ID работы: 12231430

Фейри

Слэш
NC-17
Завершён
65
автор
Размер:
128 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 9 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 2. Глава 9

Настройки текста
— Надо отсюда сваливать. — Грег бродил по номеру Салли. — Найти машину и вернуться в Лондон. — Холмсы сказали, что надо тут переждать. — Я им не верю. — Грег выглянул в окно. — С Шерлоком все не так. Он всегда был не от мира сего, странный и… я часто думал, что у него что-то вроде РАС. Но телефон! Он разломал телефон! Ты такое когда-то видела? Салли налила себе немного вина. — Не видела. Ну может у него уже был испорченный аппарат. Треснул или еще что случилось. — Он разбил себе голову, когда та тварь швырнула его в стену. Тебе не было видно, а я заметил, как его череп смялся сбоку. Ну как вареное куриное яйцо, если ударить. — Ну и ну, шеф! — хохотнула Салли. — У вас живое воображение! Кто же после такого встанет? Это прямая дорога в травматологию, а то и в морг. — Вот и я о том же! — воскликнул Грег. — И Майкрофт. Он был слишком спокоен. Даже когда кричал на меня, утверждая, что незачем куда-то бежать и что-то делать. Чересчур спокоен как для гражданского, который пороха не нюхал. — Откуда вы знаете, что вообще этот Холмс нюхал, — заметила Салли. — Темная лошадка. Нарисовался неизвестно откуда, ведет себя как будто всю жизнь с нами знаком. — А та дамочка, которая заявилась в номер Шерлока? Что она несла насчет эксперимента? Почему назвала Шерлока самцом и говорила о стерилизации? Вторая, которая превратилась в обычную женщину, тоже упоминала самцов. И почему Холмсы знают о тварях столько подробностей? Да и с Джоном что-то странное. Ушел за Шерлоком, вернулся как ни в чем не бывало. Твари их обоих не тронули. Да и откуда Холмсам знать, что твари ушли? Херова куча вопросов и ноль ответов. Допивай вино и будем отсюда выбираться. Я никого на улице не вижу. — Ваша взяла, шеф. — Салли отставила бокал в сторону. — Вещи собраны, выдвигаемся? Может, прихватим Уотсона с собой? Ну раз твари его не едят, то пригодится. — Будешь терпеть Шерлока. — Ничего, не умру. — Салли надела ветровку и закинула на плечо сумку. — Погнали, шеф. Сначала к Джону и фрику. — Донован. — Грег вздохнул. — Не называй его так. Осточертело. — Договорились. Вдвоем они прошли к Майкрофту, не зная, что Джон и Шерлок оттуда уже убрались. Старший Холмс сидел в той же позе, в которой его оставили: в кресле, выпрямленный словно палку проглотил, руки на столе. — Мой брат с Джоном находятся через пять номеров от этого, — сообщил он, даже не посмотрев на людей. — Я вас предупреждаю: уйдя из этого здания, вы автоматически снимаете с себя мою защиту. — Спасибо за все. — Грег с сожалением взглянул на Майкрофта. — И впредь не начинай того, что не собираешься продолжать. Или будь честен. — Учту ваше пожелание, детектив-инспектор, — скрипучим голосом произнес Майкрофт. — Удачного пути. Салли дернула шефа за рукав пиджака. Они направились к указанному номеру. Грег поставил свои вещи на пол и, жестом попросив Салли отойти в сторону, открыл дверь. Внутри номера было темно, Грег включил фонарик в телефоне. В желтоватом свете бра на стене спальни Грег увидел то, что заставило его остолбенеть. Тварь устроилась на кровати, обхватив лапой обнаженного Джона. Кожаное крыло растянулось на половину комнаты. Грег увидел рукоятку пистолета, торчащую из сумки рядом с кроватью, сосчитав до трех, он кинулся к оружию, разбудив и Джона и тварь. — Нет! — заорал Джон одновременно с выстрелом. Грег попал твари в правый глаз и продолжил стрелять, пока фейри не прекратил дергаться. Черная кровь залила постель. Джон вскочил и врезал Грегу кулаком сначала в живот, а потом снизу вверх в подбородок. Грег клацнул зубами, едва их не сломав, рухнул на колени. — Какого черта ты творишь?! — Джон отобрал у него пистолет. — Какого сучьего хера не стучишь перед тем, как войти?! Ты, блядь, вообще что о себе возомнил? У Грега все скакало перед глазами, в ушах образовался стойкий звон, а от боли хотелось сдохнуть. Тварь сделала судорожный вдох и свалилась с кровати, беспорядочно дергая крыльями. Джон кинулся к ней, уговаривая потерпеть и не крушить все вокруг. Ничего не понимающий Грег наконец откашлялся и более-менее пришел в себя. И только сейчас понял, что в дверном проеме стоит потрясенная Салли. Тварь продолжала извиваться, издавая рычащие звуки, пока не утихла. — Ты как? — встревоженно спросил Джон. — Тебе помочь? — Нет, — прохрипела тварь, — отойди. Джон подчинился. Заметив Салли, он смутился и принялся напяливать на себя одежду. — Я никогда не высплюсь. — раздался голос Шерлока. — Что за наглость? Грег, к тебе в дом тоже так можно вламываться? Грег в который раз за последние несколько часов перестал дышать. Тварь преобразилась в младшего Холмса. Джон подал ему вещи. — Что. Тут. Нахрен. Происходит. — Салли уставилась на Шерлока. — Джон. Объясни. — Это фейри. — Джон обулся. — Вот и все. — А Майкрофт? — Грег держался за живот. — Он тоже?.. — Он мой брат. — Шерлок преспокойно одевался. — Разумеется, тоже фейри. Блевать иди в туалет. Грег зажал рот ладонью и, пошатываясь на ходу, выбежал из спальни. — Не изображай жену Лота. — Шерлок прошествовал мимо оторопевшей Салли. — И вы зря собрались в Лондон. — Я всякого от тебя ожидала, — сказала она, — но такого… ни за что. — Джон, опять придется сменить локацию. — Шерлок закрылся в ванной. Вскоре появился немного позеленевший Грег. — Впредь стучи, — назидательно произнес Джон. — Ему не так-то легко восстанавливаться. За день второй раз получается. — То есть, — Грег говорил осипшим голосом, — ты давно в курсе. — Я знаком с Шерлоком с моих пятнадцати лет. Но узнал, что он фейри, в десятом году. — То есть, — в тон Грегу сказала Салли, — все это время мы находились рядом с пришельцем из параллельной вселенной. — Их тут много. Но они просто живут на Земле. Шерлок на самом деле исследователь. Ученый. Его почти ничего кроме науки не интересует. — Ну да. А еще убийства. — Грег достал из холодильника бутылку с водой. — Он же как одержимый везде скакал, радостный такой. — Голова болит. — Из ванной вышел Шерлок, протирая волосы полотенцем. — Отвратительные у тебя манеры, Грэм. — Да пошел ты. — Грег показал ему средний палец. — Блядь, я трахался с таким вот… — Ты трахался с человеческой оболочкой, — уточнил Шерлок. — Майкрофту она очень нравится. — Так что, мы едем в Лондон или нет? — Салли немного пришла в себя от потрясения. — Если с нами фрик, ты уж извини, то мы в безопасности. — Сомневаюсь. — Шерлок бросил полотенце на кровать. — Основную охоту ведут самки, а они, как ты успела убедиться, крупнее самцов и намного агрессивнее. — Он взял рубашку. — Джон, смотри, как все помялось. Неужели нельзя было сложить с большей тщательностью? — Извините, ваше высочество, — Джон развел руки в стороны, — виноват. Шерлок продолжил одеваться, возмущаясь по поводу «бездарей, которым откровенно наплевать на аккуратность». Салли, покачивая головой, вышла в гостиную к Грегу. — И что теперь? — тихо спросил Джон. — Ты что с ними сделаешь? Убьешь? Они ведь обо всем узнали. — Сотру часть памяти. — Шерлок заправил рубашку в брюки. — Как стер тебе о том, что случилось в Эпсоме. — Ага! — послышался торжествующий крик Грега. — Вот и сложился пазл. — Вы это о чем? Твою ж ебическую мать! — Салли даже руками всплеснула. — Да, точно! Теперь все ясно, как божий день. — А куда подевался профессор? — Грег показался в дверях спальни. — Морстен мы нашли. А вот куда Мориарти исчез? Ты его… сожрал? — Нет. — Шерлок надел пиджак. Джон подал ему носки и туфли. — Перебросил в свой мир. Профессор так хотел его увидеть. Конечно, недолго длилось счастье… Живые люди не могут туда попасть, а если им это удается, то они все равно обречены на смерть. — Куда пойдем? — осведомился Джон. — Ты сходишь к Майкрофту за средством для удаления определенного участка памяти. — Шерлок смотрел на себя в зеркало, поворачиваясь то одним боком, то другим. — Все-таки нельзя допустить разглашения столь конфиденциальной информации. — Никуда я не пойду, — заупрямился Джон. — Твои доводы убедительны, но я не уверен, что чудо-средство не навредит Грегу и Салли. — Это необходимо сделать для их же блага. — Шерлок повернулся к нему. — Знания о фейри до добра не доведут. Нет-нет-нет, сиди, Салли, а ты, Грег, даже не думай сбежать или полезть в драку. — Он взял кочергу, стоящую у камина, и завязал ее узлом без видимых усилий. — Есть вопросы? Нет? Хорошо. Джон, ты должен принести средство. Что случилось? Ты ведь соглашался со мной ранее. — Извини, но нет. — Джон стоял, сложив руки на груди. — Человеческая солидарность? — усмехнулся Шерлок. — Ты частично фейри, забыл? — Это как так? — У Салли не иссякла способность удивляться. — Ты это о чем? — Неважно. — Джон насупился. — В самом деле, неважно. — Я тебе не прислуга, — словно из воздуха появился Майкрофт, — брат мой. Игра подошла к логическому завершению. Мисс Донован, детектив-инспектор, вот ваше средство. — Он протянул им по две капсулы с розовым порошком внутри. — Эффект наступит спустя десять минут. — Я не собираюсь ничего принимать! — отрезала Салли. — Можете меня сожрать! — Аналогично, — поддержал Грег. Шерлок двинулся к Салли, но Джон перегородил ему дорогу. — Я их уговорю. — Он протянул руку. — Майкрофт, дайте капсулы. И выйдите отсюда. Ты, Шерлок, тоже. — Я ему не верю, — заявил Майкрофт. — Шерлок, приступай. — Пожалуйста. — Джон прикоснулся к партнеру. — Я обо всем позабочусь. Нити связи звенели, натянутые до предела. После недолгой паузы Шерлок вышел. — Если облажаетесь, Джон, то за дело возьмусь лично я, — сказал Майкрофт перед тем, как последовать за братом. Джон обратился к Салли и Грегу: — Вам придется принять снотворное. Понимаю ваше негодование, как видите, я пошел против Шерлока. При том, что у меня с ним кровная связь. Не спрашивайте что это и как работает. Вам действительно лучше проглотить капсулы. Средство удалит определенный участок памяти. — Скажи проще. — Грег с ненавистью смотрел на Джона. — У нас нет выбора? — Нет. — Шеф? — встревожилась Салли. — Нам в самом деле лучше принять эту дрянь. — Грег взял свои капсулы. — Слишком много информации. К тому же, я с радостью забуду о том, как выглядит Шерлок. Это никаким пивом не зальешь. — Мы же не траванемся? — Салли дрожащими пальцами тоже взяла средство. — Джон? — Нет, не отравитесь, — подтвердил он, а сам подумал: «Ведь Холмсы способны подсунуть яд, с них станется». — Жатва закончится, и мы вернемся в Лондон. Там, как и везде, будет твориться настоящий бедлам. Но ничего, мы справимся. — Джон подал им по минералке. — Только, наверное, лучше в другое место перебраться, а то здесь негде толком прилечь. Холмсы стояли в коридоре, как обычно, молча общаясь. Они проводили тяжелыми взглядами людей, которые направились в номер Салли. Джон вскоре вернулся. — Уснули. — Он остановился напротив Майкрофта. — Это ведь не яд? — Нет. — Тот выглядел оскорбленным. — За кого вы меня принимаете? — За ублюдка. Шерлок, нам опять нужно где-то устроиться. Будь осторожным, брат мой. Верховная Мать что-то замышляет. Шерлок? Почему молчишь? Потому что ты не умеешь держать язык на привязи, Майкрофт. Я со всем разберусь. Ты что-то скрываешь? Не понимаю, о чем ты.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.