ID работы: 12228441

Помни, это всего лишь игра

Гет
NC-21
В процессе
158
автор
Размер:
планируется Макси, написано 158 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
158 Нравится 40 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 6 «Весточки из прошлого»

Настройки текста
Треки к главе: Sam Tinnesz — Legends are made Nicholas Britell — Orchestral Waltz K.Flay — Giver Nicholas Britell — The Baroque Ball       Я уже не чувствовала ног. Левый бок то и дело простреливала боль, а во рту появился привкус крови.       Данте бежал впереди, тянув меня за собой. Мимо проскальзывали тени деревьев и кустов, но, что удивительно, ни на один из них мы ни разу не наткнулись. Возможно, у моего нового знакомого была суперспособность видеть в темноте, но на данный момент мне было совершенно не до расспросов. Огромный волк не отставал от нас ни на шаг, продолжая устрашающе порыкивать.       Наконец, впереди показались огоньки. Должно быть, в той стороне и находилась основная часть города. И мы бежали туда, ведя за собой это чудо? Правильно или нет...       — Вон там! — еле прохрипела.       Но Данте уже сам устремился в сторону огней. Он тянул меня за руку, перепрыгивая через попадающиеся кочки и сухие ветки. За одну такую и зацепился сейчас подол моего платья. Чёрт бы его побрал... Конечно, мне нравилась возможность таскать на себе платья — давние детские мечты, — но на данный момент оно было ой-ой как не вовремя.       — Чёрт! — выругался Данте. — Прошу прощения за это...       Он в миг дёрнул за край юбки, и та с треском разорвалась, став мне теперь до колен, а тонкая полоска сбоку чуть оголила бедро.       Волчище, казалось, вот-вот готово было прыгнуть на нас и с радостью начать рвать на куски, но мы уже тронулись с места, не позволив ему схватить нас за ноги. К тому же, мой спутник всего за пару секунд успел поднять валяющееся бревно и закинуть его под ноги зверю, дав нам фору.       — Ещё немного, – крикнул Данте, запыхавшись.       И правда. Через какое-то время деревья полностью расступились, и перед нами открылся всё ещё оживлённый город. Полная луна, огни карнавальных гирлянд и свет из окон домов почти полностью освещали улочки и прогуливающихся местных горожан, отчего сейчас мне стало по-настоящему страшно. Конечно, до первых домов ещё нужно было подняться, но это не меняло сути.       Огромный волк. Мы — волей-неволей — вели его сюда, к людям. И что, чёрт возьми, нам теперь с ним делать? О чём вообще мы думали?       Данте не останавливался. Теперь мы неслись по освещённой полянке, усеянной капельками росы, так что сопровождение мне было больше без надобности. А потому, я с силой выдернула свою руку из широкой ладони мужчины и тут же замедлилась. Данте тоже притормозил и обернулся всем корпусом, взглянув на меня округлившимися глазами. Его плечи часто поднимались и опускались.       — Так нельзя! — попыталась крикнуть, но получился лишь хрип. — Там люди. Мы не можем...       Рычание с каждой секундой становилось всё ближе. Оно догоняло нас. Я спиной ощущала опасность.       — Виктория! Не стой! — подгонял меня Данте.       — Какого дьявола вы здесь делаете?       Этот голос был мне знаком.       Я метнула взгляд с Данте чуть левее, в сторону дороги, где стоял такой же знакомый силуэт. Встретить его здесь, сейчас... За что же мне всё это?..       За спиной послышался треск ломающихся веток, и я вмиг отвернулась. Никто из нас не успел больше сказать ни слова, как из-за деревьев на поляну выпрыгнул чёрный волк. Его красные глаза, казалось, смотрели прямо на меня, а из носа и приоткрытого в оскале рта выходил пар.       Интересно, позволили бы они ему убить меня?       — Ах вот оно что, — проговорил Магистр. В его голосе чувствовались нотки веселья.       Неожиданно Данте рассмеялся. Я оглядела мужчин, что расположились по обе стороны от меня. Что у одного, что у другого на лице была азартная ухмылка.       — Она меня достала, — простонал Данте.       — Поделом тебе. В следующий раз не ослушаешься.       — Справишься?       — Уже в седьмой раз, — вздохнул Магистр и шагнул вперёд.       Удивительно, но зверь застыл у края леса, будто терпеливо выжидая.       Я почувствовала на плече чью-то руку и, резко обернувшись, перехватила её. Всего лишь Данте.       — Спокойно, — усмехнулся он. — Это я. Пойдём, дальше он сам разберётся.       — Что это значит «разберётся»? — мои брови поползли к переносеце.       Я вновь взглянула на волка — всё ещё замершего — и Магистра, что уже приблизился к нему на расстояние всего двух шагов. Что же там происходит?       — Что он с ним делает? — произнесла вслух.       — Не знаю. Наверное, показывает какую-нибудь иллюзию, чтобы та быстрее вернулась.       — Кто она?       — Это Клэр, — спокойно ответил Данте, встав рядом со мной. — Вообще она способна обращаться в любое удобное ей время. Но вот в полнолуние... За ней глаз, да глаз.       Я повернулась к нему. Лицо его было расслаблено, а глаза устремлены на Магистра и волка, что теперь принял вид уже знакомой мне девушки. Быть не может...       — Так у вас и оборотни имеются?       Данте лишь кивнул.       — А как же риск? Ты сознательно вёл её сюда, зная, что она такое и на что способна!       — А на что она, по-твоему, способна? — вскинув бровь, спросил Данте. — Напасть на мирных жителей Караваля, растерзать их мясистые тела и закопать косточки? — он хмыкнул. — Клэр бы так никогда не поступила. Сделай она подобное хоть раз, мы бы не позволили ей остаться на этом острове.       — Но это не отменяет того факта, что она хотела нас убить.       — Потому я и говорю, что в полнолуние она старается быть максимально осторожной. Но сегодня... снова не успела сделать всё как надо.       Она... Та добрая и общительная девушка, с которой я познакомилась всего несколько часов назад. Было трудно поверить, что у неё есть способность обращаться в такое устрашающее существо. И сейчас Клэр — удивительно, но одежда была при ней — вместе с Магистром приближались к нам, отчего мне было необходимо как можно скорее принять эту правду.       — Извините, — виновато улыбнувшись, проговорила Клэр, когда они остановились в паре шагов от нас с Данте. — Я не думала, что в лесу кто-то объявится в такое время, и затаилась там. А тут ветерок, и запах... Извините.       Магистр стоял рядом с ней, вновь засунув руки в карманы и скучающе смотря куда-то в сторону освещённых улиц города.       Что бы он здесь не делал, его помощь очень пригодилась. Но то, как Данте уверенно вёл волчицу — и меня — именно сюда, заставило меня тут же усомниться в счастливом стечении обстоятельств. Вряд ли это было обычным совпадением, а значит... вполне возможно, что наша беготня по лесу была частью чего-то другого.       Как там сказал Магистр? «Уже в седьмой раз»? Неужели они с Данте проделывали это каждое полнолуние, когда Клэр теряла самообладание? И меня втянули в эти кошки-мышки. Чёрт.       — Ничего страшного, — спокойно ответила, усмехнувшись и пожав плечами. — Мальчики подоспели как нельзя вовремя, — я подмигнула Магистру, что соизволил, наконец, взглянуть мне в глаза.       Он нахмурил брови и вновь отвернулся, обратившись к Данте:       — Зачем ты её сюда притащил?       — Позвольте, — я повысила голос, не скрывая своего раздражения. — Я стою здесь, — и, вытянув вверх руку, помахала ему.       Магистр словно бы и не заметил моего жеста. Вообще сделал вид, будто меня здесь нет. Очень по-мужски.       — Мы всего-навсего шли в город. Выпивка, всё такое... — ответил Данте, растянув губы в хитрой улыбке.       — У неё есть дела, которыми она не в праве пренебрегать...       — А ещё у меня есть своя голова на плечах, — невозмутимо проговорила я, переключив всё своё внимание на ногти. — И вот этот палец.       Я вытянула руку, показав ему неприличный жест. Теперь-то Магистр увидел меня. Его глаза засверкали злобой, а губы скривились.       Клэр широко улыбалась. Где-то сбоку, кряхтя, пытался скрыть смешок Данте.       — Да ладно, — протянул он. — Мы туда и обратно. Обещаю. Пусть девушка хоть ночью отдохнёт от горы твоих поручений.       Магистр одарил его недовольным взглядом, после чего махнул рукой и направился вверх, к дороге. Данте похлопал меня по плечу, жестом прося следовать за ним.       — Ещё раз извините, — сказала Клэр и повернулась к лесу.       — Ты куда? — я неосознанно шагнула к ней, на миг забыв, кто она на самом деле.       Да, эта хрупкая на вид девушка в действительности имеет острые клыки и когти. Она в состоянии постоять за себя. Хотя... отчего-то казалось, что на этом острове никогда такого не было и не будет. Что гулять девушке одной вполне безопасно — раз уж за порядком так тщательно следит сам хозяин острова. Однако и слова Теллы в день нашего знакомства не выветрились из моей головы. Потому, осторожность никогда не помешает.       — Я пойду домой. На сегодняшнее полнолуние, думаю, с меня достаточно. Поэтому, лучше мне пойти и попытаться поспать.       — Уверена, что доберёшься сама?       — Мне не впервой, — улыбнулась Клэр и, кивнув, зашагала к лесу.       Данте продолжал стоять, ожидая, когда я, наконец, приму его руку и пойду в город.       Эта ночка уже вымотала меня, отчего ещё больше захотелось зарыться лицом в подушку и провалиться в глубокий сон. Но поворачивать назад было глупо. Зачем тогда вообще пошла?       Магистр скрылся в неизвестном направлении, поэтому, не переживая о лишних ушах, я повернулась к Данте и спросила:       — Почему ты не сказал ему правду?       Мы направились к дороге, ведущей в город. Должно быть, второй её конец вёл в сторону замка. Но почему мне до сих пор было неизвестно о ней? Подозрительно. Как и всё, что есть на этом острове.       — Незачем ему знать о моём желании помочь бедной девушке, — без единой эмоции ответил Данте.       И несмотря на то, что с определением «бедная» я была не согласна, его слова заставили меня широко улыбнуться.

***

      Данте взял в руку резиновый шарик, что крепился к низкому деревянному ограждению, и чуть сдавил его пальцами, отчего в воздухе раздался хрюкающий звук. Я готова была взорваться смехом, но вовремя прикрыла рот кулаком.       Мы добрались до улицы каруселей. Название у неё наверняка было иным, но по-другому мне было её просто не назвать. Ведь повсюду: одни карусели. С лошадками и лодочками, классические и чересчур замудрённые, напоминающие мини Диснейленд.       На соседней улице, за жилыми домиками, виднелось колесо обозрения, а с другой стороны располагались шатры с яркими флажками на концах. Все постройки были обмотаны сотнями — если не тысячами — самых разнообразных гирлянд, отчего внутри улиц оказалось ещё светлее, чем я изначально предполагала.       Вокруг всё так же блуждали люди: компании щебечущих девушек и влюблённые парочки с разноцветной сахарной ватой в руках. Все направлялись кто куда. Кто-то уже спешил домой, а кто-то, наоборот, неторопливо шагал по небольшому каменному мостику, не переживая о том, что уже скоро полночь.       Наконец из невзрачного деревянного домика вышел парень. Стоило ему приблизиться к нам, как я не сдержала удивлённого вздоха. Худощавое телосложение, рыжие волосы... Привратник!       — Джереми! — вырвалось у меня, и я шагнула на свет.       Улыбка с его лица вмиг исчезла, а протянутая Данте рука, не достигнув цели, медленно опустилась. Данте забегал глазами с меня на Джера.       — Вы знакомы?       — Ага, — выдохнула я. — Он меня встретил, когда я только попала сюда. Как живёшь, Джер?       Если это и был тот самый друг Данте, который мог мне помочь с поисками, почему же, зная, кто я такая, он не предложил мне помощь в самом начале? Конечно, на тот момент я бы вряд-ли поняла суть, но всё же...       — Неплохо, — только и ответил он, поглядывая на моего компаньона.       Данте прочистил горло.       — Я тут подумал... Виктория могла бы воспользоваться твоей особой каруселью.       — Что за «особая карусель»? — спросила, оглядывая красочную улицу.       Джереми вышел из-за ограждения, прикрыл за собой маленькую калиточку и махнул головой на хоровод лошадок, что остался позади него. Его щёки вновь порозовели.       — Вот эта. Моя гордость.       — Дело в том, что наш Джереми — мастер на все руки. Вообще-то, мы его так и зовём. Мастер, — Данте одарил своего друга широченной улыбкой и повернулся ко мне. — В каждую свою работу, — он обвёл рукой «улицу каруселей», — Джер вкладывает душу, а если точнее, частичку магии.       Вот это полнейшая неожиданность. Никогда бы не подумала, что этот застенчивый молодой человек обладает магией. И все эти конструкции, эти лошадки и резные зонты над ними... Неужели, он сотворил их своими руками? Потрясающе.       — Отчего каждая каруселька обладает своим, так называемым, талантом, — продолжал Данте. — Например, вон та, — он махнул рукой на крутящуюся вокруг своей оси кабинку, — способна почти мгновенно переправлять людей в прошлое. Всего на пять минут назад. А вот эта, — указал на «гордость» Джера, — может за секунду доставить тебя к тому, кого или чего ты желаешь больше всего на свете.       Я не сдержала смеха.       — Хочешь сказать, что это эдакий телепорт для похотливых любовничков?       Джереми, казалось, покраснел ещё больше. Но широко улыбнулся, когда Данте, запрокинув голову, захохотал на всю улицу.       — Ну... Может только для некоторых, — ответил он, успокоившись. — На самом деле это очень полезная штука. Жаль только, что воспользоваться ею можно лишь один раз на человека.       — Да, — вмешался Джереми. — Чтобы получилось, вам нужно просто подумать о нужном месте, вещи или человеке, после чего моя карусель переместит Вас к нему. Всё очень просто.       Джер открыл калитку, кивком головы приглашая войти. Данте подтолкнул меня вперёд и двинулся следом.       Что бы сейчас не случилось, я просто не могла дать заднюю. Ноги сами понесли меня к, пожалуй, одной из самых больших и красивых каруселей, что были здесь. И вообще тех, что видела до сих пор. Подойдя к одной из розовых лошадок, провела по ней пальцем, убедившись, что сделана она из обычного дерева, а не из звёздного света, как казалось издалека.       — Почему ты не сказал, что создаёшь такую красоту... — пробормотала я.       — Присаживайтесь. Сейчас запустим.       Было интересно, смогла бы я попасть домой, в свой мир, если бы подумала сейчас о нём. Проверять, конечно, было опасно, а спрашивать лишний раз не хотелось. Всё же, не смотря на добровольную помощь Данте, он состоит в труппе Магистра, а значит мог спокойно следить за мной по его наставлениям. Я не знала, можно ли доверять всем этим людям. Помнила слова Джереми в самом начале. «Всё окружающее вас – ловко придуманные нами фантазии». Поэтому, нужно быть предельно внимательной...       — И о чём мне думать? — спросила, усаживаясь на одну из лошадок.       Сюртук я потеряла ещё в лесу, и сейчас, когда подостыла, моё потное тело вновь стало замерзать. К тому же, ещё и ноги теперь были оголены. Меня затрясло, но я тут же постаралась расслабиться.       Данте остался стоять рядом с Джером, около стойки с рычажками. Неужели не отправится со мной?       — О колоде, — ответил он, улыбаясь. — Просто спрашивай про себя «где колода Ливии?», до тех пор, пока не переместишься. Вот и посмотрим, сработает ли.       Рыжик одарил своего друга недовольным взглядом и пихнул его локтём в бок.       — До сих пор она прекрасно справлялась со своей задачей. Можно хоть немного доверия с твоей стороны?       Данте примирительно выставил перед собой руки, когда Джереми потянул за самый короткий рычаг, и карусель двинулась. Я крепко ухватилась за деревянную гриву лошади, дабы не свалиться с неё раньше времени.       — А как мне вернуться обратно? — крикнула, когда вновь оказалась лицом к парням.       — Не знаю, — только и ответил Данте, подойдя к карусели. — Что-нибудь придумаем, — и схватился за вертикальную перекладинку, встав на диск и присоединившись к вращению.       Этот мужчина вновь удивлял меня своими поступками...       Джереми наблюдал за нами и улыбался во весь рот, а карусель ускорялась всё больше и больше. Огоньки гирлянд превращались в сплошные разноцветные мазки, которые мне тут же захотелось изобразить на холсте. Как и в их обычном виде. Что-что, а город был действительно прекрасен. Особенно в тёмное время суток.       Когда вращение ускорилось, а меня уже начало мутить, я отвернулась от огоньков и попыталась сконцентрироваться на нужном мне вопросе.       «Где ты? Где ты? Где ты?»       Было бы чудом найти колоду сейчас. Мне казалось это невозможным. Слишком просто, слишком быстро. Так не могло быть. Но и надеяться на чудо... Почему бы и нет?       Вдруг в сердцевине карусели показалось яркое пятно, что с каждой секундой стало разрастаться всё больше. Нечто похожее на воронку, состоящую из звёздного полотна.       — Сейчас! — крикнул откуда-то сзади Данте и прыгнул в неё.       Я ошарашено наблюдала за тем, как он пропадает в ней и, даже не помня, как поднялась с лошадки, осторожно приблизилась к звёздной воронке.       Вот как, значит? Не думала, что меня вообще ещё хоть чем-то можно удивить. А тут такое...       Тряхнув головой, мигом придя в себя, я протяжно выдохнула через рот и прыгнула в открывшийся портал.       Ноги по-колено утонули в холодной воде.       Я стояла посреди идеально круглого водоёма — напоминавшего бассейн — вокруг которого были сплошником каменные стены.       — Похоже на пещеру. Как думаешь? — послышался голос Данте.       Я обернулась на него и тут же захохотала. Мой верный компаньон сидел в воде, изо всех сил пытаясь с помощью пальцев уложить свои влажные волосы. Должно быть, он окунулся с головой, отчего и промок до нитки. Я же намочила только ноги... Повезло.       Хихикая, подошла к нему и предложила руку. Данте нахмурился — явно недовольный моей реакцией — но таки принял её.       — К твоему сведению, — начал он, поднимаясь на ноги, — я чуть не захлебнулся. Так что прекращай смеяться.       Всё ещё улыбаясь, я провела пальцами по своему рту, изображая, будто закрыла его на замок и ступила на каменную плиту. Данте вылез следом, принимаясь выжимать рубашку и брюки. После, достал из кармана жилета часы на цепочке, вероятно, удостовериться, не сломаны ли. Его брови поползли на лоб.       — Четверть первого! — воскликнул он. — А поиски-то затянулись, — и негромко хлопнув крышкой часов, закинул их обратно.       Пещера была довольно маленькой и тёмной. Единственным источником света являлось бесформенное отверстие в потолке, отчего лунный свет пробирался внутрь и отражался в воде водоёма, тем самым хоть немного освещая пространство. Выход отсюда, казалось, было ни за что не найти.       Вытянув перед собой руки, я прошла вперёд, в надежде найти что-то... А что, собственно, мы искали?       — По-твоему, колода могла бы здесь находиться? — спросила у Данте, ощупывая бугристую стенку пещеры. Только бы здесь не было летучих мышей...       — Хотелось бы верить, — выдохнул он.       — Раз уж мы сюда попали, значит она должна быть где-то здесь.       — Если только, качаясь на лошадке, ты не думала о желании искупаться в каком-нибудь пруду, — усмехнулся Данте, оглядывая тёмное пространство в дальнем углу пещеры.       Я одарила его уничтожающим взглядом.       Нет, конечно же я думала о купании. Хотелось тщательно вымыться и улечься на боковую, вытянув ноющие ноги. Но там, на карусели, невозможно было даже на секунду отвлечься от мыслей о колоде. Понятно же, что попасть домой мне хотелось бы больше, чем принять горячую ванну или нежиться в кровати вместо того, чтобы заниматься поисками. Поэтому, добровольно отказаться от, возможно, последнего шанса поскорее раздобыть колоду Ливии было бы слишком опрометчиво. И думать о чём-то другом... Я же не идиотка.       — Сюда! — вдруг вскрикнул Данте и помчался в темноту.       Я последовала за ним, прищурившись и вновь вытянув руки. Должно быть, он снова увидел что-то не доступное моим глазам.       Повеяло лёгким ветерком, тьма постепенно расступилась, и моему взору предстала ещё одна пещера. Просторнее и светлее. По всему её периметру были зажжены факелы, а в самом центре, на бесформенных плитах, громоздился какой-то огромный камень. Около него я увидела Данте. Он стоял ко мне спиной, сложив руки в карманы, и не отрываясь глядя на булыжник. Пугающую тишину пещеры иногда нарушали звуки капающей воды и потрескивание факелов.       Я сделала пару шагов к Данте и замерла, осознав, что то был не просто камень. Его форма напоминала гроб, а внутри кто-то лежал. По телу пробежал холодок, и я покрепче обняла себя за плечи, молча двинувшись дальше.       — Не думал, что мы сюда попадём, — вдруг заговорил Данте.       Его голос был непривычно холоден, а когда я поровнялась с ним и взглянула в его лицо, оно выражало что-то, чего я ещё никогда не видела. Затаённая, беспредельная, но всё же молчаливая ненависть. В карих глазах блестели огоньки от факелов, губы сжаты в тонкую полоску, челюсть напряжена. В таком состоянии Данте был очень похож на Магистра. Но если его я никогда не боялась, более того, мне даже нравилось издеваться над ним, получая в ответ подобную гримасу. То Данте... Мы были знакомы всего пару-тройку часов, но уже сейчас, увидев его таким, я непроизвольно поёжилась.       Мой взгляд медленно перешёл с него на гроб. Стенки действительно были каменными и достаточно толстыми, а внутри... Боги милосердные! Иссушенная серая кожа, под которой сразу же находился скелет, остатки длинных белых волос. На теле — бордовое платье, расшитое золотыми нитями.       — Кто это, чёрт возьми? — прошептала я.       — Ливия, — также холодно ответил Данте.       Та самая ведьма, что прокляла Магистра, сделала его и труппу бессмертными. К ней нас с Теллой посылала Варуна, утверждая, что та погребена в замке.       — Уходим отсюда. Здесь колоды уж точно нет.       Данте уверенно зашагал к своеобразной лестнице — всего лишь несколько каменных плит, уложенных в стопку — где, должно быть, скрывался выход отсюда.       — Постой! — крикнула ему вслед, растирая замёрзшие руки. — Почему бы не попробовать поискать? Нас же переместили сюда, значит...       — Это бесполезно, Виктория, — выдохнул Данте, обернувшись ко мне.       — Но почему?       Я осталась стоять около каменного гроба, всеми силами пытаясь не глазеть на мумию ведьмы. Как же это, чёрт возьми, премерзко...       Данте вновь шумно выдохнул, и стал неторопливо спускаться ко мне.       — Да потому, что мы сами хоронили её. И здесь карт точно нет.       — Может быть, вы что-то упустили? — парировала, сложив руки на груди.       Данте рассмеялся. Он махнул головой в сторону гроба и улыбнулся мне скептической улыбкой.       — Можешь проверить сама. Вдруг тебе повезёт. Ты же...       — Что? — моя бровь вопросительно приподнялась.       Мужчина устало провёл рукой по лицу.       Да, перспектива не радужная. И я не хуже его понимала это. Мне тоже не хотелось по ночам рассматривать трупы давно — или не очень — умерших людей. Даже находится рядом для меня всегда было пыткой. Но, что поделать. Либо сейчас, либо никогда. К тому же, он сам вытянул меня разгуливать по ночи в поисках колоды.       — Ладно, — скривившись, протянул Данте. — Только после этого мне определённо будет нужна бутылка коньяка.       — И ты со мной поделишься, — вздохнула я, подойдя ближе к изголовью.       Чуть наклонившись, постаралась бесстрастно рассмотреть её скрещенные на животе костлявые руки. Ничего не обнаружив, принялась внимательно изучать узоры на платье — вдруг найдётся потайной корман. Мой компаньон занялся подушкой, брезгливо сморщив нос.       Затея казалось абсолютно бесполезной. Если бы колода была при ней, Магистр тот час же забрал бы её, и уж точно не стал бы хоронить вместе с ведьмой. Как глупо...       — Быть может, дело не в гробу и не в Ливии, а в самой пещере? — оглядывая каменные стены, спросила я. — Затолкала их в какую-нибудь щель...       Данте усмехнулся, отшагнув от гроба и сложив руки на пояс.       — Не думаю. Вряд ли ей было известно об этом месте. К тому же, Ливия совсем не глупая ведьмочка. Наоборот, хитрее и находчевее её, пожалуй, и не было никого никогда.       — Ты знал Ливию лично? — спросила, неосознанно взглянув в её иссушенное лицо.       — Приходилось...       Вдруг мою руку, лежавшую на каменной стенке гроба, схватила чья-то другая, неестественно холодная и костлявая. Не успела я опомниться, как перед глазами замелькали картинки.       Хаотичные, размытые образы, совершенно необъяснимые для меня. Море смазанных лиц, отдалённые голоса и музыка... Всё это мельтешило вокруг всего моего естества, отчего казалось, что меня поглотило нечто неизведанное. Как комок из времени и пространства. Вдруг, в одно мгновение, всё разом исчезло. Из ниоткуда, ослепляя, возникла яркая вспышка, а когда так же быстро исчезла, перед моими глазами начала разыгрываться настоящая сцена. Словно я какими-то образом оказалась там — как смогла заметить, в огромном зале, полном людей — и видела всё происходящее прямо перед собой.       Картинка стала более чёткой, и я смогла рассмотреть лица тех, что были на так называемом первом плане.       Несколько молоденьких девиц, с высокими причёсками и в пышных платьях кремовых оттенков. Рядом с ними, вероятно, – их кавалеры. И все как один в чёрных длинных пиджаках. Одна из девушек, с необычно белыми волосами и ярко голубыми глазами, хитро улыбнулась подошедшему мужчине с цилиндром на голове — его лица мне пока не удалось рассмотреть — и шагнула к нему, когда тот неторопливо взял её руку в свою и поцеловал. Она поглядывала на него с неким любопытством в глазах, не опуская уголки своих розовых губ. Девушки, в компании которых она только что была, захихикали, прикрыв рты пальцами, после чего взяли под руки своих спутников и присоединилимь к танцующим.       — Прекрасный праздник, Мальбонте, — показав белоснежные зубы, улыбнулась девушка. — Я ни на секунду не сомневалась, что в день открытия Караваля к вам прибудет столько гостей.       Мужчина выпрямился и стал озираться по сторонам, словно выискивая кого-то. Вот он повернулся в мою сторону, но взгляд также прошёл мимо, куда-то, должно быть, в конец зала.       Я не знала, была ли здесь в своей физической оболочке, или же наблюдала за всем этим как с экрана телевизора. Не знала и то, мог ли кто-то из них видеть меня. Одно мне было известно точно. Мужчина в цилиндре, или, как назвала его девушка с белыми волосами, Мальбонте, оказался Магистром Караваля. Увидь я сейчас себя в зеркало, наверняка обнаружила бы на своём лице приподнятые донельзя брови и открытый рот.       Что ж, хоть с этим разобрались. Всё же у Магистра было имя.       Он снова повернулся к девушке и ответил, чуть склонив голову на бок:       — Как и я... Ливия, — в его голосе чувствовалась улыбка.       Ливия. Неужели эта девушка и была той самой ведьмой, что прокляла его? Чёрт побери...       — Я бы хотела поговорить с тобой о моей роли в грядущей игре. Ты же оставишь мне кусочек?       — Конечно. Чем желаешь заниматься?       Ливия качнула плечами, и взяв Магистра под локоть, медленно повела его в мою сторону.       — Дай подумать, Магистр. Дай подумать, — хихикнула она. — Может быть, я буду официанткой-сплетницей в местном трактире? Игроки ведь захотят выпить между заданиями, верно?       Мальбонте усмехнулся, поправив свободной рукой цилиндр.       — Очень надеюсь на это. Тогда с каждым Каравалем мы будем набирать неплохие деньги и сможем выезжать с труппой повсеместно.       — Хорошая идея! — воскликнула девушка.       Когда бы это не происходило, было странно видеть ведьму Ливию и Магистра Караваля в таких хороших — я бы даже сказала, дружеских — отношениях. Учитывая те ненавидящие взгляды и слова, коими все одаривали меня, когда речь заходила о ней.       Магистр остановился, повернувшись к Ливии. Его взгляд блуждал по её лицу, после чего опустился на ожерелье, что висело на её тоненькой шее. Там и остался.       Ливия заворожённо смотрела на него снизу вверх, возможно ожидая от Магистра чего-то... большего. Но поняв, на чём остановились его глаза, широко улыбнулась и легонько толкнула его пальцем в грудь.       — Это очень некрасиво с твоей стороны, Магистр.       Он вмиг поднял на неё глаза, быстро заморгав.       — Прошу прощения, — усмехнулся Мальбонте.       Чёрт! Мне всё ещё непривычно так его называть.       — Просто твой амулет... — продолжал он. — Очень красивый.       Побрякушка действительно была красивой. Золотистое обрамление в виде солнца с довольно большим камнем внутри. Такую штучку я и сейчас, в своём мире, за милую душу носила бы.       — Правда? Спасибо! — Ливия приподняла свой амулет двумя пальцами, восхищённо осматривая. — Он очень дорог мне.       — За ним скрывается какая-то история? — улыбнулся Магистр.       Ливия подняла на него глаза и вновь взяла под руку. Её губы растянулись в хитрой улыбке.       — Он в буквальном смысле ключ ко всему, что имеет для меня большое значение. А теперь, будь добр, потанцуй со мной.       Я резко открыла глаза, обнаружив, что мою кисть удерживает костлявая рука Ливии. Шумно вздохнув, выдернула её и тут же отпрянула от каменного гроба. Данте возился в каменной крошке, что горкой насыпалась у дальней стены. Но, вероятно, услышав мои охи-вздохи, мигом выпрямился и взглянул на меня, нахмурив брови.       — Что с тобой?       Неужели он не заметил, что Ливия лапала меня? Не заметил моего отсутствия? Сколько же я провела в таком состоянии...       — Она, — я перевела взгляд на лицо ведьмы и сглотнула. — Она показала мне прошлое.       — Каким образом? — Данте уже направился ко мне, отряхивая пыль с рук.       — Не знаю! Понятно? Она просто схватила меня, и потом я оказалась там.       — Что ты видела?       Несмотря на то, что увиденное мною всё ещё было загадкой для меня, и я не думала, что в этом был большой смысл, всё равно рассказала Данте. Даже о той сцене с невероятной красоты амулетом. Выслушав меня, мой компаньон задумчиво потёр подбородок и прошёлся по неподвижному телу Ливии теперь уже каким-то другим взглядом.       — Как так получилось, что она вообще смогла двигать своими руками? Она же мертва? — чётко проговаривая каждое слово, спросила я.       Данте пожал плечами.       — Чёрт пойми этих ведьм и их возможности.       — Есть какие-нибудь идеи, почему она решила показать мне это? У меня тут появилась одна..       — Поделись, — глаза Данте были всё ещё прикованы к Ливии.       Я напротив, отошла как можно дальше от гроба. Провела ладошкой по бугристой каменной стене, после чего прислонилась к ней спиной.       — Я думаю, всё дело в последнем. В том амулете. Она ясно дала понять, что он — буквально ключ ко всему, что ей дорого. И какова вероятность, что речь идёт о неком местилище, где она и могла хранить свою колоду?       — Полагаю, это риторический вопрос, — Данте развернулся ко мне на каблуках и хлопнул в ладоши, широко улыбнувшись. — Подсказка! Отлично. Уж её женские штучки мы найдём в два счёта. Ну, может быть, не в два... Главное — у нас уже что-то есть!       Он быстро спустился с каменного пьедестала, на котором громоздился гроб, подбежал ко мне и взял меня за руку. Его приподнятое настроение, сочившееся сейчас из каждой его клеточки, заставило и меня улыбнуться. Всё же эта ночь поисков не прошла зря.       — А теперь возвращаемся домой. И спать! Завтра очень важные персоны съезжаются на наш остров. Нельзя встречать их с мешками под глазами.       — Кое-кто обещал коньяк, — шёпотом напомнила я.       — Ладно, — усмехнулся мой компаньон, что вполне мог стать мне хорошим другом, — По пути к своим кроватям заглянем на кухню, — и повёл меня к своеобразной лестнице, на конце которой прятался выход отсюда.

***

      Поставив поднос с завтраком для Магистра на тележку, я в очередной раз мысленно исплевалась словами проклятий и, выдохнув, отправилась наверх. Минут десять уговаривала Асию послать Клэр или других — да, сегодня замок, на удивление, прямо таки изобиловал служанками — но та отвергла все мои причины, по которым я не могла пойти туда. В итоге, сдалась.       Завтракал этот напыщенный старикашка гораздо лучше своих прислужников. Там и овсянка на молоке, и кофе, и свежие фрукты с ягодами. Безумно хотелось высыпать ему в тарелку всю солонку соли, но Асия будто чувствовала, как сильно чешутся мои руки. Она следила за тем, как я составляю всё на поднос и только после того, как я закрыла содержимое клошей, одобрительно кивнула, улыбнувшись, и приступила к своим делам.       И вот сейчас я катила тележку в столовую, где он меня дожидался. До сих пор не верила, что согласилась на это. Конечно, возможно, таково было моё наказание за то, что умудрилась проспать. Ещё бы! После всех тех ночных приключений.       Открыв стеклянную дверь, я протолкнула тележку вперёд и зашла следом. Увидев столовую, чуть челюсть свою не затоптала. По сравнению с мрачными тёмными коридорами, ведущими в спальни и прочие комнаты для отдыха, эта часть замка была, пожалуй, самой светлой. Всё убранство сделано в минималистичном стиле: в основном белые и бежевые тона. Несколько круглых столов, устеленных белоснежными скатертями, громоздкие люстры. Огромные окна выходили на бескрайнее море и чертовски красивые голубые сопки.       На несколько мгновений я забыла, зачем вообще пришла сюда. Застыла почти в самом проходе и, открыв рот, глазела на местные красоты. До тех самых пор, пока не услышала смешок из глубины зала. Тряхнув головой, перевела взгляд на источник звука, что сидел за одним из столов, держа в руках свежую — судя по запаху, что распространился по всей столовой — газету. Казалось, он лишь делал вид, что заинтересован чтением. Уж очень странно эта газета лежала в его руках.       — Так и будешь стоять там и гадать над тем, читаю я сейчас или прикидываюсь? — не отрываясь от страниц, с ухмылкой на губах произнёс Магистр.       Похоже, настроение его сегодня не подводило.       Ничего не ответив, я покатила тележку к его столу. В зале появилось ещё несколько слуг. Кто-то менял цветы в вазах, кто-то занялся створками окон, дабы пустить внутрь сежий воздух. Магистр — или всё же Мальбонте — словно бы и не замечал их. Не одарил ниодного из них и взглядом.       Я остановилась рядом, не торопясь переставлять его завтрак. Вперилась глазами сначала в его густую шевелюру, потом прошлась по руке и остановилась на длинных пальцах, удерживающих газету. И тут я поняла, что невольно выискивала. Что именно делало его сегодня каким-то... не таким.       Сегодня он надел белую рубашку! Пара её верхних пуговиц были расстёгнуты, обнажая вполне загорелую кожу шеи. Черный камзол — наоброт. Пуговицы его находились в районе живота, так что, должно быть, в застёгнутом состоянии не стесняли движений. А потому, сейчас Мальбонте выглядел более собранным. За исключением чуть взъерошенных чёрных кудрей, в которые — чёрт бы меня побрал — на секунду захотелось запустить свои пальцы.       — Откуда ты узнал, о чём я думала? — спросила без тени эмоций.       Он усмехнулся. Газета в его руках зашуршала, и, неторопливо сложив её, Мальбонте поднял на меня глаза. Голубые прожилки в них, казалось, стали ещё ярче.       — Извилины твоего мозга чересчур громко шевелились. Так что было не трудно догадаться, — встряхнув салфетку, Магистр устроил её у себя на груди и взмахнул рукой. — Завтрак.       — Вот, — я качнула головой на тележку. — Забирай.       Мальбонте звонко рассмеялся, отчего слуги, что продолжали суетиться в столовой, стали осторожно оборачиваться на него. Меня же одолевало желание надеть ему тарелку на голову. Вдруг его смех резко оборвался, но уголок губ был всё ещё приподнят.       — Подай мне завтрак, Виктория. Как это полагается.       «Сукин сын!», — мысленно фыркнула я.       И почему ему вообще нужно было быть таким козлом со мной? Несмотря на моё положение, я таки подчинилась ему. Делала то, чего он и ждал от меня, ибо другого выбора просто не оставалось. И что же получаю в ответ?       Глубоко вздохнув, открыла поднос и взяла тарелку с овсяной кашей. Затем чайник с кофе, чашку. Магистр откинулся на спинку стула и не сводил с меня взгляда. Наблюдал за всем тем, что я принесла ему. В руках он уже приготовил приборы, выжидающе держа их на столе. Когда дело дошло до тарелки с фруктами, он громко хмыкнул.       — Кто подготавливал мой завтрак? — его лицо посуровело.       — Я.       Неожиданно приборы из его рук со звоном приземлились на стол.       — Ты, должно быть, шутишь? — злобно усмехнулся Мальбонте. — Кто позволил тебе притрагиваться к моей еде?       — А что? — я отступила от стола и сложила руки за спиной. — Боишься получить отраву на десерт? — я не сдержала смешка. — Вопрос: зачем мне вообще это могло понадобится?       — Осторожность никогда не помешает.       Да как он смеет?!       — Единственный из нас, кто идеально сошёл бы за монстра, способного лишить жизни, это ты.       Я со звоном закрыла начищенный металлический поднос и схватилась за тележку. Костяшки моих пальцев побелели, а челюсть заныла от того, насколько сильно я стиснула зубы. Хотелось столько ему высказать, но единственное, что ещё смогла сейчас выдавить:       — Приятного аппетита.       — Стоять! — прорычал Мальбонте и схватился за ложку. — Забери клубнику. Терпеть её не могу.       Теперь было понятно, что меня выдало. Должно быть, все местные уже давно знали, какие фрукты предпочитает их хозяин. Я же работала всего второй день и не могла этого знать. Странно, что никто не предупредил меня...       Хотя сложившаяся ситуация меня мало волновала. Не доверяет — ну и фиг с ним.       Усмехнувшись, обогнула стол и взяла чашу с клубникой. Магистр Караваля уже готов был окунуть ложку в овсянку, когда я высыпала в неё всю ягоду.       — Что ты творишь? — прошипел он, медленно подняв на меня сверкающие злобой глаза.       — Ешьте, Магистр, — уголок моих губ потянулся выше. — Если не хотите, чтобы содержимое этой тарелки оказалось у вас на голове.       И с чего я вдруг решила, что присутствие людей в этом зале обеспечит мне безопасность? Что они остановят Мальбонте от моего не убийства?       Быстро оббежав стол, я схватилась за тележку и, прежде чем дать дёру, обернулась к нему. Странно, но он всё так же сидел за столом и молча глядел на меня. Его тёмные брови, казалось, застряли на распутье. Хотели то ли сердито опуститься к переносице, то ли полезть на лоб от удивления.       Воспользовавшись замешательством Мальбонте, я подмигнула ему через плечо, вновь широко улыбнувшись, и покинула столовую замка.

***

      К вечеру съехалась большая часть гостей. Это были графы и герцоги ближних и дальних островов, желающих пробыть здесь со своими друзьями и семьями до самого окончания Караваля. А до него оставалось ещё три дня.       Сегодня же планировался бал. Должно быть, в честь приезда всех этих людишек. Оттого вся прислуга была вынуждена почти что стоять на голове, приводя бальный зал — да и замок в целом — в подобающий вид.       Меня определили на кухню. Целый день мы с Клэр намывали овощи и фрукты, чистили картофель и натирали до блеска бокалы. Пока мы работали, она рассказывала мне о том, каково быть обортнем. Оказалось, Клэр не так часто использовала свой второй облик. Разве что, как она сказала, в прошлой жизни, задолго до того, как попала на этот остров и устроилась к Мальбонте служанкой. Также подтвердились и слова Данте. Клэр действительно могла обращаться в любое время дня и ночи. Но именно в полнолуние с трудом сдерживала свою истинную суть. Тогда и случалось то, что случалось.       Будучи обычным обортнем, Клэр не была долгожительницей. И только благодаря тому, что оказалась здесь, стала бессмертной. От неё узнала и то, что и остальные, кто был в тот день в замке, получили бессмертие. Оно заключалось лишь в неподвластности времени, отчего все эти люди были до сих пор живы.       Из этого рассказа я не понимала только двух вещей. Во-первых, почему Ливия оказалась настолько щедрой и сделала такое немалое количество людей — самого Магистра, его труппу и обитателей замка — бессмертными? И во-вторых, каково было Асии и Смиту получить вечную жизнь в пожилом возрасте? Неужели это никому не показалось этаким... издевательством со стороны Ливии?       Я думала обо всём этом, принимая ванну. Наконец-то! На самом деле это было обычное деревянное сооружение, похожее на большое корыто, которое по просьбе Клэр мне принёс и набрал кто-то из тех мужчин в кожаных мундирах. Конечно, можно было забыть о пенках и различных арома-маслах. У меня был лишь кусок мыла с запахом розы, и на том спасибо. Главное, наконец вымылась. И теперь такую штуку я буду выпрашивать каждый день!       Когда с купанием было покончено, я добралась до своей комнаты и улеглась на постель, даже не потрудившись разобрать на голове тюрбан. За последние дни моё тело ужасно устало и требовало основательного отдыха. Каждая мышца всё ещё понывала, отчего хотелось просто заскулить. Я перевернулась со спины на живот и выдохнула. Глаза сами собой стали закрываться, как вдруг в мою дверь постучали. Сонливость в один миг отступила, и я медленно поднялась с кровати.       Кто это мог быть? В такое-то время. Бал вот-вот должен был начаться, и дело оставалось лишь за официантами — которые появились также внезапно, как и служанки. От меня там больше ничего не требовалось.       Я открыла дверь, и моя бровь непроизвольно изогнулась. За ней оказался Данте с каким-то мешком в руках.       — Наконец-то я тебя застал! — воскликнул он. — Где ты была, когда я приходил сюда первые два раза?       — Мылась. А что?       — Я тут тебе такое принёс...       Данте ворвался в комнату и кинул свой мешок на кровать. Только сейчас я поняла, что то был вовсе не мешок. Это чехол для одежды. Данте стянул его, и под ним оказалось невероятно красивое платье. Как те, что висели в моём шкафу, в особняке. Оно было цвета пыльной розы, с воздушными полупрозрачными рукавами, лифом без бретелей и пышным подолом. Местами платье было украшено цветочной вышивкой, отчего выглядело поистине нежным и женственным.       — Боги, что это за красота? — прошептала, присев на краешек кровати. Я не могла оторвать от него глаз.       — Как ты знаешь, у нас сегодня бал, — начал Данте.       — Уж я-то в курсе. Поверь мне.       — И мне будет чертовски совестно, если ты на него не попадёшь.       Казалось, моё тело сейчас полностью онемеет и скатится на пол. Что за ерунду он только что сказал?       Я с трудом перевела взгляд на Данте. Судя по его ухмылке, на моём лице сейчас была гримаса ни то недоумения, ни то ужаса.       — Ты серьёзно? — спросила, еле волоча языком. — Меня туда не пустят. Я же местная обслуга.       — Приглашённых не имеют права выгонять. И, если ты не заметила, я тебя только что пригласил составить мне пару.       Данте был уже при полном параде. Белая рубашка, бабочка кремового цвета и чёрный удлинённый пиджак. Волосы ему, должно быть, сбрызнули лаком и зачесали назад, отчего те блестели на свету, как чёрная крышка местного рояля.       Вновь взглянув на платье, я сняла с волос полотенце, принимаясь расчёсывать их пальцами.       Вариант с моим походом на бал с каждой секундой нравился мне всё больше и больше. Хотелось нацепить на себя это платье, дай бог найти подходящие туфли и пойти туда. Нормальный сон в этом мире — не моя судьба, увы. Давно пора было принять это.       Так что же меня останавливало? Хозяин этого замка? Вряд-ли. Наоборот, теперь мне ужасно хотелось посмотреть на его реакцию, когда он увидит меня там, где меня не должно быть. Особенно после утреннего инцидента.       Как же прошёл его завтрак? Пересилил себя и съел ненавистную ягодку, или же остался голодным до обеда? Благо я не участвовала в его последующих приёмах пищи. Хотя с другой стороны...       — Ну так что? — спросил Данте, склонив голову на бок.       Я уверенно поднялась с кровати, остановилась напротив него и, не сдержав улыбки, ответила:       — С удовольствием.

***

      Придерживая в руках юбку своего роскошного платья, я вошла в зал. Данте пристроился рядом, поглядывая на меня и тихо смеясь. Но мне не было дела до его смеха. Да, закрыть сейчас свой рот для меня было почти что невозможно. Подняв голову, я осмотрела большие, но всё ещё незажжённые люстры. Источниками света в зале были лишь напольные и настенные канделябры со свечами. Рассмотрела росписи на потолке, полностью отвечающие заданному стилю. Бежевые стены, с белыми и золотистыми вкраплениями, такая же мебель. Кое-где, по периметру зала, располагались столы с закусками и алкоголем. На болкончике в конце зала устроились музыканты, уже вовсю наполняя его красивой мелодией.       Гостей действительно собралось немало. Сейчас они представляли собой своеобразные кучки — где по три, а где по все десять человек — болтающие между собой, переодически отпивая содержимое своих бокалов. Всё это напомнило мне ту картинку, что показала Ливия. Вот только одеяния в этот раз отличались. Сегодня все женщины были в разных покроев платьях, самых разнообразных цветов. Мужчины были одеты в камзолы тёмных оттенков, из-под которых выглядывали вороты белых рубашек. Одни предпочли бабочки, другие — широкие галстуки.       На нас никто не обращал внимания, чему я была только рада. Не хотелось бы встретить Магистра прямо сейчас. Ибо тот наверняка тут же развернул бы меня обратно, и было бы чертовски жаль труды и потраченное на них время Асии и Клэр.       Узнав о том, куда я собралась, они искренне порадовались за меня, утверждая, что балы здесь просто потрясающие и я обязательно должна побывать на них. Эти милые женщины помогли мне с макияжем и причёской, а Клэр и вовсе — стащила туфли у одной из приезжих графинь.       «У этой снобы их столько, что она об этих даже и не вспомнит», — фыркнула Клэр в ответ на мой недоумённый взгляд. После этого я, не задумываясь, влезла в серебристые туфли и уверенно застегнула их ремешки.       — Могу я предложить тебе вино? — вдруг возник передо мной Данте с двумя бокалами в руках.       Я приняла протянутый бокал и сделала глоток. В животе вмиг растеклось приятное тепло, и мои тёмно-бордовые губы сами по себе растянулись в улыбке.       — Где же главное лицо этого вечера? — спросила, бегая глазами по залу. Лучше мне первой узнать, где он находится.       — Сейчас покажется, — усмехнулся Данте, глотнув вина. — Он любит появляться... эффектно.       — Любитель устраивать шоу?       — Не то чтобы...       Данте вдруг замолк, когда зал стал медленно заполняться ни то паром, ни то дымом. Музыка перестала, гости принялись восторженно вздыхать и озираться по сторонам , будто не понимали, что происходит. Неужели только мне одной было ясно, что это как раз таки и являлось началом шоу Магистра Каравля? Как странно.       — Что ты видишь? — покосился на меня Данте.       — О чём ты? То же, что и все, конечно.       Его брови скептически изогнулись.       — Уверена? Уж больно спокойный у тебя вид.       — А что ты видишь? — спросила, повернувшись к нему всем корпусом. Опять какая-то ерунда...       Данте засмеялся. Одной рукой он обнял меня за голые плечи, а другой обвёл зал.       — Вот это. Видишь? Разве это не удивительно для обычного человека?       Я видела. Простой белый дым. И что же такого удивительного в нём нашёл Данте? Если только...       — Может лучше ты скажешь, что недоступно моему глазу? — спросила, выскользнув из-под его руки. — Ибо в моём случае, поверь, нет ничего выдающегося.       Данте отступил на шаг и с замешательством в глазах посмотрел в моё лицо. Я не сдержала ухмылки.       — Что это с тобой?       — Звёзды. Вокруг. А ты не видишь?       Не успела я пожать плечами, как по всему залу раздался знакомый смех. Громкий и, я бы даже сказала, зловещий. Всё внимание гостей вмиг переключилось к болкончику в конце зала, где расположились музыканты. Магистр Караваля стоял там.       Одет с иголочки: синий камзол, расшитый серебряными нитями, чёрные брюки и начищенные до блеска туфли. От него веяло прямо таки истинной мужской красотой, которую хотелось очень долго и внимательно изучать. Которой невольно хотелось восхищаться.       Расстояние между нами было немалым, но это не помешало мне рассмотреть на его лице ухмылку. Согнутой в локте рукой, он держал цилиндр. Другую положил на трость прямо перед собой. Все присутствующие застыли, ожидая его дальнейших действий. Вдруг, вскинув подбородок, Мальбонте крутанулся на триста шестьдесят градусов, стукнул тростью по полу и взмахнул рукой с цилиндром.       Внезапно все свечи в канделябрах разом погасли, и зал опустился в темноту. Гости вновь принялись вздыхать. Послышался топот десятков ног, словно все присутствующие закружились вокруг своей оси.       — Вы видели что-нибудь подобное? — шептались где-то позади меня.       Я ничего не видела, кроме темноты. Это казалось странным. Почему шоу Магистра было недоступно моим глазам? Прознал ли он, что я здесь, и каким-то способом смог оставить меня без представления, или же дело в другом?       — Что происходит? — шепнула я Данте, когда нащупала его рукав.       — Вокруг нас всё светится, — ответил он. Я чувствовала, как он осматривает зал. — Будто вся комната усыпана летающими бриллиантами.       Я не удержалась и обиженно выдохнула, прижав руки с бокалом к груди. Как бы сильно Мальбонте меня не раздражал, увидеть сейчас его работу мне безумно хотелось. Особенно после всех тех возгласов, которых уже вдоволь наслушалась.       — Рад приветствовать вас, — заговорил он, надев цилиндр. Свет в зале зажёгся также внезапно, как и отключился. — Сегодня великий день. Ибо с этого момента и до самого конца времён замок Легендо, как и весь остров Караваль, отказывается от свечей. Теперь мы — первые потребители электричества, — Мальбонте взмахнул руками. — Да будет свет!       Зал тут же заполнили звуки восторга и аплодисментов. Я оглядывала всех присутствующих и даже не заметила, когда Магистр исчез с болкончика. Вновь заиграла музыка, и некоторые из гостей отправились танцевать. Другие — взялись за бокалы с игристым, принимаясь омывать их новшество. Удивительно, что то, без чего люди моего мира уже давно не представляли своей жизни, здесь было в новинку. И те гирлянды на улицах, должно быть, появились там совсем недавно... Вовремя же я сюда попала.       Данте забрал у меня вино и, поставив его на ближайший столик, снова вернулся ко мне. Он выпрямил спину и предложил свою руку. Его губы подрагивали от еле сдерживаемого смеха.       — Потанцуешь со мной?       — Почему бы и нет.       Я вложила свою ладонь в его, а другую устроила на широком плече. Данте улыбнулся, и мы стали покачиваться в такт музыке.       Не хотелось признавать это, но мне нравилось здесь. Находится на самом настоящем балу, танцевать... Атмосфера этого времени, этого мира всё больше и больше обволакивала меня. Заставляла проникнуться ею и поверить, что всё будет хорошо. Обязано быть. Ведь даже сейчас, закрывая глаза, я просто-напросто выдыхала, чувствуя себя в безопасности. Не смотря на всю сложность моей жизни здесь, мне кажется, что я уже начинала...       — О чём ты думаешь? — прервал мои мысли Данте. Я обнаружила, что упёрлась немигающим взглядом в компанию молодых официантов, стоящих в стороне и ожидающих, когда их подзовут.       — Думаю о том, как хорошо постарались слуги этого замка, приводя его в подобающий вид.       — Это и твоя заслуга, верно? — вкрадчиво продолжал мой партнёр.       Что он делает? Неужели флиртует?       Я посмотрела ему прямо в глаза и усмехнулась.       — В некоторой степени. Весь день я провела на кухне, поэтому не видела, какую красоту здесь наводят другие.       — Они хорошо постарались.       — Знаю.       Данте провёл своей ладонью по моей и крепко сжал пальцы. Хватка на талии стала чуть крепче, и он притянул меня ещё ближе. Мои глаза невольно округлились, к щекам прилило тепло.       — А знаешь, о чём думаю я? — шепнул Данте мне на ухо. Мы остановились. — Уверен, Магистр будет не прочь потанцевать с тобой, — и, прежде чем я успела возразить, оттолкнул меня от себя.       Мне захотелось громко вскрикнуть, но получился лишь писк. Я потеряла равновесие и уже готова была шмякнуться попой на пол, как вдруг спина столкнулась с чем-то твердым, а плечи сжали чьи-то пальцы, предотвратив моё глупое падение. Чёртов Данте!       — Опять ты, — сказал некто знакомый. Его дыхание щекотнуло мои шею и плечо.       Я открыла зажмуренные прежде глаза. Данте уже не было рядом. Меня развернули на сто восемьдесят градусов и крепко сжали запястья. Передо мной теперь стоял Магистр Караваля. Его брови были недовольно нахмурены, а губы плотно сжаты.       — Ну... просто отлично, — выдохнула я.       Он дёрнул меня за запястья.       — Кто тебе...       — Магистр, дорогой! — к нам, подобрав свои юбки, торопилась какая-то пожилая леди.       Её платье было, без сомнений, очень дорогим. Красно-коричневого цвета, с золотистыми вышивками на лифе. На седовласой голове была надета широкополая шляпа с различными цветочными и перьевыми вставками, а на шее красовалось жемчужное ожерелье.       Стоило ей приблизиться к нам, как Мальбонте меня отпустил. Я бросила на него испепеляющий взгляд и стала потирать запястья.       — Добрый вечер, миссис Монтегью, — неожиданно приветливо улыбнулся он.       — Добрый вечер, — ответила старушка, взяв его руки в свои. — Шоу как всегда вышло просто чудесным, милый. Думаю, теперь сюда будет съезжаться ещё больше людей. Надо же, какое чудо! Свет без свечей...       Мальбонте хотел ей что-то ответить, но миссис Монтегью уже переключила всё своё внимание на меня. Она оглядела меня с ног до головы и улыбнулась. Я не смогла не ответить ей тем же.       — А кто эта юная леди? — чуть изменившимся голосом спросила она, метнув на Мальбонте хитрый взгляд.       Показалось или нет, но похоже у Магистра Караваля окрулились глаза. Неужели испугался?       Он сглотнул.       — Виктория Уокер. Моя новая служанка.       Вот так просто. И никаких выдуманных титулов. Конечно. А чего ещё я ожидала?       К счастью, леди моё положение в их иерархии ни капли не смутило.       — Очень приятно познакомиться с вами, миссис Монтегью, — улыбнулась я, пожав её морщинистую руку.       — Какая ты милая, — ответила она. — И очень красивая. Правда, Магистр?       Боги, эта старушка доведёт его до инфаркта! То, как она своими словами заставила его оступиться и открыть в недоумении рот... Я уже обожаю эту женщину!       Глаза Мальбонте встретились с моими. Прочистив горло, он ответил:       — Нет.       Не сказать, что мнение Магистра меня заботило, но его ответ... заставил меня дернуться, словно от пощёчины. Миссис Монтегью ахнула, всплеснув руками.       — Мальчик мой, где же твои манеры? Произошедшее с тобой совершенно не означает, что нужно отталкивать от себя девушек. Тем более таких хорошеньких, — она снова улыбнулась мне.       Магистр, казалось, превратился в статую. Он замолчал, сжав губы в тонкую полоску, а его взгляд устремился куда-то вглубь зала. Неужто что-то вспоминал?       — А что произошло? — поинтересовалась я у леди.       Она покачала головой.       — Ох, нечто очень ужасное. Такая трагедия...       — Прошу прощения, миссис Монтегью, — внезапно прервал её Мальбонте. — Я бы хотел пригласить Викторию на танец, — он метнул на меня предупреждающий взгляд.       — О, конечно-конечно.       Пожилая леди вновь улыбнулась нам и отошла к двум женщинам, которые о чём-то оживлённо разговаривали у стола со спиртным.       Мальбонте вмиг схватил меня за руку и положил её себе на плечо. Потом крепко сжал другую и закружил нас в танце. Его глаза, казалось, вот-вот готовы были просверлить дыру у меня во лбу.       — Не смей расспрашивать о моём прошлом, — процедил он сквозь зубы.       Я сильнее сжала плечо Мальбонте и подняла подбородок, дабы взглянуть ему в лицо. Он громко хмыкнул и отвернулся к залу.       — Почему нет? — спросила, прищурившись.       — Единственное, что от тебя требуется, — найти колоду. Остальное тебя никак не касается.       — А если я хочу знать? Что, если продолжу искать ответы?       Магистр дёрнул меня за руку, пару раз покрутил и прижал спиной к своей груди. Его дыхание снова коснулось моего виска.       — Тогда я в очередной раз пересмотрю своё отношение к тебе, — он нагнулся чуть ниже и перешёл на шёпот. — В худшую сторону, разумеется.       На какое-то мгновение я замерла. Мною полностью овладело чувство, будто и пальцем пошевелить не могу. Что-то в глубине моего сознания пыталось убедить меня в этом. Но я держалась за своё собственное «я», чётко понимая, что те убеждения — ложь.       Ни в коем разе мне не хотелось принимать слова Мальбонте всерьёз. Ибо до сих пор он не сделал со мной ничего ужасного — роль прислуги и принудительные поиски карт не в счёт. Сколько бы не говорил, сколько бы не угрожал, я всё ещё здесь. Жива, вполне здорова. И что-то мне подсказывало, что так будет до самого конца. А потому, я не побоялась пихнуть Магистра Караваля локтём в живот и наступить каблуком на носок его начищенной туфли.       Обернувшись к нему, тут же встретилась с уже привычной мне недовольной гримасой.       — Я буду узнавать то, что посчитаю нужным, Мальбонте, — чётко выговорив его имя, я улыбнулась. — И ты ничего не сможешь с этим поделать. Как бы не старался.       — Откуда ты узнала? — на его скулах заходили желваки.       Я понимала, о чём он спрашивал.       Простая девчонка из другого мира узнала великую тайну его имени. Какая неприятность...       — У меня свои источники, — хмыкнула я, оглядывая Мальбонте с ног до головы. — Приятного вечера, — и упорхнула как можно дальше от него.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.