ID работы: 12238128

Во всём виновата Грейнджер

Джен
PG-13
Завершён
146
автор
Dokka-Mokka соавтор
Размер:
117 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 179 Отзывы 51 В сборник Скачать

26. Замуровали демоны

Настройки текста
Не давая себе времени на раздумья, Гарри ворвался в пещеру и тут же понял, что единственный, хоть и тусклый, источник света остался позади, а впереди был сплошной непроглядный мрак. Он не знал, видят ли крокодилы в темноте, но лично ему такой способности от этой ипостаси не перепало. Немного посомневавшись, он всё-таки решился двинуться вперёд. Впотьмах натыкаясь на стены, Гарри тихонько ругался себе под нос и с трудом сдерживался, чтобы не плюнуть на всё и не поплыть назад, к выходу из пещеры. Как-то не слишком верилось, что Гермиона или Малфой будут бессмысленно сидеть в темноте и ждать, когда же он, весь такой героический, придёт им на помощь. Скорее уж наоборот — самого "героя" спасать придётся. Вот сколько раз говорила ему Гермиона: не лезь, куда тебя не просят. А он что? Полез... В первую же попавшуюся нору... А ведь ещё неизвестно, какое чудище живёт в этой норе. Кто-то ведь её выкопал? Или она сама тут появилась? Впрочем, это неважно. Гораздо важнее — как он, Гарри, вообще собирается сражаться в пещере с каким-то чудищем, учитывая, что в такой темноте не только чудища, а и самого себя не видно? Фонаря нет, "Люмос" не зажжёшь, а искрами из глаз при ударе башкой о стену пещеру не осветишь... Тяжкие думы были прерваны самым неожиданным образом — зелёного героя магической Британии схватили чьи-то цепкие лапы. В полном мраке прямо возле уха щёлкнули, судя по звуку, явно не маленькие зубы. — А-а-а! Чудище! — завопил Гарри и принялся брыкаться и царапаться, не желая быть сожранным. — Заткнись, Поттер! — пропыхтел в темноте нападающий неожиданно знакомым голосом. — Ты своими воплями всех чудищ распугал. Кроме нас с тобой, здесь больше никого нет. — Как нет? — от изумления Гарри даже перестал брыкаться. — А Гермиона? Она же тоже сюда поплыла. Или нет? — Тьфу на тебя, Поттер! Вот умеешь же ты испортить людям настроение. Только почувствуешь себя в полной безопасности, и тут ты... — Нет, я, конечно, безумно рад, что у тебя такое чудесное настроение... было... — совершенно безрадостно, вопреки своим словам, хмыкнул Гарри. — Хотелось бы только узнать, как ты отсюда выбираться планировал? Лично я не имею никакого понятия, где находится выход из пещеры. Или в твои планы вовсе не входило покидать эту уютную норку? Так спешу тебя разочаровать — ограничение в два часа никуда не делось. Более того, думаю, этот срок у нас уже почти на исходе. Мы ведь здесь, наверное, довольно долго находимся. Так что я бы тебе советовал поскорее выбираться отсюда, а не строить из себя обиженного и перепуганного. Не трусь, Дракоша, Гермиона тебя не больно покусает. — И вовсе я не боюсь вашу Грейнджер, — возмущённо запыхтел Драко, оскорблённый до глубины души. — Малфои никого не боятся. Они остерегаются и тактически отступают. На всякий случай. Мало ли что может стукнуть в горячую гриффиндорскую голову. — Хорошо, хорошо... не боишься, предусмотрительный ты наш, — Гарри изо всех сил сдерживался, чтобы не заржать в голос. Не хватало ещё, чтобы "храбрый" Малфой окончательно разобиделся и снова потерялся в темноте. Ищи его потом... — Где выход-то? — Естественно, там, откуда ты приплыл, — снисходительно заявил Драко. — Что же тут непонятного? — Малфо-о-ой, — простонал Гарри. — Ты сам хоть понял, что сказал? Вокруг тьма непроглядная. Как тут понять, откуда я приплыл? Я и тебя-то не вижу. — Глупый ты, Поттер. Если ты сейчас ко мне повёрнут лицом, значит, разворачивайся и плыви обратно. Гарри почувствовал, как по его телу деловито пробежались торопливые лапки, выясняя, где же у него "лицо", а где хвост, а потом мимо него проплыл и сам владелец шаловливых лапок, напоследок шлёпнув растерявшегося товарища хвостом, чтобы не спал, а двигался. Понадеявшись, что уверенный в себе Малфой знает, что делает, Гарри последовал за ним. Зря... Приблизительно через пару минут им пришлось остановиться, потому что перед ними возникла сплошная стена. — Приплыли... — грустно констатировал Гарри. — И куда теперь? — Куда-куда... — проворчал откуда-то из темноты невидимый Малфой. — Откуда я знаю? Раз нет дороги вперёд, значит, нужно назад возвращаться. — Угу, — согласился Гарри. — Знать бы ещё, где это самое "назад" находится. У меня, знаешь ли, глаза не светятся. — Да тут вообще всё просто, — уверенно заявил Драко и, судя по удаляющемуся голосу, куда-то направился. — Принцип обычного лабиринта. Доплыви до ближайшей стены и двигайся вдоль неё, не отрывая руки от стены. Когда она закончится, значит, это и есть выход. — Гениально! — съехидничал Гарри. — Если руку, то есть, в данном случае, лапу не отрывать от стены, то чем, если не секрет, ты плыть собираешься? Для этого вообще-то лапами грести нужно. — Ну и греби, — огрызнулся Малфой. — Кто тебе не даёт? Мы сейчас находимся под водой и можем просто шагать по стене, пока не отыщем выход. Может, для Драко шагать по стене и было просто, но у Гарри такой фокус совершенно не получался. Гравитация здесь, хоть и была меньше за счёт плотности воды, но в целом никуда не делась, и при попытке "побегать" по стенам или потолку, Поттер плавно опускался на дно озёра. Оставалось только ковылять по пещере на трёх лапах, а четвёртой ощупывать стену в надежде отыскать всё-таки злополучный выход. Вот только никакого выхода Гарри упорно не находил. Вероятно, он был где-то повыше. Зато в одном из углов вместо стены он нащупал что-то большое и очень шустрое, и это что-то сразу же попыталось удрать, и удрало бы, если бы не железная поттеровская хватка. — Да не пугайся ты так, Малфой, — фыркнул Гарри. — Это же всего лишь я. Какой ты всё-таки пугливый... — Чего это я пугливый? — послышался удивленный голос Драко с противоположной стороны пещеры. — Поттер, ты там башкой о стенку шарахнулся, что ли? — Да нет, — растерянно пробормотал Гарри, стараясь не упустить из лап вырывающуюся живую находку. — Я тут поймал кого-то. Думал, что это ты... — Точно не я. Практически уверен, что ты поймал нашего рыжего придурка. Держи его крепче, чтобы не сбежал! Я плыву к тебе. — А почему ты так уверен, что это Рон? — Гарри попытался рассмотреть свою добычу, но в кромешной тьме это было невозможно. — Ну а кто же ещё? — Голос Малфоя теперь звучал значительно ближе. — Кроме нас с тобой, в пещере больше никого не было. — Ещё Гермиона где-то неподалёку, — неуверенно предположил Гарри. — Может, я её поймал? — О, По-о-оттер, — ехидно протянул Драко уже совсем рядом. — Поверь, если бы это была Грейнджер, ты бы об этом сразу узнал. А ещё узнал бы очень много нового о себе. Думаешь, она бы молчала, если бы ты её поймал? — Не молчала бы, — согласился Гарри. — Но и Рон бы не молчал. Он с таким же успехом мог бы рассказать обо мне много нового. — В этом и заключается вся хитрость Уизли, — тоном опытного детектива констатировал Малфой. — Думает, если будет молчать, то мы не догадаемся, что это он, и отпустим. А вот фигушки! Тащи его, Поттер, к выходу! — Какому выходу? Мы же его так и не нашли. — Сейчас найду, — уверенно заявил Драко. — Я уже почти его нашёл, когда ты отвлёк меня своей ерундой. Жди здесь и смотри, не упусти рыжего. Мало радости снова за ним гоняться. Гарри не слишком-то поверил браваде белобрысой язвы, но предпочёл не спорить. Так или иначе, но заниматься поисками в обнимку то ли с Роном, то ли ещё непонятно с кем, было бы проблематично. Поэтому он обхватил покрепче лапами своего барахтающегося, но по-прежнему не произносящего ни звука пленника, да ещё для надёжности прижал его к стене, чтобы не вырвался, и принялся ждать. Найти выход "сейчас" не получилось, как не получилось и спустя, как показалось Гарри, целую вечность. Малфой явно переоценил свои способности. — Малфой, — наконец не выдержал Гарри. — Что ты там возишься? Где твой обещанный выход? — А нет здесь выхода, — голос Драко прозвучал подавленно и немного испуганно. Кажется, он даже всхлипнул, или это Гарри померещилось на фоне общей безрадостной ситуации. — Всё, Поттер! Теперь мы здесь заживо замурованы. Умрём мы тут никому не известными крокодилами. И я больше не обниму отца... И с мамой не попрощаюсь... — И не перецелуешь всех павлинов в своём поместье... — раздался в темноте насмешливый голос Гермионы. — Малфой, если ты уже исполнил свою прощальную песнь, то плывите с Гарри в мою сторону, и я, так уж и быть, совершу подвиг и спасу двух бестолковых крокодилов. — Трёх, — радостно заявил Гарри, буксируя свою "добычу", ориентируясь на голос подруги. — В смысле? — удивилась Гермиона. — Мы тут Рона, кажется, поймали. Или не Рона... Ну, в общем, здесь темно, а он не хочет признаваться... Гарри совсем запутался в своих объяснениях, да и уверенности в том, что его пленник — действительно их рыжий приятель, не было. Вряд ли Рон стал бы так долго молчать, скорее наоборот — высказал бы всё, что он думает и про Малфоя, и про самого Гарри, и про весь этот ритуал. Мало бы никому не показалось. А то молчит, как Невилл на зельеварении... — Ну-ну, — скептически хмыкнула Гермиона. — Посмотрим, кого вы там поймали. Плывите за мной. Непонятно, какими органами чувств обладала Гермиона, но она быстро и безошибочно вывела заблудившуюся парочку из пещеры. Плыть, пользуясь только двумя лапами, удерживать пытающегося вырваться из объятий пленника и при этом не отставать от товарищей было очень непросто. Поэтому из пещеры Гарри выбрался последним. И тут же был встречен смехом Гермионы. — Ой, не могу! — потешалась подруга. — Это и есть тот самый, пойманный вами Рон? Так вы же его уже третий раз ловите, а потом выбрасываете. Не надоело? Гарри растерянно посмотрел на свою добычу и едва не выругался. Изрядно надоевшая им за последнее время оранжевая рыба глупо таращилась на него своими выпученными глазами. Каким-то непостижимым образом уже в третий раз подряд они умудрились перепутать её с Роном. Это же надо быть такими болванами! Малфой потихоньку отползал к водорослям, стараясь слиться с подводным ландшафтом в надежде, что о его участии в этой авантюре никто не вспомнит, но не тут-то было. — Ты куда это направился, гад белобрысый?! — взревел Гарри и с очумевшей рыбой наперевес бросился на своего извечного противника. — Кто меня уверял, что мы поймали именно Рона, и чтобы я его покрепче держал? Белоснежный крокодил сжался в ожидании, что его сейчас будут бить и, возможно, рыбой, но от вполне заслуженного наказания его спасла Гермиона. — Хватит! — строго приказала она, и Гарри с рыбой замерли на полпути к перепуганному Малфою. И Поттер, и рыба уставились на Гермиону с одинаково обиженным видом. — Ведёте себя как малые дети. У нас уже, между прочим, заканчивается время, и я бы советовала вам поторопиться на берег. Отдышимся, а потом сможем продолжить поиски. К счастью, берег оказался недалеко от той самой злополучной пещеры, и, сориентировавшись на местности, Гермиона вывела всю компанию на сушу, где они наконец-то могли хоть немного расслабиться и спокойно подумать, где и как им теперь искать своего потерянного товарища. Вот только искать его не пришлось. Не прошло и пяти минут с момента, как они выбрались на сушу, как из озера выполз сам Рон Уизли, собственной апельсиновой персоной. Из пасти довольного собой рыжика торчал старый потрёпанный ботинок.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.