ID работы: 1223697

Книга I. Проводник

Джен
R
Завершён
12
Размер:
428 страниц, 74 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 33. Праздник изобилия

Настройки текста
Вскоре проснулся Тайлер. Скотт сразу проводил его к Федосье, которая на радостях принялась кормить мальчугана блинами со сметаной и медом, пирогами с вареньем, пока живот у парнишки не стал круглым, как мяч. Тайлер уже почти не хлюпал носом и с удовольствием отъедался – после болезни и странствий он сильно похудел. После добросердечная старушка проводила его в сад, где ребятишек разного возраста было не меньше, чем воробьев. Фруктовые деревья все еще склонялись от обилия запоздалых переспелых яблок и груш. Ребятишкам было поручено собирать плоды с веток и укладывать их в огромные корзины. Тайлер с радостью включился в работу. Один парнишка, худой и долговязый, представился ему: «Я – Дорро», и они быстро нашли общий язык. Корзины наполнялись румяными фруктами. Детвора носилась между деревьями, забираясь по развесистым ветвям чуть ли не до самых верхушек. Мальчишки, хихикая, кидались друг в друга огрызками, не забывая складывать тяжелые плоды в корзины. Старшие мальчики относили заполненные корзины и отдавали взрослым. Девчушки поблизости возле кустов тернота собирали темные сладкие плоды и пели песни, их звонкие голоса разносились по всей округе. Тайлеру захотелось, чтобы этот веселый день никогда не кончался, а еще, чтобы его друзья-путешественники смогли разделить с ним радость. Несколько раз он слышал, как жители деревни называли это время года бабьим сном. - Последний денечек лета дарит нам природа-мать, чтобы мы могли всю зиму хранить это тепло в своей памяти, - мечтательно произнесла одна молодая женщина, неся корзину тернота, мелких сочных круглых темно-лиловых фруктов, к большому амбару. Накормив ребятню сытным обедом, деревенские раздали им мелкие поручения – помыть фрукты у родничка, набрать воды, подмести улочки. Затем дети были предоставлены сами себе. Они долго и задорно играли в шумные игры, догоняя друг друга, поскальзываясь в осенних лужах. Тайлер под конец дня даже устал и с удовольствием воспринял предложение Федосьи переодеться. Когда по земле растянулись длинные тени, люди вышли на центральную улицу. Они выносили из домов длинные деревянные столы и покрывали их белыми вышитыми скатертями. Потом хозяйки начали приносить и ставить на столы всевозможные угощения. Несколько музыкантов заиграли на дудочках и струнных инструментах. Играли они настолько слаженно и переливчато, то поневоле заслушаешься. А песни, звучавшие здесь, были непохожи ни на какие, что приходилось слышать Тайлеру. Последний теплый день осени отмечали по-особенному: гуляния, хороводы и пение, а ночью предполагались гадания и сказания историй давно минувшего прошлого, сидя у костра. Доз проснулась от радостного голоса Тайлера, мальчик щебетал быстро и скороговоркой, полный впечатлений от пережитого дня. - Вставайте скорее, Доз, Стив! Стыдно столько спать, вы же вампиры! - Тай, ты чего такой шумный? – потягиваясь и зевая, поинтересовалась она. Тут сверху на нее прыгнул кто-то тяжелый, что полностью отогнало остатки сна. Это был Тайлер. - Там на улице такое творится! Люди всей деревней затеяли настоящий пир! Все поют, смеются и рассказывают такое! Стив, схватив мальчишку в охапку, стащил его с постели Доз. Она была ему ужасно благодарна: мальчишка хоть и худыш, но все-таки держать его на животе спросонья было тяжеловато. - С чего это они? – удивленно спросил Стив. Голоса и музыка уже стали слышны с улицы. - Это праздник Изобилия, его отмечают после Бабьего Сна! Это последний теплый день в году, и ночь, наверное, тоже, - спеша, объяснял друзьям Тайлер. - Вы бы видели, сколько они всего там наготовили! Как еще столы выдерживают! Мне вон что бабка Федосья подарила – это потому, что я больше всех яблок собрал! – он с гордостью продемонстрировал белую вышитую беретку. – Я друга нашел – его зовут Дорро. А девчонки-то как вырядились! Ленты сплошные, цветочки, ну прям как кикиморы, хотя и красиво… Тайлер тараторил без умолку, пока Стив одевал куртку и обувался. А потом схватил его за руку и буквально потащил на улицу. Доз тоже не заставила себя долго ждать. Без особого сожаления она рассталась с необъятным халатом и влезла в родную одежду. Халаты хороши после бани и для сна, но в другое время ничто не могло сравниться с удобными джинсами, футболкой и курткой. Доз бросила взгляд на конверт с письмом. За время ее странствий он слегка посерел, но оставался таким же неизменно гладким, и от него все также шло приятное тепло. - Вот бы знать, в чем твоя тайна. Может, ты и выдашь меня, но сейчас мне нужна твоя поддержка, - Доз ухмыльнулась тому факту, что разговаривает с конвертом. Причесавшись и наспех заправив постели, она поспешила вслед за друзьями. Деревня преобразилась в царство ярких осенних красок. Девочки нарвали много цветов и переплели их с осенней золотой листвой и яркими красными ягодами. Теперь такие гирлянды висели везде, где только было возможно: на ставнях домов, перилах лестниц, колодцах, заборах. Дорожки также были покрыты ковром из золотой листвы, которая приятно шелестела под ногами. Вдоль всей улицы, вплоть до самого Священного Дома, были выставлены столы. Тайлер ничуть не преувеличил, сказав, что они ломились от угощений. Доз никогда бы не подумала, что в одном месте можно собрать столько еды: жареные птицы от цыплят и индюшек до маленьких, напоминающих перепёлку, украшенные перьями и зеленью; салаты в огромных расписных мисках, рыба, и жареная, и залитая студнем, и просто засоленная, поросята, фаршированные яблоками, и ещё чем-то вкусным и очень ароматным, а также хлеба, пироги, ватрушки… У Доз потекли слюнки. Она смотрела на все это изобилие, не в силах сдержать восхищение. Надев на голову шляпу, девушка поспешила к столам, оглядываясь по сторонам в поисках своих друзей. Но долго бездельничать ей не пришлось. Какая-то женщина попросила расстелить на скамьи ковры, а потом ей вручили блюда с нарезанными колбасами, поручив расставить на столы. Доз поначалу удивило, что на столах стояли целые тыквы (потом оказалось, в них подавали напитки). Тайлер тоже суетился неподалеку. Он раскладывал фрукты на оригинальные «блюда» из цветов подсолнечника. Волосы Тайлера были перевязаны ярко-желтой лентой, свисавшей из-под берета. Лента почти светилась в черных растрепанных космах мальчишки, и это несмотря на то, что Федосья еще с вечера пыталась привести их в порядок. Рядом с ним бегал новый дружок – вихрастый худой мальчишка. Приветливо помахав Доз, мальчик убежал на другой конец улицы, а потом появился снова, но уже неся в руках жбан с вареньем. Кончик носа у него был вымазан сине-красным цветом, что, впрочем, его ничуть не смущало. В этот момент к Доз подошла красивая девушка в длинном ярко-зеленом платье. - - Привет, ты Мари, гостья дедушки Скотта? – Доз кивнула. - Мне про тебя бабушка рассказывала. Я Лора. Возьми этот венок, он хорошо подойдет к твоим волосам, а шляпу отнеси в дом. Сегодня будет очень теплая ночь. Доз, не зная, что ответить, в нерешительности приняла подарок у болтушки Лоры. Только сейчас она уловила в круглолицей, но при этом поразительно стройной красавице сходство с Федосьей. - Венок тебе сегодня пригодится, – девушка лукаво улыбнулась и, подмигнув, убежала к подругам. Вампиресса опустила взгляд на переплетенные ободком яркие золотые кленовые, резные дубовые листья и алые цветы, похожие на астры. В целом венок выглядел почти огненным, учитывая, что был переплетен оранжевыми лентами. Это было очень красиво. Доз с детским восторгом украсила свою голову. Шляпу она повесила на забор у дома Скотта. Доз вернулась к девушкам, что как раз украшали главную площадь и навесы над столами. Юная бойкая кудрявая Шарлотта сразу захватила ее внимание. Обе девушки, так как были одеты в брючки, развешивали светильники по периметру площади на самых высоких деревьях, а скромница Лора приносила им очередное украшение и отпускала с земли замечания. Пару раз Доз чуть не навернулась, самонадеянно залезая на тонкие ветки. Это очень развеселило подруг, тем более, Шарлотта показалась Доз совсем отчаянной. Она залезла на крышу павильона и укрепила там тряпичную куклу в ярком наряде с венком на голове. - Отлично! – кричали ей девушки снизу. – Только не навернись оттуда. В ответ Шарлотта с визгом скатилась с крыши прямо в кучу осенних листьев. Стива увлекла группа молодых людей. Ему кто-то повязал на голову синюю ленту – похоже, это было обязательным атрибутом праздника. Юноши что-то мастерили у реки, стуча молотками и орудуя топорами. Как потом выяснилось, это были плоты. На них устанавливали светильники и также украшали цветами. Плоты заняли почти все побережье небольшой речушки, которая протекала на окраине деревни, за домами и огородами. На склоне холма, держась за руки, ходили по кругу девушки и пели песни. Здесь, подальше от шумной площади, какой-то хиленький старичок с веселыми и по-молодому яркими глазами играл на гармони, а второй подыгрывал на струнном инструменте, который напоминал гитару, только значительно длиннее ее и существенно выше. Доз сразу узнала эти звуки. Музыка была веселая, ноги сами пускались в пляс, что деревенская молодежь и делала. Доз и не заметила, когда все сели за столы. Особого приглашения не прозвучало, все произошло естественно, люди просто подходили к столу один за другим и садились. Прозвучали несколько приветственных слов от Скотта и сана Самуэля, прославляющих богатый урожай и праздник Изобилия, в ответ жители деревни с радостными возгласами поднимали кубки с вином над головой. Стив и Доз делали вид, что пьют и едят, незаметно сбрасывая еду под стол, где ее тут же растаскивали местные дворовые собачонки. Скотт и сан только неодобрительно покряхтывали, наблюдая их ухищрения. Скотт обратился к ним: - Стив, Мари и Тайлер – вы наши гости. Можете остаться у нас до холодов, пока не смастерите повозку для путешествия через горы. Мы дадим вам пару лошадей в дорогу. Тайлер будет жить в моем доме, а для вас двоих – охотничий домик. Сейчас он пуст, Лоран как раз ушел в леса. Все трое безмерно обрадовались, начали благодарить Скотта наперебой. Стив явно воспрял духом, а Тайлер подскочил и обнял старика за шею. Тот на радостях прослезился. За столами, впрочем, долго никто не засиживался. Все хотя и ели с аппетитом, не забывая запивать терпким красным вином, но спешили снова принять участие в веселых играх и танцах. Казалось, играть на гармонике, дудочках и «гитаре» умели все – музыканты импровизированного оркестра сменялись каждые десять минут. Музыка звучала все веселее и энергичнее. Стив и Доз, словно договорившись, решили танцевать всю ночь напролет. Славливая на лету незнакомые движения, они не останавливались ни на миг. Впрочем, к ночи вся компания, включая Тайлера, выплясывала не хуже местной молодежи. Доз удивлялась неутомимости детей. Луна уже давно поднялась, а люди, включая малышей, и не думали расходиться, наоборот, веселье было в самом разгаре. Многочисленные костры ярко освещали поляны. Плоты на реке катали всех желающих, в основном это были пронырливые малыши и державшиеся за руки парочки. Ароматы цветов, меда, жареного мяса, пирогов смешались в единый запах праздника. Марелиана уловила недовольный ропот деревьев, птицы, взбудораженные несмолкающим шумом, выражали недовольство. Внезапно, кто-то подхватил ее на руки и понесся прямо к горевшему костру. Доз завизжала. В момент прыжка у нее перехватило дыхание, а потом ее плавно опустили на ноги. - Стив, ты рехнулся! Он вовремя отскочил в сторону, прихватив ее с собой – на их место летела через пелену огня очередная хохочущая парочка. Стив весело смеялся, но повторить прыжок не предложил. Их подхватил очередной хоровод, но неизвестно откуда взявшийся Тайлер, схватив Доз и Стива за руки, увлек к реке. - Поплыли к островку, там сейчас будут гадать! – крикнул он. И не успели Доз со Стивом опомниться, как паренек сбежал с покатого холма и прыгнул прямо на причаливший к берегу плот. - Гадать? Это для меня в новинку, - усмехнулся Стив и с подозрением посмотрел на молодых людей, спешащих следом. То, что плот был крепким и мог выдержать нескольких человек, ему было известно, но вот плыть по реке вампиру не очень хотелось. - А я хочу туда! – вдруг воскликнула Доз. Давно ей не было так хорошо и непринужденно весело. Поэтому сейчас она была готова на все, даже на гадание и прыжки через костер. Стив со вздохом подчинился друзьям. Вскоре они уже плыли, тесно, близко друг к другу, так как на плоту уместилось десять человек. Тайлер болтал босыми ногами в воде, держа в руках новые ботинки. Доз с завистью посмотрела на них и тоже опустила свои ноги в воду. Порванная обувь вмиг наполнилась прохладной, если не сказать, холодной водой. На острове собралась вся деревенская молодежь. Юноши разобрали факелы, и каждый поджег их от костерка на берегу. Гадание было древним ритуалом, участвовать в котором могли лишь те, кому еще предстояло встретить свою вторую половинку или убедиться в правильности выбора избранника или избранницы. Они высадились на небольшой островок, где кроме травы и редких тонких ив ничего не росло. В центре острова черным агатом блестело озеро. Ночные птицы, которые обитали тут, благоразумно примолкли еще с вечера. Девушки расплели косы и сняли венки. Свои ленты из кос они переплели с венками. То же предложили сделать и Доз. По старому обычаю, девушки опускали каждая свой венок в реку, а молодые люди прикрепляли свои ленты к длинным узким щепкам, которые в изобилии валялись на берегу в траве (Доз предположила, что они служат именно для таких вот ритуалов). Юноши укрепляли в центре импровизированных лодочек лучинки, поджигали их от факелов и опускали на воду. Если парень с девушкой дружили, они клали на воду свои венок и щепку рядом друг с другом. По обычаю, если, плавая, они встречались, то впереди избранников ждала счастливая совместная жизнь, если расходились – их ждало расставание, а если щепка или венок встречались с другими – там и следовало искать свою судьбу. Те, кто еще не встретили свою любовь, запускали венки и щепки по разным берегам и следили, к кому подведут воды ночного озера. Некоторые девушки и молодые люди, впрочем, вели себя так, словно заранее знали, каким будет результат гадания. Но они старались этого не показывать, хотя и загадочно перемигивались друг с другом. Доз показалось, что эти с большим интересом наблюдали за гостями деревни. Стив, Доз и Тайлер втроем оказались у небольшой заводи. К ним, тихо ступая, подошел Скотт. - А я думал, тут только дети и молодежь! – пошутил Стив. Старик хрипло рассмеялся. - Так какие наши годы! Ты вон тоже думаешь свою лучинку поджечь. Стив на миг смутился, но потом так же беззаботно засмеялся. - А почему бы и нет? Должен ведь я знать, сколько еще мне со своим детсадом нянчиться! Доз и Тайлер полушутя набросились на него с кулаками. Стив увернулся и, поднеся свой факел, поджег лучинку. - А мне? – закричал Тайлер, улыбаясь во весь рот. Стиву ничего не оставалось, как удовлетворить просьбу мальчишки. - Вы тоже будете гадать? – озорно улыбаясь, спросила старика Доз. Девушке в этот момент вспомнился гобелен в спаленке мага. Старик проницательно глянул на нее и с улыбкой ответил: - Нет, милая. Моя любовь со мною. - Федосья очень милая и добрая. - Да, эта всезнайка с характером – моя судьба навеки! – морщинки в уголках глаз стрелками осветили лицо, а в голосе появились не свойственные старику нотки. - Женщина с гобелена в доме тоже она? - Конечно, молодая она такая красотка! А сейчас – душа моя. Доз с некоторой завистью посмотрела на старика. В этот момент ей так захотелось почувствовать эту вечную силу любви! Интересно, как с этим у вампиров? Она искоса посмотрела на Стива. Вскоре по воде заскользили две щепки и венок. Некоторое время они держались рядом, кончики лучинок ярко светились в темноте. Щепка с синей лентой Стива приблизилась к венку и щепке с желтой ленточкой Тайлера. Щепки, как две лодочки, едва не натолкнулись друг на друга, но желтая чуть опередила синюю и подплыла вплотную к венку Доз. Синяя продержалась некоторое время на воде и пошла ко дну. Венок сначала плавал над местом «крушения», рядом была и щепка Тайлера, но потом волны и ветерок подхватили их, и они поплыли дальше. Стив с тревогой смотрел туда, где утонула «его» щепка, будто ожидая, что она всплывет вновь. Доз потеряла интерес к своему венку. Она подошла к Стиву и обняла его. - Это все чушь! Ты же понимаешь, - ее голос звучал настойчиво. Она не хотела верить гаданию. Чтобы отвлечь Стива, Доз разобрала его спутанные волосы и ловко заплела тоненькую косичку. Вампир смущенно улыбнулся, покрутив ее между пальцев, но расплетать не стал. Тайлер пристально следил за венком и щепкой с желтой лентой. Стив, уткнувшись на миг в волосы Доз и крепко обняв ее, тихо произнес: - Смотри, как ваши далеко заплыли. Доз стала искать глазами свой венок. Венок и щепка в самом деле плыли рядом. Вдруг лучинка на щепке вспыхнула и бросила искру на листья венка. И листья, и щепка ярко загорелись. Это длилось лишь миг, потом они исчезли во мгле. Доз сомкнула руки на поясе Стива, слушая его дыхание. Тайлер же продолжал радоваться. - Видели, как разгорелась?! Красотища! Хотя жалко, что не все озеро проплыли. - Жалко, хорошо плыли, - повторил Стив. – Я тебе завтра хорошую лодочку сделаю. А это всего лишь щепка с лучинкой, да горстка листьев. Домой они вернулись с первыми лучами солнца. Оба вампира чувствовали себя голодными и уставшими. В эту ночь они были единственные, кто испытывал голод. Но жалеть и сокрушаться по этому поводу им не пришлось. Доз все еще не могла забыть гадание на берегу озера, размышляя об их дальнейшей судьбе. Стив же, казалось, вовсе об этом не думал. Он беззаботно подшучивал над Тайлером. Затем Скотт подозвал его, и сообщил, что к следующей ночи им подготовят домик лесника. Стив искренне поблагодарил. Когда они подошли к дому, хозяин пригласил их следовать за ним. Доз с опаской смотрела на светлеющее с каждой минутой небо. - Не переживайте, это недалеко, - успокоил старик. Он вывел их к небольшому деревянному строению. Сарайчик оказался свинарником. Свиней тут было только две. Доз непонимающе смотрела на толстеньких упитанных животных; копошащихся возле корытца. - Дарю вам. Все равно на праздник запасы окорока и колбасы ушли полностью, надо восполнять, - старик говорил непринужденно и даже шутя, скорее всего, от выпитого вина. - Мы благодарны тебе, - серьезным тоном ответил Стив. - Спасибо! - обрадовалась Доз, наконец, сообразив, для чего понадобилась эта экскурсия. - Эх-хе-хе... Да много ли нам надо! А вы, голодные, опаснее дикого зверя в лесах. Да и негоже в такой день гостям на пустой желудок спать укладываться. С этими словами он оставил их одних. Стив проводил его взглядом, а потом перешагнул через загородку и пошёл вперёд, в предвкушении потирая руки. Девушка тихонько хихикала, зажимая рот руками, чтобы не спугнуть жертв раньше времени. - Иди сюда, мой розовый дружок, - сказал вампир ласково и медленно подошёл поближе. Поросята, почуяв его, забеспокоились, потом разбежались в разные стороны и подняли страшный визг. Стив шутливо пытался догнать и изловить то одного юркого хрюшку, то другого, а те все время изворачивались, поскальзываясь и падая. Доз смялась до колик, наблюдая эту игру. Но голод, в конечном счёте, победил, и жертвы им больше не сопротивлялись. Нельзя сказать, что она насытилась таким «обедом», но, тем не менее, почувствовала себя гораздо лучше. Наскоро умывшись в лохани, вампиры тихо зашли в дом. Давно Доз не ложилась в хорошем настроении и без мыслей о голоде. Тайлер крепко спал, уткнувшись лицом в подушку, Стив же остался поговорить со Скоттом. Доз, некоторое время прислушивалась к разговорам об их будущем, которое сейчас рисовалось в спокойных тонах. Спокойствие – это хорошо…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.