Кровавый закат

NC-17
Заморожен
87
автор
oyasumi228 бета
Размер:
13 страниц, 6 077 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
87 Нравится 5 Отзывы 21 В сборник

Часть 4 Неожиданные новости

Настройки
Спустя пару часов нудной езды, попутно играя в молчанку, те наконец-то приехали к нужному месту. Натаниэль посмотрел в окно и увидел большую табличку с белыми буквами на ней: "Watkins Glen State Park" — молча прочитал Нат. — Мы уже приехали, Натаниэль — спокойно сказал как всегда улыбающийся Морияма и ласково посмотрел на Ната. Веснински вместе с Ичиро вышли из машины, и взяв того за руку, Морияма повёл рыжика в неизвестном для него направлении. Конечно, тот удивился, но промолчал и просто шёл вместе со своим господином за руку. Некоторое время они шли безлюдными дорожками, так как людей по дороге они не увидели. Конечно, это не означает, что их не было в парке совсем, но по крайней мере их было уже довольно мало. Проходя через набережную Натаниэль остановился, устремив свой взгляд на озеро рядом. Ичиро тоже остановился, когда почувствовал, что тот не идёт за ним, и посмотрел туда же, куда и рыжик. — Красиво, правда? — не успев Натаниэль и слово вставить, как Морияма снова заговорил. — Пошли, Нат, у нас не так много времени. Нат вздохнул и пошагал за своим господином. Они спустились по каменной тропинке и дальше начиналась дорога в скале. Проходя под водопадом, брызги воды попали на них и те обмокли, но, кажется, Ичиро это ничуть не беспокоило, потому и Нат сделал вид, будто и это его не беспокоило. Хотя делай вид-не делай вид, а всё равно холодно в такую пору мокнуть. "И ему не холодно?" — обмоклый Натаниэль резко зыркнул на Ичиро, но тут же отвёл взгляд и заговорил: — Брр... Господин Ичиро, куда мы идём? — не выдержал Веснински и всё же спросил то, что его волновало с тех пор, как они пришли сюда. Ичиро слегка улыбнулся, и не поворачивая голову сказал: — Скоро узнаешь. Они шли ещё где-то минут пять и в далеке уже маячил мост. Спустя ещё пару минут они поднялись по каменным плитам вверх и прошли через мост. "Как долго нам ещё идти?" — Нату уже не было холодно, его скорее волновал этот докучающий вопрос. — Ещё недалеко, — сказал резко Ичи, будто прочитал мысли Именно тогда они углядели вдали деревянную беседку, и Солнце клонилось к закату, потому она казалась чорно. Ичиро указал Нату на лавочку чтобы он сел. Тот послушался. Ичиро подошёл к краю, смотря на закат. После он резко заговорил на японском: — 私の母は私をここに連れてきて、翌日母は殺されました。(Моя мать привела меня сюда. На следующий день ее убили), — сердце Ната на мгновение остановилось. Он хорошо понимал японский язык, потому что Рико заставил того его учить. "Заставил" — это слишком мягко сказано. Он требовал, чтобы его собственность понимала его, своего собственного хозяина. Он не ожидал услышать что-то настолько резкое и откровенное, как это признание. "Господин Ичиро показал мне такое значимое для него место", — после этого он впал в размышления Когда шок прошло Нат спросил — イチロさま、どうしてこんなに重要な場所に連れて行ってくれたのですか。 (Господин Ичиро зачем вы привели меня на такое значимое для вас место?) Ичиро повернулся и пошел в сторону Ната. Веснински поднялся со своего места. Он уже подумал что Ичиро сейчас уйдёт но молодой лорд остановился в метре он него. Нат опёрся об стол. Ичиро избегал его взгляда. "Зачем говорить чтобы всегда смотрел на него но при этом отводить взгляд?"— Нату такое поведение лорда не нравилось. Ичиро зделал шаг вперёд. И ещё один. Теперь они стояли вплотную. Морияма опёрся руками о стол по обе стороны от Нат и наконец посмотрел на него. —あなたは...私の母がかつてそうであったのと同じくらい私にとって重要だからです。(Потому что ти... для меня также дорог как и она когда-то)— Ичиро прошептал кто в нескольких милиметрах от губ Ната. Рыжик был в полнейшем шоке от этого. Нат запрещал думать себе о том что Ичиро кагда-то позволить или сам его поцелует. Нату казалось что весь мир замер. Ичиро целовал его нежно, будто бы боялся что Нат его оттолкнет. Но он этого не зделал. Наоборот Веснински ответил на поцелуй, подался вперёд. А потом в край осмелел (или обноглел) и обнял его за шею. — Просим всех посетителей находящихся на территории парка пройти к выходу! Через десять минут мы закрываемся!— Ичиро отстранился от Ната как только услышал объявление. — Пошли.— Голос Ичи стал теплее.— Или ты хочешь здесь ночевать?... А ещё можешь обращаться ко мне на ты когда мы вдвоем. Нат был в шоке от такой просьбы или кто предложение. Очевидно это отразилось на его лице так как Морияма россмеялся. Его смех вывел Ната из шокового состояния. — Хорошо Ичи— ответил рыжий без капли смущения на секунду глаза будущего лорд затуманились. Но так как это быстро прошло Нат не стал придавать этому значения. Ичиро взял его за руку(нежнее чем когда они шли сюда или кто так Нату показалось?). *** Они подъехали к новому дому Натаниэля. И Ичиро пришлось будить Ната который за это время заснул. — Просыпайся спящая красавица!— приговаривал Морияма легонько толкая рыжего в плечо. Нат просыпаться не хотел.— Мене тебя на руках нести? – Ага– сказал не до конца проснувшийся рыжий. Сказано сделано. Ичиро вышел из машины, обошёл её, открыл пассажирские двери, отстигнул Ната, одну руку он просунул по каленями парня вторую под шею, окуратко достал рыжика, закрыл ногой дверь, и понёс Веснински в дом. —_—_—_— Уложив на кровать рыжего Ичи не хотел уходить. Поэтому он лёг рядом и тоже уснул. *** Проснувшись Нат почувствовал что его кто-то обнимает. Повернув голову он увидел лежащего рядом Ичиро. И тут он вспомнил что было вчера. "Зачем?"- ето слова опять начало крутится в рыжей головушке. Натаниэль аккуратно снял с себя руку Мориямы, встал с кровати. Он оглянулся и увидел кучу пакетов с покупками. Веснински взял один заглянул внутрь там были штаны и рубашка. Нат взял пакет потом как можно тише подошёл к шкафчику вытащил нижнее белье и пошло в душ. Рыжик включил горячую воду. Пака он мылся он успел обдумать почти всё что хотел. Он выключил воду, оделся и пошёл на кухню. Открыв холодильник он заметел что продукты которые он вчера использовал снова были на своих местах.
Примечания:
87 Нравится 5 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (2)