он беспечен. Агата закатывает глаза, и, возможно, она единственная в помещении, кто имеет хотя бы смутное представление о том, что произойдёт. Она слишком хорошо знает Мартина. — Хорошо, кажется, мы можем продолжить, — вздыхает судья Сьерра, — Прежде чем слушание возобновится, я должна сообщить, что против адвоката Сезара Гандии подано ходатайство. Фонойоса вскакивает со стула так быстро, будто сидел на пружинах. — На каком основании, Ваша Честь? — Конфликт интересов. Вас видели с адвокатом сеньоры Гандии во время перерыва. Есть основания полагать, что Вы пытались запугать его и предлагали услуги сексуального характера. Это правда? Фонойоса бросает в сторону Мартина убийственный взгляд, от которого любого человека парализовал бы леденящий кровь страх. Мартин борется с желанием улыбнуться. Этот парень думал, что сможет обыграть его, как неуверенного в себе новичка, не так ли? Ну что ж, пусть обдумает это снова. — Он явно лжёт, — Говорит Фонойоса холодным и ровным тоном, в котором сквозит ярость, — И, откровенно говоря, Ваша Честь, меня разочаровывает то, что Вы доверяете всему, что исходит из уст Берроте. Мартин играет свою роль и тупит взгляд, неловко теребя воротник. Вероятно, сейчас он выглядит как несчастная хрупкая малышка. В этом и суть. Ведь Фонойоса сегодня сделал ему очень грубое сексуальное предложение. Мартину так некомфортно. И, ох, как он напуган. — Значит, Вы отрицаете это, Фонойоса? — Настаивает судья, — Вы ни на что не намекали своими словами и действиями, вы не обращались к нему в неформальной манере и вы не предлагали — цитирую — 'быстрый перепих в кладовке' до возобновления слушания? — Я потрясён. Я не делаю подобных вещей и не использую такую лексику, что бы ни надумал Берроте, это полное недопонимание. Быть может…я могу только предполагать принятие желаемого за действительность с его стороны… La. Concha. De. Su. Madre.

(Пошёл. В. Пизду.)

На этот раз Мартину удаётся сдержать порыв ярости внутри себя. Должно быть, этот перерыв пошёл ему на пользу. Настоящий глоток свежего воздуха. Так что он ожидает, когда Сьерра забьёт последний гвоздь в крышку гроба. — Сеньор де Фонойоса, Вы знали, что во всех коридорах здания суда установлены камеры? Включая тот, где вы загнали в угол адвоката сеньоры Гандии во время перерыва. Я не собираюсь сейчас демонстрировать запись моим коллегам, но, просмотрев её лично, я склонна полагать, что версия сеньора Берроте вполне правдива. Губы Фонойосы сжаты в тонкую линию, а хмурое выражение лица больше похоже на прищур. Он держит лицо, Мартин воздаёт ему должное, но он напуган. Выбит из привычного русла. Он не выглядит настолько разбитым, как надеялся Мартин, всё же его самообладание безупречно, как всегда. Но, ох, как он ненавидит этот момент. С ним играют в его собственную игру, разоблачая, как мошенника, которым он и является. Мартин никогда не видел его настолько сбитым с толку. Вообще-то, он в принципе никогда раньше не видел его сбитым с толку. Но прямо сейчас? Чёртова рыба без воды. Редкое удовольствие. Мартин считает, что возможность наблюдать эту сцену — настоящая привилегия. — Хорошо, — Заключает Сьерра скучающим тоном, — Слушание отложено. Сеньор Гандия, я настоятельно рекомендую Вам найти другого адвоката до нашей очередной встречи. Следующее дело! Стук молотка судьи — музыка для ушей Мартина.

———

Едва он покидает здание, как его догоняет Фонойоса. Он хватает Мартина за руку, заставляя остановиться на пороге суда. — Ты думаешь, это смешно, верно? — Ну это довольно забавно, да. Хватка Фонойосы крепкая и болезненная, но Мартин не доставляет ему удовольствия наблюдать, как он морщится, вздрагивает или одёргивает руку. — Ты подкатывал ко мне, не так ли? — Возражает неозвученным претензиям Мартин, дразняще ведя пальцами по держащей его руке, — И я польщён, правда, но в первую очередь я должен думать об интересах моего клиента. Фонойоса в ответ на это только фыркает, но освобождает руку Мартина от плена. — Значит, ты здесь, чтобы забрать свой приз? Фонойоса щурится. — Гандия только что уволил тебя, не правда ли? — Поясняет Мартин, любуясь хмурым взглядом, который получает в ответ, — Ты, должно быть, испытываешь невероятное облегчение. Теперь, когда мы больше не конкурирующие стороны, конфликта интересов нет. Мы можем продолжить развивать наш роман в открытую, эта связь больше не запрещена. К великому удивлению Мартина, Фонойоса улыбается. — Ты не в моём вкусе, Берроте. Быть не может, Шерлок. — Значит, это всё же была тактика, — Вздыхает Мартин, притворяясь потрясённым, — Я убить горем. Думал, между нами с тобой нечто особенное. — Поздравляю, Берроте. Развод Гандии полностью твой. Теперь, когда тебе не предстоит столкновение с лучшим адвокатом в городе, постарайся не налажать. У тебя не будет оправдания провалу, помимо собственной некомпетентности. — Хорошо, ладненько, увидимся на слследующем слушании… Ох, подожди…Нет, не увидимся. Он спешно уходит, прежде чем Фонойоса успевает вставить ещё хоть слово. Подколоть его, когда тот опустился вниз, вероятно, одно из величайших событий в жизни Мартина. Довольно печальное наблюдение, но не будем говорить об этом сейчас. Он до сих пор купается в этом моменте. Столь редки дни, когда последнее слово остаётся за ним. И он получит эту возможность. Не только с Фонойосой. С Гандией тоже.

———

По мере продолжения работы над делом Мартин всё больше уверяется в перспективе успеха. Это не просто оптимизм, он беспристрастно уничтожает это. Временами он воображает себя рыцарем в сияющих доспехах, помогающим девице в беде (незадачливой жене Сезара Гандии) в её стремлении одержать победу в конфликте (развестись) с этим куском дерьма. Кто бы мог подумать, что составление юридических документов может быть столь героическим занятием? После избавления от Фонойосы — какая замечательная фраза — Гандия находит себе нового адвоката. Вполовину не такого блестящего, как предыдущий. Через несколько недель Мартин всё-таки получает желанное для клиентки соглашение о разводе. Он должен признать, сам Гандия немало помогает ему в этом. Он вызывает мурашки по всему залу суда каждый раз, когда открывает рот. Или, возможно, ещё больше, когда он молчит. Дело в том, что у судьи Сьерры нет терпения к токсичным мужланам. Мартин даже позволяет себе роскошь счесть это дело скучным — вот насколько с этим стало легко работать, когда Фонойоса пропал из поля зрения. Что хорошо. 'Скучно' и 'легко' — это прекрасно. Иногда он просто нуждается в быстрых деньгах, простом деле и утешительном знании того, что он лучший адвокат в помещении. Мартину не нужны вызовы, не нужна конкуренция на каждом шагу. Мартин не пропускает встречи с Фонойосой в зале суда.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.