ID работы: 12235578

Сердце Зверя

Слэш
NC-17
Завершён
481
Размер:
124 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
481 Нравится 134 Отзывы 180 В сборник Скачать

Глава седьмая

Настройки текста

***

      Арратэ поморщился, вспоминая, как Зилар влетел в его покои, вершить правосудие. — Жизнь не похожа на те истории, которые написаны в книгах людей, Нарсис. В тех историях злодейка-невеста или жена, никогда после первого своего злодеяния не бывает наказана. Да, её ругают, может даже бьют, но не лишают всего. По крайней мере, не сразу. Автор обычно даёт «злодейке» право на еще несколько попыток избавиться от соперницы, прежде чем наступит её конец. В реальности не так. Расплата придёт сразу. После первого раза.

***

      Они с Зорайоном сидели в покоях.       Мальчик рассказывал о своих впечатлениях от своей первой охоты, где он смог в образе волка поймать зайца. Не так давно ему исполнилось десять зим. Совсем еще дитя, пусть и достаточно разумное.       Зорай понимал, что между родителями есть напряжение. И поскольку ему больше всего внимания уделял отец-омега, то его мальчик и поддерживал.       Арратэ старался не показывать, что его печалят новости о выздоровлении Софи. Глупая девчонка решила, что может тягаться с ним. Не захотела уйти с миром, и получила по заслугам.       «Жаль, что не умерла», — с досадой подумал Арратэ, улыбнувшись сыну. — Этот заяц такой жирный, что из него выйдет отличное жаркое! — с пылом продолжал Зорай. — Его подадут сегодня на ужин и мы…       Он умолк, едва двери покоев успели отвориться. Зилар выглядел взбешенным. Его глаза метали молнии. — Давно не виделись, муж мой, — встав с кресла, Арратэ приветствовал его по всем правилам этикета. Даже соизволил поклониться, пусть и был зол. — Тварь! — альфа подлетел к нему. Ударил кулаком по лицу, заставляя отступить назад. — Тупая сука! — Папа! — перепугался Зорайон. Попытался встать между родителями, скалясь на отца-альфу. — Не трогай его! — Прочь! — прорычал Зилар, сильным ударом отбросив ребёнка в сторону.       Этого оказалось достаточно, чтобы внутри Арратэ пробудился зверь. Перевоплощение заняло всего несколько секунд, после чего волк набросился на короля. — Ублюдок! — щерился омега, когтями вспоров бок мужа. — Тебе настолько ударила сперма в голову, что ты из-за этой суки поднял руку на нашего сына?! — Откуда мне знать, что это действительно мой сын?! — в сердцах выпалил Зилар, повторив слова своего молочного брата. — Он на меня даже не похож. Такой же черный, как и всё ваше племя, Белца. Никогда во главе Сагари не вставали иные волки, кроме белых. И не встанут.       Арратэ снова набросился на него. Повалил на пол. Клацнул зубами возле самого горла.       А потом плечо омеги пронзила острая боль. Выпущенный из арбалета болт глубоко вошел в его плоть, застряв в кости.       Плакал и кричал Зорай, которого уже крепко удерживал Лизар.       Вбежавшие в покои альфы-стражники копьями стали отгонять Арратэ. Помогли королю подняться. — Ты дорого за это заплатишь, тварь, — пообещал Зилар, морщась от боли. Помимо бока, у него были разодраны бедро и грудь. — Заприте мальчишку в его комнате, а этого приковать к яснодреву. И пусть соберутся все.

***

      Пламя свечи дрогнуло от проникшего в покои ветерка.       Нарсис наградил его лишь мимолётным взглядом. После купания он чувствовал себя гораздо чище. Но ему до сих пор было тошно от произошедшего.       Слуги, убиравшие всё после купания, говорили, что Валентин отчего-то заперся в своих покоях и никого не пускает к себе. Даже своего камердинера, блондина Корина обещал забить до смерти, если тот ослушается приказа.       «Что, Валентин, стыдно появляться с синяками на шее? Боишься, что все узнают о том, что ты чуть не обмочился, когда тебя лишь слегка придушил мой волк?» — злорадствовал Нарсис. И почти сразу заливался краской, вспоминая, как нежно касался его губ Арратэ. Как руки омеги ласково касались его тела, помогая смыть грязь, а вместе с ней и воспоминания о произошедшем.       «Жаль, что точно так же я не могу смыть твои воспоминания о прошлом, мой волк. Жаль, что не могу исцелить тебя от той боли, которую ты носишь в себе». — Я совершил ошибку, милый Нарсис, — Арратэ грустно улыбнулся. Его глаза горели, отражая пламя свечи. — Я не должен был кидаться на Зилара. За подобное убивают. Но я лишь защищал своего ребёнка. Как обычная волчица до последнего вздоха защищает своих щенков, так и волк-омега ради своего дитя готов пойти на всё. Даже на убийство своего альфы.

***

      Мощные цепи удерживали черного волка, не позволяя ему вырваться. Сдавливали лапы и шею, впиваясь в плоть острыми шипами.       Арратэ не переставал скалиться, рычать и пытаться кидаться. Из пасти капала слюна, словно бы он был болен бешенством.       Во дворе собрались все обитатели стаи. Одни перешептывались, не понимая, что произошло. Другие гадали, что это всё связано с недавним отравлением человеческой девчонки. А третьи ухмылялись. Радовались тому, что скоро их стая очистится от грязи Янамари.       «Убью! — билась единственная мысль в голове Арратэ, вспоминая, как Зилар и его прихвостни обошлись с его сыном. — За каждый синяк на теле Зорайа. За каждую его слезинку, я перегрызу глотки вам всем!»       Зилар вышел через время. Одетый в одежды из золотой парчи, — свободного кроя штаны, тунику с разрезами по бокам до самой талии, — и обутый в сапоги из светлой кожи. Он старался держаться прямо, но от него сильно пахло кровью и заживляющими мазями из коры яснодрева.       Следом за ним плелась бледная Софи, одетая в белоснежную шелковую тунику с широкими рукавами. Ей даже волосы успели уложить в высокую прическу. Рядом шел Лизар, держа в руках кожаный свёрток. И злорадно ухмылялся, словно бы знал, что будет дальше. — Арратэ Белца, — возвысил голос старейшина Остоте, — мы приняли тебя в нашу стаю, как родного. Ты стал частью нашей семьи. Так почему же ты решил, что стоишь выше каждого из нас? Почему возомнил себя равным Солнцу и Луне, что решил, будто вправе решать, кому жить, а кому умирать? — Я лишь защищал своего сына! — зарычал Арратэ. — Свою семью. Но видно, не от того чудовища.       Вперился взглядом в мужа, задыхаясь от гнева и желания перегрызть его глотку. — Ты пытался убить невинную девочку! — вмешался Хранитель яснодрева Хиларджи. — Отравил её. — Ты покусился на жизнь короля Сагари! — подхватил Лизар, выступив вперёд. — Ты нарушил наши законы, пытаясь избавиться от меня, чтобы твой щенок как можно скорее занял трон! — выпалил Зилар, после чего все голоса стихли. — Ч-что? — даже Арратэ опешил. Удивлённо дёрнул ушами. — Зилар… это не так! Ты же знаешь, что это не так! Ты ударил Зорайона! Разве я мог оставить это просто так? — Ты нарушил закон, Арратэ, — холодно повторил Зилар. — Волк, покусившийся на жизнь своего короля, должен быть убит. Таков закон!       Омега снова зарычал.       Его не смущало, что в целой стае не было никого, кто бы вступился за него. В конце концов, он был Белца из Черной долины Янамари. Грязным бельмом на глазу белоснежных Сагари. — Это всё ради неё, — не спрашивал, а утверждал Арратэ, кивнув на Софи. — Ты готов пожертвовать миром между кланами из-за девчонки? — Эррамун не станет разрывать договор, когда узнает, что наделал его сын. Короли лишены такой роскоши, как возможность действовать в собственных интересах. — Тогда ты не король, Зилар. Ты лишь блеклое его подобие. — Тебя казнят по закону нашей стаи, Арратэ, — Зилар сжал кулаки.       Лизар развернул кожаный свёрток, достав из него старые железные щипцы. Протянул их королю.       Зилар подошел к Арратэ. Ухватил его за ухо, зашипев: — Не беспокойся, я позабочусь о твоём щенке. Как только у нас с Софи родятся дети, Зорай отправится в Янамари, к твоим отцу и брату. Без права на престол Сагари. Разве это плохая участь для грязного щенка?       Омега дёрнулся. Попытался цапнуть мужа за руку, за что тут же получил щипцами по морде.       Лизар выступил вперёд, чтобы помочь брату-королю. Его примеру последовали несколько альф-стражников.       Вместе им удалось повалить Арратэ на землю и практически обездвижить. Лизар ухватил омегу за пасть, заставляя её широко открыть.       Волк пытался дёрнуться, но тщетно. С ненавистью он смотрел на Зилара, который с холодным спокойствием щипцами принялся вырывать супругу клыки.       От боли Арратэ завыл. В пасть обильно потекла кровь.       Софи сделала пару шагов вперёд. Её бирюзовые глаза горели ликованием. Словно только этого и ждала.       Зилар вырывал клыки черному волку, стараясь причинить ему как можно больше боли.       Глаза Арратэ слезились против воли. Он рычал, огрызался, но не скулил, и старался не поджимать хвост. Хоть и было слишком больно.       Когда всё закончилось, его отпустили.       Зилар отбросил в сторону щипцы. Он тяжело дышал, словно бы резко стало не хватать воздуха. — С этого момента Арратэ Белца больше не принц-консорт. Он больше не член стаи Сагари. Не мой муж. Не мой омега. И пусть Солнце и Луна станут тому свидетелями! — И как же… — из пасти Арратэ лилась кровь, — ты убьёшь… меня? — Надо было вырвать ему язык, — фыркнул Лизар, подбирая с земли окровавленные щипцы. — В память о том, что было между нами, я буду милосерден, — ответил король, не сводя взгляда с бывшего супруга. — Сразись с моими волками. Пусть Солнце и Луна решат твою судьбу.       У Арратэ не было выбора. Либо покорно принять свою смерть, либо бороться до последнего. И он выбрал последнее. Против него выпустили двоих альф. Зилару показалось, что они легко справятся с волком-омегой.       Как только цепи были сняты, Арратэ стал отступать. Без клыков он мало, что сможет сделать. Разве что рвать противников когтями, но и то альфам будет мало вреда от этого.       Серые крупные волки первыми стали нападать.       Арратэ по инерции пытался их кусать. Бил лапами по мордам.       Зилар отступил в сторону. Положил руку на плечо Софи, с каким-то облегчением наблюдая за происходящим.       Альфы били омегу лапами. Наносили глубокие царапины. Вгрызались клыками в плоть.       Отбиваясь, Арратэ отступал. Другого выхода, кроме как бежать, у него просто не было. Только так он мог попытаться сохранить свою жизнь, а вместе с ней и шанс на возвращение, чтобы забрать сына.       Серые волки бежали за ним. Хватали за хвост, толкали, опрокидывая.       Один подрал ухо, которое пытался откусить.       Альфы гнали Арратэ до самой границы стаи, к лесу Фонси.       Волки так сильно увлеклись, что не заметили расставленных ловушек.       Один из альф провалился в волчью яму, упав прямо на заточенные деревянные колья.       Со вторым Арратэ разобрался сам. Превозмогая боль, сомкнул пасть на шее серого. Кровоточащие дёсна, откуда выдернули клыки, безжалостно болели. Когти омеги остервенело рвали живот и бока скулящего от боли альфы до тех пор, пока кишки противника не вывалились наружу.       Только после этого Арратэ отпустил его, отступил назад.       Тяжело дыша, потрусил прочь.

***

— В капкан я угодил по собственной неосмотрительности, — омега встал с кресла. Подошел к платяному шкафу, принявшись доставать одежду, в которой юный виконт сможет отправиться на охоту. — Ты куда-то направлялся или было всё равно? — Нарсис пока не хотел ложиться спать. Рассказы оборотня его будоражили. Этот другой мир, которого прежде он не знал, захватил мальчика. — Было всё равно. Я просто брёл, пока не угодил в капкан. Даже оборотням нужно время, чтобы зализать свои раны. — Но почему Зилар тебя не добил? Разве он не боялся, что когда-нибудь ты пожелаешь вернуться? — Подозреваю, что он верил, что его волки смогут растерзать меня. Возможно, что Зилар всё же захочет довести дело до конца. — Как ты узнал о смерти сына? — Нарсис чуть склонил голову на бок. — Вой. Волки воют, либо от тоски, либо чтобы передать информацию. Когда не стало Зорайона, волки Сагари выли об этом несколько ночей подряд.       Арратэ остановился. Облокотился руками о спинку стула, выпустив когти, царапая покрытое лаком дерево. — Когда не станет Сагари, никто не станет выть по ним.

***

      «Она спит», — с облегчением вздохнул альфа, заглянув в покои жены буквально на мгновение. Он бы и рад был понежиться с ней в постели. Потискать её отяжелевшие груди с острыми бледно-розовыми сосками. Языком прикоснуться к её плоти, ощущая терпкий привкус.       Но всё это потом. Сперва нужно заняться более важным делом.       Зилар прошел в свои покои.       Лизар уже ждал его внутри. — Так что ты решил?       Король не спешил с ответом. Прошел мимо молочного брата, опустился в одно из кресел. — Зилар? — Почему Солнце и Луна так жестоки ко мне? — Потому что вожак стаи должен быть сильным, — Лизар подошел ближе. — Они испытывают тебя. Хотят убедиться, что ты достоин править нами. Только и всего. — Да… — глухо ответил король, хотя он и не особо верил во всё это. — Софи нервничает. Это плохо может сказаться на нашем ребёнке. Брат, найди Арратэ. Найди и убей. Принеси мне его голову. Я хочу, чтобы моя Софи начала спать спокойно. — Я сделаю это! — в глазах Лизара вспыхнула жестокая радость. — Только ли убить, или есть еще какие-то указания? — Делай, что хочешь, но он не должен выжить. Возьми с собой дюжину волков. Обыщите каждый город, каждую деревню. Проверьте поместье каждого лорда, что есть на этой земле. Но не возвращайтесь, пока голова Арратэ не будет отделена от тела. — Надо было его изначально убить, а не давать шанс на спасение. Меньше было бы проблем сейчас.       Зилар никак не отреагировал на его слова. Откинувшись на спинку кресла, прикрыл глаза. Тайно он радовался, что у него есть такой друг, как Лизар, который с радостью возьмётся за любую черную работу.

***

      Никогда Зилар не чувствовал себя таким счастливым, как сейчас.       От Софи начало пахнуть иначе, чем было до замужества. От неё пахло новой жизнью.       Удивительно, но по сравнению с волками, люди весьма плодовиты. Даже в паре человек-волк потомство появляется значительно быстрее.       Вот и сейчас, прошло лишь несколько месяцев, а Софи уже в положении.       Слуги окружают её денно и нощно, не позволяя перетруждаться.       Но было нечто, что бросало тень на счастье правящей четы. И Зилар принял решение избавиться от этого.       С тех пор, как Арратэ был обвинён в предательстве и выгнан из стаи, его сын находился под стражей. Его держали в кандалах, заперев в одних из самых дальних покоев имения.       Король собрался с мыслями и силами, прежде чем вошел в небольшую комнату, больше похожую на камеру темницы. Маленькое окошко под потолком пересекали два толстых прута решетки. Вдоль стены под окном стояла узкая койка, с накинутым на неё тонким матрасом и таким же пледом.       От стен тянулись цепи, которые крепились к браслетам на ногах и ошейнику, сковывавшим мальчика.       Сейчас Зорайон был особенно сильно похож на отца-омегу. Такой же злобный взгляд исподлобья. Такой же оскал.       Если бы не кандалы, он мог бы перевоплотиться. — Убийца! — зарычал принц, демонстрируя клыки. Он явно не собирался прощать короля за то, что случилось с ним и Арратэ. — Следи за языком, щенок, — Зилар дёрнул плечом. — Перед тобой стоит твой король-отец. — Предатель и убийца ты, не более. Чем тебя околдовала эта девка? Отец любил тебя… — Арратэ предал меня и мою стаю, — холодным тоном отвечал король. — Он получил по заслугам. Ты еще мал и не понимаешь, что интересы стаи должны быть выше интересов и желаний вожака. — Лжешь! Будь оно так, ты бы не пошел на поводу у девки! — Довольно! — Зилара переполнял гнев. — Это было ошибкой… Наш с Арратэ союз, твоё рождение… Всё это было ошибкой! Но я это исправлю. Лизар!       Зорайон перестал скалиться. Невольно попятился, когда в комнату вошел молочный брат короля и пара серых волков. — Приступай, — Зилар более не взглянул на сына. Повернулся к нему спиной, встав напротив двери. Стиснул руки за спиной, мысленно твердя себе, что всё делает правильно. — Что вы делаете? Не трогайте меня! — закричал мальчик. Зазвенели цепи. — Папа! Не надо! Папа!       Сталь звякнула о ножны.       Голос Зорайона умолк почти сразу после того, как меч со свистом разрезал воздух. Снова звякнули цепи. Что-то упало на пол.       Зилар медленно обернулся. — Это было легко, — ухмыльнулся Лизар, в одной руке держа отсеченную голову принца, а в другой окровавленный меч. — Что теперь? — Объяви стае, что принца Зорайона унесла хворь, — бесцветным голосом бросил король, запрещая себе смотреть на тело сына. — Голову и тело пусть запеленают в саван. Никто не должен догадаться, что здесь произошло. — Хворь, унесшая волка? Звучит как бред.       Зилар только поморщился.       Заточение принца Зорайона он объяснял тем, что мальчик очень сильно тоскует по отцу-омеге, оттого перестал есть и выходить из своих покоев. Стая без тени сомнения приняла эту ложь. Словно все они были участниками заговора, в котором необходимо было избавиться от «грязи» Белца.       Даже старейшины и те поддерживали решение короля. Никто в стае не попытался вступиться за маленького принца.       Зато Софи волки любили. Слуги с радостью ей прислуживали. Даже омега Неиз, бывший нянь Зилара, который всегда был недоволен Арратэ, души не чаял в человеческой девушке.       Один раз Зилар всё же спросил, почему всё обстоит так странно, на что получил очевидный ответ: — Девочка не из грязных Янамари, да и смертна. Она проживёт с нами максимум полвека и о ней забудут.       Альфа без стука вошел в покои жены.       Та еще не спешила отходить ко сну. Примеряла новый наряд из молочно-белой парчи, расшитой золотой паутинкой, адулярами и жемчугом. Вишнёвого цвета волосы были распущены, вились на концах. — Что случилось? — Софи наградила его самой сладкой улыбкой, на какую была способна. — Зорайона больше нет, — только и ответил Зилар. — О! — выдала девушка. Подошла к нему, прильнула к груди. То ли пыталась утешить, то ли скрыть свою слишком очевидную радость. — Больше ничто не стоит между нами, — поцеловав любимую в лоб, альфа стиснул её в крепких объятиях. — Солнце и Луна полностью на нашей стороне, иначе бы не даровали нам дитя. — На всё воля Господа, — тихо прошептала Софи, улыбаясь.

***

      Вопреки ожиданиям охота проходила не в лесу Конифер, который тянулся с южных границ графства на восток, а в не дающем всем покоя Фонси.       Шатры были разбиты недалеко от юго-западного течения Бетисы, у одной из деревень, где крестьяне из кожи вон лезли, чтобы угодить благородным господам.       Граф Роланд как всегда был в компании своих преданных вассалов, громко обсуждая, какого бы зверя им поймать в этот раз. Многие из баронов и виконтов, которые присутствовали на охоте, прихватили с собой сыновей и дочерей. Явно для того, чтобы заключить выгодные брачные союзы. Помимо прочего с ними были слуги, повара, прачки, оруженосцы, конюхи…       Громко лаяли собаки, рвущиеся с привязи.       Нарсису казалось, что вассалы отца привели с собой чуть ли не всех обитателей своих имений.       Впрочем, сам граф Роланд оказался не лучше.       Из всех, кого он взял с собой, самым полезным был доктор Сисар Битан. Травмы на охоте были обычным делом, особенно если оружие брали в руки юные лорды.       Валентин тоже был здесь. Бастард, одетый в черные бархат и кожу, которые подчеркивали его стройное тело, уверенно проходил мимо шатров. Казалось, что он выискивал кого-то.       Высокий воротник его дублета скрывал от всех тёмные синяки на шее.       Валентин уверенно направился к шатру виконта де Макдара, одного из хороших друзей Роланда.       Проводив бастарда взглядом, Нарсис заспешил в противоположную сторону.       Среди одинаково-тёмных шатров выделялся один, из плотной зелёной ткани, украшенной благородными золотыми оленями. Он стоял чуть поодаль от остальных.       Двое стражников у входа отступили в сторону, пропуская Нарсиса. Внутри было тепло и достаточно уютно. — Нарсис, мальчик мой! — Вивьен буквально подлетела к нему. Прижала к себе. Будь она сильнее и выше, то наверняка бы попыталась взять мальчика на руки и закружить по шатру. — Как же я по тебе скучала! — И я, Виви, — на душе Нарсиса потеплело. Ему приятно было вновь увидеть её. — Роланд пригласил тебя? — Да. Вернее, приказал присутствовать на охоте. А я-то думала, что лицемер Жером и этот выскочка Валентин уже нашли ему более «подходящую» партию. — Сомневаюсь, что они вообще об этом думали. Как девочки?       Вивьен отстранилась. Огляделась, словно бы их мог кто-то подслушать. Тихо ответила: — Они в безопасном месте. Я отправила их на юг графства к своему кузену. Он капитан городской стражи. С ним имеют дело лучшие наёмники и воины, которые хотят поступить на службу к знатным лордам за или в пределах Орелина. — Это хорошо. Значит, Валентин до них не доберётся. — Да… — женщина заставила себя улыбнуться. Она была напряжена, хоть и старалась это скрыть.       Закрытый тёмно-бордовый костюм сидел по фигуре. Золотые пуговицы были инкрустированы золотисто-красными гессонитовыми гранатами. Бёдра оплетали тёмно-коричневые кожаные ремни, к которым были пристёгнуты ножны с парными кинжалами. Высокие сапоги на трёхсантиметровом каблуке были в тон ремням.       Светлые волосы Вивьен были собраны под гранатовой сеточкой.       Нарсис даже не сомневался, что она произведёт фурор среди прочих знатных леди, прибывших на охоту.       Вивьен собиралась что-то сказать, как снаружи раздались крики.       Быстро выбежав на улицу, Нарсис первым делом обратил внимание на двух мужчин, обнаживших мечи.       Гневный Валентин с краснеющей щекой явно был настроен решительно. Его же противник стоял прямо, расслабленно держа в руке меч. Позади него дрожала юная девица. — Как ты посмел поднять на меня руку?! — ощерился Валентин. — А вам как хватило наглости прикасаться к моей сестре против её воли? — холодно парировал молодой мужчина, что стоял напротив него. — Что произошло? — Вивьен не рискнула подойти ближе. Спряталась за спинами стражи. — Отпрыск графа начал приставать к девице де Макдара. А её брат вмешался.       «Отрепье!» — с презрением фыркнул Нарсис.       Только глупец решится открыто приставать к благородной леди, когда вокруг столько народу. И всё же, Валентин именно это и сделал. — Я сын графа Роланда де Линдр! Вы все вассалы моего отца. И мои тоже. Вы обязаны мне подчиняться! — Пока что ты лишь признанный бастард, — решил вмешаться Нарсис, привлекая к себе внимание. — Здесь ничего твоего нет. И никто ничем тебе не обязан. Извинись перед де Макдара и не докучай более людям.       Валентин опустил меч. Взглядом вперился в мальчика. Уверенно подошел к нему: — Быстро же у тебя вновь прорезался голос. На каких правах ты мне приказываешь, мелочь? — Раз уж мы начали мериться положением… — Нарсис старался сохранять спокойствие, пусть ему и было страшно. В памяти еще свежи были события последних дней. — Я приказываю тебе на правах законного наследника рода де Линдр. — Это лишь пока, — выплюнул Валентин, решив отступить. Нервно дёрнув плечом, он пошел прочь, намеренно задев кого-то из баронов.       Нарсис украдкой вздохнул с облегчением. Обратил внимание на брата и сестру де Макдара. Но не нашел благодарности на их лицах.       Катэль де Макдара, старший отпрыск и наследник виконта Аристида, был высок, жилист и достаточно приветливым. По крайней мере, о нём говорили, как о человеке благородного нрава. Катэль собирал свои каштановые волосы в низкий хвост, повязывая их атласной синей лентой. На нём был бархатный костюм цвета индиго, состоящий из камзола, расшитого бирюзовыми нитями; штанов, заправленных в высокие черные сапоги для верховой езды. Талию обвивал тонкий ремень с золотой пряжкой. Из-под густых тёмных бровей враждебно смотрели голубые глаза.       Леди Мирель де Макдара ничем не уступала своему брату. Такие же тонкие, изящные черты лица. Сочные полные губы, достаточно яркие на фоне бледной кожи. Тёмно-серые глаза, обрамлённые густыми ресницами. Золотисто-каштановые волосы были собраны в высокую прическу, украшенную множеством сапфировых шпилек. Бархатное платье цвета индиго с многослойной юбкой и двойными рукавами, было схвачено черным корсетом, расшитым золотыми цветочными мотивами.       По графству ходили слухи, будто бы леди Мирель была первой красавицей Орелина. А еще ходили слухи, что её отец, виконт Аристид де Макдара, хочет породниться с родом де Линдр.       Видимо, прознав об этом, Валентин решил попытать счастье и насильно привлечь внимание леди Мирель.       Сейчас девушка всё еще изображала испуг, прижимая шелковый платочек к своим сухим глазам.       Нарсис фыркнул, решив, что ему тут больше нечего делать.       Он четко дал понять собравшимся, что всё еще является главным наследником графа Роланда. Кто бы что ни думал.

***

      Охота началась после полудня.       Псы загоняли дичь. Благородные лорды подгоняли лошадей, громко перекрикиваясь. Женщины либо ехали далеко позади, просто наслаждаясь прогулкой верхом, либо собирались в небольшие группки и обсуждали последние сплетни, моду, мужчин, детей и выгодные браки.       Слуги же завершали наводить порядок в шатрах. Среди них был и Арратэ, который предпочел на время затеряться среди остальных камердинеров.       Нарсис отделился от основной части охотников. Гнедой мерин неспешно нёс его по лесу, порой останавливаясь, чтобы пощипать травку.       Пока что мальчик умудрился подстрелить из арбалета только одну белку. И то скорее из чувства долга, чтобы потом было, что предъявить. — Нарсис! — голос отца заставил юного виконта обернуться.       Роланд догнал его на огромном пятнистом мерине, который мог удержать на своей спине тучного мужчину. На графе были такие же черные одежды, как и на Валентине. У правого бедра висел меч, который выполнял функцию украшения. — Что-то случилось, отец? — Нарсис старался не показывать, что ему не сильно приятно общество Роланда. — Я хотел бы знать, что ты творишь. Ты всё больше меня разочаровываешь. — А что я творю? — Ты! — лицо графа пошло пятнами. — Кто дал тебе право разбрасываться такими громкими словами? Да еще и при лордах! Ты хоть понимаешь, что унизил своего брата? — Я лишь сказал как есть, — Нарсис отвернулся. Стиснул поводья. — Я всё еще твой наследник. Или уже нет? — Это мне решать, кто наследует мои земли и титул. Валентин такой же мой сын, как и ты! Но он старше. И ты обязан его уважать. — Было бы за что! — Не веди себя как плаксивая девчонка! — вспылил Роланд, заставляя своего коня пойти вперёд и преградить сыну путь. — Я знаю, что произошло между тобой и Валентином. И поверь, этого бы не случилось, будь ты хоть немного сильнее и мужественнее. — Что ты имеешь в виду? — внутри Нарсиса всё похолодело. Ему не нравился тон отца. — То и имею. Увы, несмотря на все мои усилия, я так и не смог воспитать из тебя достойного сына. Будь ты девчонкой, я бы понял это, но ты — мужчина. Мужчина, который не может дать отпор, когда его пытаются изнасиловать.       Мальчик почувствовал себя так, будто на него вылили ушат холодной воды. — Только шлюхи не могут дать отпор. Потому что не хотят. — Ты… всё знаешь? — к горлу Нарсиса подступил ком. — Ты всё знал и ничего не сделал? — А я должен был что-то сделать? — Роланд смотрел на сына свысока, не скрывая своей неприязни. — Должен был! — мальчик едва сдержался, чтобы не сорваться на крик. Он чувствовал, как его начинает колотить в преддверии подбирающейся истерики. — Твой бастард пытался меня изнасиловать! — Валентин погорячился, но он бы не довёл дело до конца. Он лишь хотел тебя припугнуть. Не прилично мужчине так открыто говорить о столь постыдных вещах…       Нарсис не слушал его. Уши внезапно заложило.       Мальчик ехал следом за отцом, с ненавистью глядя ему в спину. Всё его существо буквально клокотало от переживаемых эмоций.       Отпустив поводья, Нарсис снял со спины арбалет. Снял его с предохранителя, прижал палец к спусковому курку…

***

      «Вот и стоило устраивать весь этот цирк?» — закатил глаза Арратэ, проходя мимо шатра. Чуткий слух позволял ему различить приглушенные стоны, влажное хлюпанье и трение двух тел.       Леди Мирель тщетно пыталась сдержать голос, пока Валентин имел её на столе своего шатра. И судя по всему, девушка не была против.       Проходя мимо шатра бастарда, Арратэ постарался не дышать. От приторного аромата духов Мирель подташнивало. А Валентин сам по себе пах не особо приятно. Чем-то мерзким, гнилостным. Хотя, возможно, что так смердят целебные мази доктора Сисара, которыми Валентин мазал свою шею, стараясь поскорее избавиться от синяка.       Арратэ как раз закончил наводить порядок в шатре Нарсиса и собирался немного отдохнуть, когда снаружи раздался шум.       «И что на этот раз?» — раздраженно фыркнув, омега вынужден был выйти наружу.       Нарсис вернулся в лагерь. Он выглядел обеспокоенным.       Столпившиеся вокруг него люди тут же седлали коней.       Мальчик повёл их за собой, уводя в лес.       Арратэ чувствовал неладное, но не спешил подрываться с места. Ветер донёс до него аромат человеческой крови, которая была пролита не так давно.       «Любопытно…» — хмыкнул омега, усевшись на табурет возле хозяйского шатра. Стал терпеливо ждать, чувствуя странное напряжение в лагере.       Леди Мирель, постоянно поправляя платье, вернулась к остальным женщинам. Попыталась узнать о причине шума, но никто ей не смог дать внятного ответа.       Валентин появился спустя время. Довольный, словно кот, обожравшийся сметаны. Подошел к запряженному коню. Отвесил подзатыльник своему камердинеру Корину. Так, для профилактики. Ловко запрыгнул в седло, натянул поводья, заставляя коня затанцевать на месте. — Эй, чернявый! — Валентин проехал мимо Арратэ. — Радуйся, что отец велел охотиться на зверей, а не на людей. Я бы с радостью украсил стену в гостиной твоей головой. — Правда? — усмехнулся омега. — А мне казалось, что вы уже неплохо поохотились. Жаль только, что ваша добыча слишком знатна, чтобы из неё можно было сделать чучело.       Бастард изменился в лице. Он-то наивно полагал, что никто не узнает о его интрижке с лицемеркой Мирель.       Валентин выругался, ударил коня в бока, пустив его галопом.       Арратэ запрокинул голову. Громко вздохнул.       Охота, как минимум затянется на несколько дней. И всё это время придётся изображать прилежного слугу.       Но было и кое-что, что немного напрягало омегу.       В последние дни всё чаще стало тянуть низ живота, как обычно бывало перед течкой или от неудовлетворённости сексуальных потребностей.       С тех пор, как Зилар обвинил его в предательстве и пришлось бежать, Арратэ довольствовался только собственными руками. Но этого было мало. Альфам и омегам по природе положено удовлетворять свою похоть с кем-то еще.       Увы, в замке Киар Арратэ никому не мог довериться. Хотя, он и засматривался на Маркэля Гуарина, нынешнего наставника Нарсиса и Валентина. Мужчина был хорошо сложен, силён, да и в штанах у него было всё в порядке.       Вот только вряд ли Маркэль решится согрешить с другим мужчиной.       Арратэ мог бы принять женский облик, но это может вызвать лишние вопросы.       Единственный выход, это на время покинуть замок, пробраться в ближайший город или деревню, да там поискать себе партнёра.       «Жаль, что Нарсис еще слишком мал…» — с досадой подумал омега. Сын графа мог бы сгодиться на роль временного любовника. Тем более, что мальчишка явно начал проявлять к Арратэ отнюдь не дружескую симпатию.       Омега и не заметил, как за размышлениями пролетело время.       Из леса вернулся отряд стражников во главе с бледным Нарсисом. На импровизированных носилках везли обмякшее тело графа Роланда с пробитой головой и распухшей переносицей.       В лагере тут же засуетились.       Стали звать врача. Громко обсуждать увиденное.       Роланда отнесли в его шатёр, куда тут же заспешил Сисар, неся в руках сумку с различными лекарствами.       Нарсис соскользнул с коня. На негнущихся ногах прошел до своего шатра, где едва не завалился на бок.       Арратэ успел подхватить его под локоть. Прижал к себе, уводя внутрь.       Запах человеческой крови стал в разы сильнее. Один из рукавов дублета был в небольших бурых пятнах. — Что случилось? — На отца кто-то напал, — глухо отозвался Нарсис, позволяя провести себя до постели. Его глаза блестели от слёз, но губы были растянуты в зловещей улыбке. — Надеюсь, что Бог будет милостив к отцу.

***

      Арбалетный болт угодил прямо в круп мерина, отчего тот резко встал на дабы. Роланд вылетел из седла, больно приложившись о землю. — Какого черта? — попытался встать, но не вышло.       Нарсис с криком налетел на него, ударяя по голове камнем. Ярость и ненависть застилали ему взор. Он бил, вкладывая в удар всю свою силу.       Роланд прикрывался одной рукой, второй схватил Нарсиса за рукав и, что было сил, отшвырнул в сторону. — Совсем из ума выжил?! Как ты посмел…       Камень прилетел точно промеж глаз, отчего граф рухнул на спину.       Нарсис тут же подлетел к нему, спешно подбирая камень, чтобы ударить еще много раз.

***

      Нарсис сам удивлялся с себя. Он не думал, что сможет так легко врать и изображать убитого горем сына.       Опытным глазом доктор Сисар определил, что голову графа проломили твёрдым предметом. Так же он сообщил, что Роланд пока жив, но надолго ли…       Услышав это, Нарсис так и рухнул на колени перед отцовской постелью. Вцепился в его руку, умоляя Роланда открыть глаза и не оставлять его одного.       Присутствующие сочувствовали. По их мнению, Нарсис был тем еще несчастным ребёнком, чьё появление на свет отняло жизнь леди Филиппы, а теперь под вопросом находится жизнь его отца.       Нарсис усердно делал вид, что никого и ничего не замечает. На самом же деле он подмечал всё, что происходит вокруг.       Даже краем глаза заметил Валентина, который притаился в стороне, не рискуя подойти ближе.       Все гадали о том, кто мог пойти на подобное преступление, пытаясь избавиться от графа.       Нарсис сжимал руку отца лишь затем, чтобы скрыть собственную дрожь. Он опасался, что кто-то догадается о его деяниях.       Ведь то, что он «нашел» отца и привёл к нему людей, делает Нарсиса самым главным подозреваемым.       Впрочем, не он утром заявлял о том, что станет хозяином Орелина.       Когда стемнело и наступила ночь, Нарсис так и не сдвинулся с места. Он с интересом разглядывал пропитанные кровью бинты, обвивавшие голову Роланда. Удивлялся тому, как при таком тяжелом ранении отец до сих пор оставался жив.       Снаружи раздались голоса. Затем полог шатра с шелестом поднялся и опустился.       О деревянный стол едва слышно ударился серебряный поднос, на котором звякнула посуда. — Вам стоило бы поесть и отдохнуть, господин, — голос Арратэ звучал учтиво. Как и всегда, когда рядом находился кто-то посторонний. — Я принёс чечевичный суп и вино, разбавленное ягодным морсом. Вассалы графа выражают искреннее соболезнование вам и вашему отцу. — Он еще жив, чтобы они выражали своё соболезнование! — вскричал Нарсис, и посмотрел на вход шатра.       Там снаружи несли караул стражники, которые явно усердно грели уши.       Арратэ лукаво улыбнулся, охотно поддерживая эту игру. — Мы все молимся, чтобы Господь оказался милосерден к своему рабу. Когда граф очнётся… — Он назовёт имя преступника! Отец должен знать, кто пытался его убить.       Роланд выдохнул со свистом. Его целый глаз был плотно закрыт. Лицо покрылось испариной.       Нарсис заставил себя отпрянуть от постели. Подойдя к столу, смог съесть лишь пару ложек чечевичного супа, который имел приятный пряный привкус за счет обилия специй. Зато вино, разбавленное морсом, отлично шло. Его Нарсис выпил достаточно много, чтобы страх и тревоги наконец-то отпустили его. — Ты всё сделал правильно, — шепнул ему на ухо Арратэ, обняв за плечи. — Отдохни. День был тяжелым. Я буду рядом.       Мальчик только кивнул. Позволил усадить себя в кресло.       Все пережитые за день эмоции обратились в усталость.       Омега устроился на стуле у самого входа. Так он мог слышать, о чем судачат стражники и присматривать за Нарсисом.       Хотелось верить, что Роланд не пойдёт на поправку.

***

      Валентин не спал. Он, то метался по шатру, то налегал на вино, не понимая как всё это могло произойти.       Юноша знал, что некоторые вассалы недолюбливают отца. Но не думал, что кто-то из них решится на подобное. Напасть на графа прямо во время охоты… Для этого нужно иметь много смелости и считать себя бессмертным. — Проклятье! — скинув со стола посуду с недоеденным ужином, Валентин не знал, куда деть свой гнев. Эмоции бушевала внутри него. Требовали выхода.       А никого под рукой не было. Даже Корин куда-то убежал, не желая находиться рядом со вспыльчивым господином. — Кто же это может быть? — юноша задумчиво закусил щеку.       Подозрения падали на Катэля, брата леди Мирель. После неприятного инцидента утром, Роланд вызвал виконта Аристида и его сына к себе, где не ласково напомнил о том, что не потерпит рядом с собой изменников. — Ну, проявил мой сын интерес к Мирель — и что с того? Если сучка не хочет, то кобель не вскочит. Лучше надо воспитывать свою дочь, Аристид, чтобы потом не пришлось лишаться своего наследника из-за пустяка, — заявил граф, собираясь на охоту.       Валентин лично присутствовал при этом.       И когда оба лорда де Макдара отбыли на охоту, юноша снова попытал счастье завести знакомство с Мирель. Та охотно отдалась ему прямо на этом самом столе.       Вот только Валентин так и не понял, что особенного в этой девке.       Первая красавица графства? Ха! Это еще спорный вопрос. Валентин знавал девиц намного краше и интереснее, чем эта Мирель. Но у знати другие вкусы и представления о жизни. В этом юноша давно убедился.       Покойная матушка предупреждала его, что чтобы выжить среди знати, нужно стать беспощадным зверем. Хищником, чтобы охоту вёл ты на них, а не на тебя.       Валентин следовал этому завету.       Он всем доказал, что достойный сын своего лорда-отца. Да и самому Роланду показал, что куда достойнее быть наследником, чем этот малолетний выскочка Нарсис.       Валентин потёр шею. Почерневший синяк не спешил сходить, несмотря на целебные мази доктора Сисара. Временами ему начинало не хватать воздуха, словно его снова душили.       «И откуда только этот выблядок взялся?!» — Валентин не скрывал своего негодования.       Управляющий Лоджер Могир рассказывал, что Нарсис привёл своего камердинера откуда-то из юго-западных деревень, где по слухам часто видели огромных черных волков.       Изначально Арратэ у Валентина ничего кроме презрения не вызывал. Но теперь юноша его ненавидел. Ненавидел этого ублюдка, защищающего Нарсиса, словно верная псина.       Ненавидел и завидовал.       Валентин старший! Он достоин лучшего. Так говорил Роланд.       Нет, Валентину, конечно же достался личный слуга. Достаточно расторопный и исполнительный. Но больно покорный и молчаливый.       Так и не сумев уснуть, Валентин вышел на улицу под утро.       Вдохнул полной грудью прохладный воздух, смердящий от конского пота и навоза, а также мокрой собачьей шерсти.       Знать еще спала, часть слуг только начала просыпаться, а стражники дремали, неся караул.       Уверенной походкой Валентин направился к графскому шатру.       Стража тут же подобралась, усердно стараясь разлепить глаза. — Нарсис внутри? — Юный лорд не покидал шатёр, — ответил один из стражников. — Пробыл подле графа всю ночь. — Чернявый тоже с ним? — Валентин пропустил ответ мимо ушей. — Позовите его. Хочу…       Не успел он договорить, как полог шатра поднялся. Арратэ сам вышел к нему. — Вы слишком громко говорили, — пояснил он. — Отойдём? — Валентин кивнул в сторону. После того случая с удушением, он и сам не заметил, как начал побаиваться какого-то слугу. Животный страх пробирал его изнутри, заставляя сердце бешено колотиться.       Арратэ только кивнул.       Они отошли подальше от лагеря, где их никто не мог подслушать. — И нравится тебе подтирать сопли за мальчишкой? — Валентин скрестил руки на груди, расправил плечи, стараясь казаться выше. — Подтирать сопли лучше, чем отлизывать зад, — достаточно грубо ответил Арратэ, с которого слетела маска учтивого слуги. — Говори прямо, чего хочешь. — Хотел тебе предложить перейти ко мне в услужение. Отец вряд ли выживет. И после его смерти я унаследую всё это. Переходи ко мне. Стань моим преданным псом, и я дам тебе больше, чем может себе позволить Нарсис. У тебя будут земли, имение, титул, деньги. Только я смогу по достоинству оценить тебя, Арратэ.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.