ID работы: 12235578

Сердце Зверя

Слэш
NC-17
Завершён
490
Размер:
124 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
490 Нравится 135 Отзывы 180 В сборник Скачать

Глава вторая

Настройки текста
Примечания:
      Турнир, устроенный по прихоти графа Роланда, проходил под палящим июльским солнцем. Простому люду давалось право проявить себя в стрельбе из лука, боях на мечах и скачках на лошадях, дабы иметь возможность выиграть не только мешок серебряных монет, но и войти в ряды новобранцев-воинов.       Нарсису было не по себе. Расшитый золотом тёмно-зелёный бархат душил и сковывал, не позволяя дышать полной грудью.       Он рвался через реку Бисера к охотничьей хижине, где почти месяц обитал огромный волк с иссиня-черным мехом.       Громкий смех заставил мальчика раздраженно дёрнуть уголками губ. Он повернулся, гневно посмотрев на отца.       Роланд бесцеремонно тискал молоденькую девицу, которая последнюю неделю грела постель графа. Она была такой же, как и все девушки отца. Светловолосая, стройная, со светлыми глазами, одетая в шелковое розовое платье, расшитое жемчугом.  — Шлюха, — презрительно бросила сидящая справа от Нарсиса женщина. Интенсивно обмахиваясь веером, она отвернулась.       Вивьен Ивон была кормилицей Нарсиса. Его нянькой, практически матерью, которая вот уже тринадцать лет считалась любовницей Роланда. Она сама пришла в Киар спустя сутки после рождения Нарсиса. Бедняжка только схоронила дочку, которая прожила всего неделю после родов. Малышка умерла тихо, во сне.       Вивьен повезло. У неё не только были полные молока груди, но и привлекательная для графа внешность. Золотистые прямые волосы, симпатичное лицо с пухлыми губами, большие зелёные глаза и стройное тело.       Вивьен не скрывала, что спит с Роландом. Не обращала внимания на косые взгляды слуг и завистливых прачек. Она гордо носила подарки графа. Шелка, бархат, меха и драгоценности. Вот только за все годы ей так и не удалось покорить сердце Роланда целиком, иначе бы он давно женился на Вивьен.       Впрочем, сама женщина не жаловалась. Она считала, что ей крупно повезло.       Отношения с графом принесли ей небольшой земельный надел, поместье, титул баронессы, а её трём дочерям фамилию де Линдр и богатое приданное.       Да, Роланд признал детей своей любовницы. И то лишь потому, что они были девочками, которые не могут соперничать за наследство с его единственным законным отпрыском, Нарсисом.  — Надеюсь, что нашему лорду скоро надоест эта говорливая пташка, — возмущенно обмахиваясь веером, проговорила Вивьен. Коричнево-красное платье из тяжелого шелка было сшито по последней моде, и имело не только глубокий вырез в декольте, так что полные груди едва ли не выскакивали из него целиком, но и длинный шлейф, который приходилось придерживать молоденьким служанкам.  — Сомневаюсь, что отец когда-нибудь решится найти тебе замену, Виви, — заметил Нарсис. — Сколько их таких уже было? Ни одна ведь надолго не задержалась.  — Да, но ведь так будет не всегда. Верить в мужскую верность всё равно, что верить в одинаковую материнскую любовь ко всем детям — глупо. Мать может говорить, что угодно, но кого-то всегда будет любить больше.       Перестав обмахиваться, сложив веер, Вивьен улыбнулась.  — А вы зачастили покидать замок, юный лорд. Что же вас так манит за его пределы?  — Ну…  — Будьте осторожны, милорд. Сир Хонор уже обеспокоен вашими частыми побегами. И говорил об этом с вашим отцом. Боюсь, что они могут начать за вами следить.  — Вот как… — поджав губу, Нарсис нахмурился. Он не хотел, чтобы кто-то узнал об Арратэ.  — Лучше всего пока обождать и никуда не ходить, — продолжила женщина. — Будет лучше, если тот человек сменит место своего обитания или изменится место ваших встреч.  — Зачем ты мне всё это говоришь, Виви?  — Вы мне всегда нравились, милорд, — она нежно улыбнулась. — Вы — моё молочное дитя, которому я желаю только добра. Первая любовь так же прекрасна, как и мальчишеская дружба. Но они приносят сильную боль, когда проходят. Если не хотите, чтобы боль слишком рано разорвала ваши сердце и душу, то прислушайтесь к моим словам. Ваш отец будет безжалостен. И сир Хонор будет на его стороне.       Нарсис понимал, что Вивьен права. Если хоть одна душа узнает про Арратэ, то ничем хорошим это не закончится. Отец устроит самую настоящую охоту на огромного волка, чтобы потом с гордостью демонстрировать или его чучело, или шкуру.       Болезненный вскрик заставил юного лорда обратить внимание на участников турнира.       Один из крестьян не только промахнулся мимо мишени, но и угодил стрелой в голову кому-то из зрителей.

***

      Сир Хонор не скрывал своего негодования, когда Нарсис после завтрака приходил на утреннюю тренировку. Скрипел зубами, когда понимал, что мальчик не собирается покидать Киар.       Сам же Нарсис с трудом сдерживался, чтобы не убежать на встречу к Арратэ. Он твердил себе, что так надо.       По ночам, когда только на небе появлялась серебристая луна, слышался протяжный волчий вой. Тогда Нарсис подолгу стоял у распахнутого окна. Прохладный ветер трепал тёмно-рыжие волосы.       В такие моменты сердце мальчика особенно сильно колотилось. Он и сам хотел завыть. Протяжно, по-звериному, лишь бы суметь хоть как-то сообщить Арратэ, что их разлука необходима.       Мальчик не ложился спать, пока вой не стихал.       Как и положено, в последний день недели практически весь двор собирался в церкви, построенной на территории замка. Преподобный Жером читал проповеди, уделяя особое внимание греховным связям с демонами.  — Дьявол может принять любой облик. Хоть красивой девушки, хоть прекрасного юноши, хоть невиданной красы зверя. Дьявол искушает, вводит во грех, отравляет бессмертную душу человеческую. Только молитвы и вера в Бога-Отца могут защитить!       Нарсис практически не слушал. Стоял рядом с отцом коленями на мягкой подушечке, погруженный в мысли. Мальчик боялся, что если он еще дольше продолжил отсиживаться в замке, то рискует потом потерять Арратэ. В конце концов, волк не обязан вечность ждать его в охотничьем домике.  — Сын, — не обращая внимания на слова Жерома, Роланд покосился на отпрыска, — учителя жалуются, что ты постоянно где-то витаешь. Что с тобой происходит?  — А что со мной не так? — посерьёзнев, достаточно холодно ответил Нарсис.  — Всё. Куда ты постоянно убегал? Я тревожусь. Не хочу, чтобы мой единственный сын пал жертвой чар какой-то сельской девки.  — Можете не беспокоиться об этом, отец. Нет никакой девки. У меня появился друг.  — Сельский мальчишка?       Нарсис только кивнул. Не хотел более отвечать на вопросы отца.  — Граф должен искать друзей среди лордов и рыцарей, а не среди убогой черни, — тяжело встав с колен, Роланд шумно вздохнул.       Тут же рядом оказалась Вивьен, обвив руку графа своими. Прильнула к нему.  — Милорд, мне так не хватает вашего общества, — прощебетала она, радуясь, что нигде поблизости нет новой пассии графа.       Нарсис неспешно покинул церковь. Ему не нравилось, что отец проявил интерес к его вылазкам за пределы замка. Впрочем, когда-нибудь это должно было случиться.  — Милорд, куда вы так спешите? — тяжелая рука сира Хонора сжала плечо мальчика.  — На тренировку с вами, — Нарсис раздраженно поморщился.  — Мы сегодня с вами отправляемся на прогулку за пределы Киара, так что соберите походную сумку. Поедем через Бетису, к лесу Фонси.       Мальчик напряженно сглотнул.       А Хонор широко улыбался, обнажив желтые зубы.

***

      Нарсис практически не дышал, когда они поехали в сторону того самого охотничьего домика, где обитал Арратэ. Пытался убедить Хонора, что нужно поехать в другую сторону, но тот его не слушал.  — Что же вам не нравится, милорд? Ваш отец дозволил мне тренировать вас на свежем воздухе, а этот дом находится ближе всего к нам.  — Мы же ненадолго покинули замок, чтобы посещать охотничий домик?  — Ненадолго, но… — Хонор достал из ножен обоюдоострый меч. Проверил большим пальцем его лезвие. Удовлетворённо кивнул, когда выступила первая капля крови. — В округе появилось что-то. Крестьяне твердят, что видели огромное существо размером с лошадь. Вы ничего об этом не знаете?  — Существо с лошадь? Что же это может быть? — Нарсис пытался скрыть дрожь в голосе, но выходило плохо. Он не знал, что делать. Как и не понимал, как Хонор мог додуматься рыскать именно здесь.  — Не прикидывайтесь, будто вам ничего неизвестно, милорд, — наставник осадил лошадь. — Кое-кто из крестьян видел кого-то очень похожего на вас у ручья в компании огромного чудовища.  — Это невозможно! Этот крестьянин обознался. Я не мог быть у озера. Если я там и останавливался, то только для того, чтобы дать лошади напиться. Но я не…       Хонор вскинул руку, призывая Нарсиса молчать. Спешился. Подошел к мальчику, чтобы крайне грубо стянуть его с лошади. За шкирку потащил к охотничьему домику, поигрывая мечом во второй руке.  — Что вы делаете?! Пустите! — закричал Нарсис, пытаясь высвободиться.  — Граф поручил мне во всём разобраться, — зло бросил сир Хонор, с ноги открыв дверь, ведущую в дом. — И тебе лучше начать говорить правду, мальчишка. Какого демона ты прячешь здесь? С кем ты здесь встречаешься? С крестьянкой? Или с кем?  — Никого! Я никого здесь не прячу!       Мужчина швырнул Нарсиса вглубь комнаты. Обратил внимание на ворох одеял и подушек на полу. На медный таз, наполненный водой. На остатки еды.  — Никого, говоришь, — Хонор оскалился.  — Я никого здесь не прячу, потому что не приходил сюда, — набравшись смелости, возразил Нарсис. — Разве не видишь, что здесь устроено? Кто-то из крестьян решил поживиться запасами из охотничьего домика, устроил беспорядок, а испугавшись наказания, решил придумать всю эту небылицу.  — Ладно ты поёшь, мальчишка, вот только ложь я чувствую в твоих словах, — мужчина приближался. Схватил свободной рукой Нарсиса за грудки. Встряхнул. — Если не хочешь, чтобы потом тебя допрашивали палачи Жерома, то лучше скажи мне правду. Покайся в своих грехах.  — Едва отец узнает…  — Он знает. Более того, он поручил мне выведать всё. Любыми методами. Наш богобоязненный лорд не пощадит даже единственного сына, если тот находится в сговоре с дьяволом. А теперь говори правду, пока я не начал отрезать тебе пальцы на руке.       Недолго думая, Нарсис пнул Хонора ногой по колену. Попытался вырваться из цепкой хватки, но не вышло. Мужчина оттолкнул мальчика от себя, замахнулся мечом. Сталь со свистом разрезала воздух. Самый кончик клинка вспорол рубашку Нарсиса, оцарапал кожу, пустив первую кровь.  — Хонор, прекрати! — мальчик инстинктивно потянулся за мечом, которого не оказалось у пояса.  — Я только начал. Говори или я…       Хонор замахнулся вновь, наступая. Нечто с рыком набросилось на него. Повалило на пол, принявшись рвать на куски.  — Пусти! Помогите! Помогите! — истошный крик сира Хонора отразился от стен.       Он звучал так противно, что заставил Нарсиса поморщиться.       Какое-то время он стоял, застыв, наблюдая, как огромный черный волк рвёт мужчину на куски. Тело Хонора дёргалось в конвульсиях. Под ним растекалась лужа крови. Хрустели кости. Противно чавкала рвущаяся плоть.  — Нет, Арратэ, стой! — попытался вмешаться Нарсис, подойдя ближе. И испуганно вздрогнул, когда волк резко повернул морду в его сторону, рыча. — Прекрати… прошу тебя.       Арратэ дёрнул ухом. Впился клыками в горло Хонора, замотал головой.       Нарсис едва не вскрикнул от ужаса, когда голова наставника отделилась от тела. Изуродованная, вся в крови.       К горлу подступила тошнота.       Отступив назад, Нарсис зажал себе рот ладонями.  — Он хотел причинить тебе зло, — прорычал Арратэ. Фыркнул, медленно приближаясь к мальчику. Обнюхал его, а потом положил морду на дрожащее плечо. — Не бойся, Нарсис. Теперь моя очередь помочь тебе.  — Хонор… Он выполнял приказ отца…  — Увы, самые близкие люди всегда причиняют нам самую сильную боль.       Нарсис молчал. Его била дрожь. Он с трудом верил, что отец мог приказать сиру Хонору нечто подобное. И всё же, когда-то Роланд заявил Нарсису, что не пощадит его, если потребуется.       Отец заподозрил сына в тёмных делах, в связи с демонами, и пожелал дознаться до правды. Хотя, может просто хотел узнать, к кому постоянно убегал Нарсис. Есть ли у него возлюбленная за пределами Киара, или же друг.       Если бы оно всё было именно так, то ничем бы хорошим это не закончилось.       Будь то девушка или юноша, с которыми бы Нарсис водил дружбу, то их судьба была бы предрешена.       Наверняка Роланд обвинил бы несчастных в колдовстве и приказал казнить. Ведь граф делал всё возможное, чтобы у Нарсиса не было друзей-ровесников.  — Давно ты не приходил, — Арратэ отстранился. Сел, внимательно глядя на мальчика.  — Так нужно было. За мной начали следить. Я не хотел, чтобы они узнали о тебе, ведь тогда…  — Благодаря тебе я набрался сил, чтобы использовать магию и защищаться. За меня не нужно переживать. А вот за тебя…  — Я должен вернуться в Киар, но я не могу это сделать… — Нарсис шумно вздохнул. — Как я могу вернуться без Хонора? Что я скажу отцу? — Боишься… — констатировал Арратэ. — Рано или поздно, а тебе придётся решить, как дальше жить. Либо боишься ты, либо тебя.       Он вернулся к трупу Хонора. Принялся отрывать от него куски, пожирая их.  — Что… что ты делаешь? — ужаснулся мальчик. Его снова затошнило. Запах крови наполнял зал охотничьего домика.  — Волк может без особых усилий принять только тот человеческий облик, который ему дали боги. А если нужно надеть чью-то личину, то необходимы плоть и кровь этого кого-то.  — Ты… ты станешь Хонором? — поразился Нарсис. Подошел ближе. — И надолго?  — Где-то на месяц… За это время мы придумаем, как подстроить «уход» Хонора из твоей жизни.  — Но… Разве не будет понятно, что с Хонором что-то не так?  — Кровь людей хранит память о последних событиях их жизни. Что-то я узнаю из неё, а что-то расскажешь ты.  — Так могут все оборотни?  — Все, но не все прибегают к подобному. Волк, запятнавший себя чужой кровью и использовавший чужую личину, приравнивается чуть ли не к преступнику. Это всё равно, что у вас поймают человека, который потрошит младенцев, чтобы творить свои черные ритуалы.  — Вот оно как… — понимающе кивнул Нарсис. На какое-то мгновение ему стало страшно и не по себе.       Он пока не знал, как относиться к произошедшему. С одной стороны Хонор долгие годы был его наставником и многому научил. А с другой — пытался навредить, причем целенаправленно.       Закончив «трапезу», Арратэ отстранился от трупа. Потянулся, оттопырив зад. Зевнул, демонстрируя начавшие заново отрастать клыки. А потом его тело начало пугающе хрустеть, словно ломались кости. Мех начал облазить.       Преображение оборотня выглядело жутко, отчего Нарсис отвернулся. Но стоило закрыть глаза, как воображение рисовало еще более страшную сцену.       В какой-то момент Арратэ завыл. Раздался звук падения чего-то тяжелого о пол.       Тогда-то Нарсис снова открыл глаза. Чтобы вместо огромного черного волка увидеть сжавшегося на полу обнаженного мужчину. Того колотило, словно в лихорадке.  — Арратэ? — осторожно позвал мальчик, подойдя ближе.       Мужчина резко дёрнул головой, отчего раздался противный хруст. Медленно встал на колени, посмотрел на свои руки. Когти медленно втягивались, принимая вид самых обычных человеческих ногтей.       Лицом и телом он был точной копией сира Хонора Алэра. Только карие глаза отливали чуть золотистым оттенком.  — Первое перевоплощение после долгого пребывания в теле волка всегда такое… неприятное, — голос «Хонора» рокотал. Полностью встав, он оглядел своё тело. Презрительно цокнул. — Не самая лучшая личина, но на первое время сгодится.  — Надо бы придумать, во что тебя одеть. Ты же не можешь голым приехать в замок. А вещи Хонора в крови и…  — Не такая уж и проблема, — отмахнулся Арратэ, вернувшись к трупу. Принялся снимать с него остатки одежды, не обращая внимания на кровь. — В озере ополосну.       Нарсис только вздохнул.       В отличие от спокойного оборотня, его терзала тревога.

***

      В Киар они вернулись на закате. Всю дорогу Нарсис рассказывал Арратэ про сира Хонора то, что знал. Что тот был другом лорда Роланда. Что порой был жесток, любил выпить. Часто поддевал преподобного Жерома, считал Вивьен Ивон всего лишь зазнавшейся шлюхой и прочее.       Больше всего Нарсис переживал не из-за того, что Арратэ где-то допустит ошибку и поведёт себя не так, как настоящий Хонор. А из-за его внешнего вида. Не до конца просохшая одежда, снятая с трупа, была обильно покрыта бурыми пятнами.       И пусть на черном эти пятна были не так заметны, а вот на коричневом и белом…       Встретившие их стражники и слуги тут же проявили интерес к внешнему виду «Хонора».  — Мы с лордом ездили в лес, потренироваться на открытой местности, и там нам встретился волк, — не моргнув и глазом, соврал оборотень, сплюнув.  — Какой кошмар! — запричитали слуги, тут же обрушив свой взор на сына графа.       Но тот только кивнул, подтверждая слова «наставника».       Они вошли в замок, отдав распоряжение подготовить купальню и что-нибудь перекусить, как к ним вышел граф Роланд де Линдр собственной персоной. На сына он лишь мимоходом взглянул, уделив особое внимание внешнему виду своего «друга».  — Хонор, что, во имя Бога-Отца с вами произошло?  — Волк, милорд.  — Волк? — граф сощурил голубые глаза, словно не до конца доверяя. — Что ж, буду рад послушать вашу историю.       Нарсис едва заметно кивнул, отпуская Арратэ. Последний послушно последовал за Роландом, подмечая всё на своём пути.       Серый камень стен, пола и покрытый известью потолок, не вызывали восхищения. А вот покои самого графа впечатляли. Мебель из полированного светлого дерева, обитая сине-зелёным и тёмно-серым с серебряным орнаментом бархатом. Стены обтянуты гобеленами с охотничьими и военными мотивами. Лепнина плавно переходила в выбеленный потолок, под которым раскачивалась тяжелая, покрытая сусальным золотом люстра с десятком зажженных масляных ламп. Дощатые полы покрывали светлые однотонные ковры с мягким ворсом. У камина из светлого камня в тон мебели стоял диван с невысокой спинкой, пара кресел. Вдоль стены, ведущей в спальню и приёмный покой, стояли две небольшие кушетки. В тяжелых фарфоровых вазах росли фикусы и лимонное деревце. Тяжелые портьеры были в тон обивке.  — Рассказывай, что тебе удалось узнать, — потребовал Роланд, опустившись в кресло, возле которого стоял круглый столик с кувшином вина и фруктами.  — Вы зря волновались, милорд, — ответил Арратэ, стараясь как можно более правдоподобно имитировать голос Хонора. — Ваш сын бегал не на тайные свидания с крестьянкой или встречи с другом.  — Тогда что же?  — Волчонок, милорд.  — Волчонок? — граф выглядел озадаченным.  — Именно так. Ваш сын подобрал волчонка и спрятал его в одной из охотничьих хижин. Мальчишка боялся, что едва узнав об этом, вы прикажете убить зверька.  — Боже правый, неужели ты убил этого волчонка?!  — Только если бы он представлял опасность… — «Хонор» едва заметно улыбнулся. — Как оказалось, волчица нашла своего волчонка. Но посчитала нас своими врагами, поэтому набросилась. Нарсис отделался лишь испугом…  — Этот мальчишка… Как же он меня разочаровывает, — тяжело вздохнул Роланд, потерев переносицу. — Я-то поверил, что у него действительно появилась какая-нибудь девка, с которой он станет мужчиной. Пусть и на сеновале, или в хижине. Или крестьянский мальчишка, с которым они носятся по лесу и купаются в ручье. А тут… волчонок! Разве так я его воспитывал, Хонор?  — Как бы там ни было, ваш сын всё же достаточно смелый. Мало кто из взрослых решится забрать волчонка и заботиться о нём.  — Хонор, скажи мне, Нарсис так легко тебе выдал секрет, который упорно скрывал от всех больше месяца? — Роланд смотрел на мужчину недоверчиво.  — Пришлось его припугнуть, — выдержав его взгляд, ответил Арратэ. — Вы правильно сделали, что доверили это дело мне. Боюсь, что мальчишка бы не выдержал натиска палачей Жерома.  — Ясно… Присматривай за ним, Хонор. Загоняй его так, чтобы он забыл дорогу к своей дикой псине. И отмойся. Смотреть противно.       Оборотень только усмехнулся. Поклонился, прежде чем удалиться.       Ступая по коридору, вытянул руку, провёл выдвинувшимися когтями по каменной стене.       Про себя отметил, что ему крупно повезло встретить графского отпрыска. Нужно только вбить в его голову нужные мысли, подтолкнуть к власти, а потом использовать в своих целях.       На мгновение карие глаза «Хонора» приобрели янтарный оттенок, хищно сверкнули.       Только мысль о возмездии придавала Арратэ сил жить дальше.

***

      Нарсису потребовалось время, чтобы привыкнуть к обществу оборотня в замке. Чтобы ничем не выдать своей радости от его присутствия.       На удивление, Арратэ легко и быстро свыкался с жизнью под личиной сира Хонора. Уже на следующий день он смеялся над пошлыми шутками стражников, наслаждался вином и усерднее, чем прежде гонял Нарсиса на плацу. С любопытством слушал проповеди преподобного Жерома и иногда по вечерам находил время, чтобы составить компанию маленькому виконту.  — Я хочу увидеть тебя настоящего в человеческом обличии, — как-то обронил Нарсис.  — Увидишь, — едва заметно улыбнулся «Хонор». — Кровь твоего наставника скоро утратит свою силу. Вот только… Как мы объясним моё пребывание здесь?       Мальчик нахмурился, задумавшись.  — О! Мы можем сказать, что ты мой новый камердинер. Я уже в том возрасте, когда могу иметь личную прислугу.  — Хороший план, — одобрительно кивнул оборотень. — Будем надеяться, что твой отец не решит казнить меня, как только увидит.       Это прозвучало как шутка, но они прекрасно понимали, что и такой исход возможен.       Наблюдая за Арратэ, Нарсис про себя убедился, что если бы демоны и существовали, то они вряд ли бы себя так легко выдали. Преподобный Жером как-то упомянул, что нелюди, принимая человеческое обличие, выдают себя цветом глаз, хвостами, копытами и клыками.       Так вот, всё это чушь полная!       Ну, или просто из всех Арратэ оказался самым умным и осторожным. Прячась под личиной сира Хонора, он ничем себя не выдавал. Карие глаза «сира Хонора» были глазами сира Хонора, а янтарный оттенок они приобретали только тогда, когда оборотень оставался наедине с Нарсисом.       Единственное, что порой пугало и тревожило мальчика, это ночи, когда Арратэ покидал замок, чтобы петь свою грустную песню. Протяжный вой порой не смолкал до самого утра.       В одну из ночей Нарсис впервые услышал, как отвечают другие оборотни. Хриплые низкие голоса тянули свою песнь. Страшную, тревожную, отчего сердце замирало в груди Нарсиса, а по спине гуляли мурашки.       После той ночи Арратэ несколько суток не возвращался в замок. А когда вернулся, то мальчик понял, что пора начать воплощать в жизнь их план.

***

      Ковыряясь в тарелке за завтраком, Нарсис набрался смелости, чтобы заговорить с графом.  — Отец, я тут подумал, что мне бы не помешал камердинер, — серьёзным тоном сказал он, подняв на родителя взгляд.  — А что, наши слуги уже не справляются со своей работой?  — Милорд, — вмешался «сир Хонор», — иметь камердинера для любого аристократа крайне важно. Это не только прихоть, но и показатель статуса.  — И лишние траты, — фыркнул Роланд.  — Можно найти такого человека, который будет работать за кров и еду, а потом, когда он проявит себя, то можно и подумать о жаловании, — не желал отступать оборотень. Личина Хонора уже начала рушиться. Оттого руки приходилось прятать в перчатках, а тело под закрытыми одеждами. Лицо стало невероятно бледным, сильно очертились скулы, а под глазами залегли тёмные синяки. По щекам и лбу шла сеточка из вен.  — Только если так…  — Отец, я сам найду такого человека! — тут же заверил Нарсис. — Тебе ни о чем не придётся волноваться.  — Очень на это надеюсь, — Роланд кивнул, с аппетитом поглощая сосиски, яичницу и булочки с джемом. — А ты, Хонор, вроде бы хотел что-то сказать?  — Да, милорд. Боюсь, что мне придётся покинуть вас. Видимо, я чем-то провинился перед Господом, раз он послал мне эту болезнь.       Вивьен брезгливо поморщилась, вжавшись в стул.  — Молитвы могут дать вам исцеление, сир Хонор, — промолвил преподобный Жером, вытирая рот салфеткой.  — Боюсь, что только смерть может меня исцелить, — ответил оборотень.       По спине Нарсиса снова пробежали мурашки. Он понимал, что Арратэ не шутит. Что-то случилось. И мальчику хотелось знать, что именно.  — Жаль, что вы решили нас покинуть, сир Хонор, — вмешалась Вивьен, пригубив вишнёвый сок. — Но раз вы так решили, то вряд ли стоит вас удерживать силой. Ведь так, милорд?       Роланд нахмурился. Он не хотел отпускать от себя давнего «друга», тем более наставника своего сына, но понимал, что и держать возле себя больного не пойми какой проказой — не стоит.  — Вы можете покинуть Киар, когда сочтёте нужным, сир Хонор, — наконец-то ответил граф. — Сам Господь велит мне быть сегодня великодушным. Мой управляющий выплатит вам двойное жалование. А ты, Нарсис, даже не думай, что с твоими тренировками покончено. Я найду для тебя нового наставника.       Нарсис только кивнул. С одной стороны он радовался, что отец оказался действительно великодушен. С другой же, его настораживало такое поведение.       И дурное предчувствие стало только сильнее, когда слуги принялись наводить порядок в комнатах напротив покоев Нарсиса.

***

      «Сир Хонор Алэр» покинул Киар через день.       А еще через день Нарсис выбрался за пределы замка, чтобы «найти» себе нового камердинера. Отец был чем-то так сильно занят, что даже не настоял на свите и охране.       Мальчик направился к тому самому охотничьему домику, где прежде он прятал Арратэ ото всех. Именно там они должны были встретиться. Оборотень уверял, что сам найдёт для себя одежду и обувь, но Нарсис всё равно на всякий случай прихватил сумку с плащом, простыми льняными штанами, рубашкой и ботинками.       Подъезжая к охотничьему домику, мальчик почувствовал неладное. Лошадь под ним тревожилась, постоянно пытаясь повернуть назад. Лишь минуя высокие кусты можжевельника, Нарсис понял, в чем дело.       По обе стороны от крыльца в землю были вбиты толстые колья, а на них были насажены огромные волчьи головы. У всех были вырваны клыки, а невероятной белизны мех был покрыт запекшейся кровью и грязью.  — Не бойся, — раздался голос, практически шепотом, но Нарсис четко услышал. — Эти твари больше никому не причинят вреда.       Из домика на крыльцо вышел молодой мужчина. Высокий, с умеренной мускулатурой. Смуглая кожа, покрытая редкими, но глубокими шрамами, отливала бронзой. Ветер коснулся коротких иссиня-черных волос, лоснящихся в лучах солнца. Их длины было достаточно, чтобы скрывать шрам на некогда подранном левом ухе. С треугольного лица с выраженными скулами, тонким носом и полными губами смотрели хищные янтарные глаза, над которыми вопросительно приподнимались соболиные брови.       Нарсис приоткрыл рот, разглядывая мужчину перед собой. Скользнул по чуть припухлой груди с тёмными сосками. По едва заметным кубикам пресса, плавному изгибу талии, переходящему в бёдра, которые были на ширине плеч.       Кажется, теперь Нарсис понимал, чем отличаются омеги-оборотни от обычных мужчин. В них сливаются воедино как мужские, так и женские черты. Это одновременно пугало и… завораживало.  — Подними челюсть и следуй за мной, — велел Арратэ.  — А… д-да… — Нарсис заставил себя сдвинуться с места. Мысленно он пожалел, что свободного кроя черные штаны, надетые на оборотня, скрывают его ноги и зад. Юному лорду хотелось бы увидеть всё это.       «Дурак! О чем ты вообще только думаешь?!» — отругал себя Нарсис, войдя в домик. Лицо его предательски пылало, как и уши.       Внутри, на полу, были разложены чудесные белоснежные шкуры. Настолько огромные, что в них можно было завернуться с головой и еще бы осталось место.  — Это мой подарок тебе, — с улыбкой сообщил Арратэ, подняв одну из шкур и набросив её на плечи Нарсиса.       Мальчик был растерян. Он не понимал, что происходит:  — Чьи это головы на входе?  — Моих врагов…
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.