ID работы: 12238935

Семь цифр и любовь

Слэш
NC-17
В процессе
613
автор
RinkaRina соавтор
Эль Крисс гамма
Размер:
планируется Макси, написано 65 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
613 Нравится 314 Отзывы 209 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
— Поттер, прекрати меня перебивать! — зарычал Снейп. — Простите, сэр, я согласен, — поумерив пыл, повторил Гарри. — Я готов работать у вас и уволиться с моей нынешней работы. — Хорошо. Ты будешь гладить рубашку? Гарри кивнул и принялся расстёгивать пуговицы, стараясь не думать о том, что рядом с ним находится сам профессор Снейп, который оказался слишком харизматичным для гениального учёного. Северус, увидев раздевающегося парня, отправился за утюгом и гладильной доской, почувствовав укол возбуждения от полуголого, молодого и привлекательного парня в номере. — Сам справишься, я надеюсь? — Конечно, сэр! Я могу и вам погладить, если надо. Демо-версия, так сказать, — рассмеялся Поттер. — Ещё же есть время до начала? — Ещё почти час, можешь не торопиться. — Эй, хозяин, открывай давай, — раздался весёлый голос за дверью. — Нагулялся? — Северус впустил довольного Эвана, который, сияя яркой улыбкой, тут же разлёгся на диване. — Хороша была, чертовка! Всё из меня вытрясла! — Розье развернул голову в сторону окна и очень удивился: — О, Гарри! Какой торс, м-м-м… Ты такой сладенький мальчик. — Эван, — Поттер покраснел и, выключив утюг, быстро надел вновь отглаженную рубашку. — Он пьяный что ли? — спросил он у Снейпа. — Нет, после секса слишком расслаблен, — раздражённо ответил Северус. — Не может контролировать словесный понос. — У меня знакомый есть, мы с ним в одной комнате в общаге жили, так он после… этого был очень депрессивный, мог даже слезу пустить. Розье громко рассмеялся: — Вот лошара! А во мне сто-олько счастья! — Успокаивайся, — жёстко произнёс Снейп. — Гарри, не обращай на него внимания, он довольно похотливая скотина. — Я уже заметил, — хохотнул Поттер. — Приставал? — Н-нет, он нормально себя вёл, только пошлости любит говорить, — лёгкий румянец окрасил щёки Гарри. — Ой, а ты что, ханжа? — Эван перевернулся на диване и лёг на живот. — Ничего подобного, — он показал язык Розье, а Северус только головой покачал. — Эван, приводи себя в порядок и пойдём. — Окей, босс.

***

— Добрый день, господа! Северус, что за милый молодой человек тебя сопровождает? — колоритный старичок со смешными усами подошёл к Снейпу около входа в одно из зданий Оксфорда, где проходила конференция. — Здравствуй, Лоренцо, — он пожал руку знакомому с едва заметной улыбкой на губах. — Познакомься с мистером Поттером, он подаёт большие надежды, поэтому я решил взять на себя ответственность и стать его научным руководителем. — Большое событие, Северус! Наконец-то ты решился передать свои уникальные знания молодому поколению! Рад знакомству, дорогой мистер Поттер! — Лоренцо с удивительной для его возраста энергией потряс руку Гарри и улыбался, забавно шевеля усами. — А ты, Северус, большой жук — решил представить своего ученика в последний день, чтобы тебя не успели достать обилием предложений о новых мучениках, впитывающих всю информацию, вылетающую из твоего рта. — Ты меня раскусил, — серьёзно произнёс Снейп, хотя глаза его смеялись. Втроём они зашли в конференц-зал, оставив Эвана развлекаться в фойе с молодыми студентами и студентками. Гарри был преисполнен восторга и предвкушения от нахождения на главной международной химической конференции среди учёных мирового уровня, которые смотрели на него с удивлением, а некоторые и вовсе с завистью. Последние приводили его в замешательство, пока Северус, наклонившись к нему, не прошептал: — Или они, или их родственники пытались выбить у меня место в подопечных. — Они ниже вас по… престижу? — Скорее по уровню образования и знаний, — хмыкнул он едко. — А что вы скажете потом, когда выяснится, что вы не мой научный руководитель? — Судя по отзывам декана Макгонагалл, ты один из лучших учеников, поэтому я посмотрю на твои успехи в учёбе, Гарри, вдруг ты окажешься так хорош, что я не смогу от тебя отказаться, — с лёгкой улыбкой произнёс Северус. — Мистер Снейп! — восторженно повысил голос Поттер. — А… А как вы посмотрите на мои успехи в учёбе? Когда? — Проверю твои знания лично, но позже. От шёпота и горячего дыхания Северуса, шея Гарри покрылась мурашками, но он был слишком ошарашен открывающимися перспективами — с научным руководителем в лице профессора Снейпа он станет лучшим! — Добрый день, леди и джентльмены! — громко раздался голос ведущего со сцены. — Добро пожаловать на заключительный день тридцать четвертой международной химической конференции в Оксфорде!

***

— Это просто потрясающе! — Гарри с упоением рассказывал Эвану о том, какие новейшие разработки были представлены на конференции, кто из светил мирового научного сообщества читал доклады, а с кем он даже поздоровался. — Я в полнейшем восторге! Снейп на подобный экстаз никак не реагировал, но едва сдерживал смех. — Я как будто вернулся на пятнадцать лет назад и слушаю восторги Северуса после его первой конференции, — Розье смеялся в голос, ведя Гарри и Снейпа к занятому столику в столовой — из-за обеденного перерыва почти не осталось свободных мест. — Я боюсь представить, как ты будешь писаться кипятком после выступления Северуса — он-то явно лучше всяких там американцев да израильтян! — О! Сэр, вы сегодня будете выступать? — благоговение в голосе Поттера всё-таки вынудило Снейпа засмеяться. — Да, Гарри, моё вступление последнее. — Значит, оно самое-самое! Ва-ау! Как же круто, что я с вами познакомился, сэр! А что за тема? — Скоро узнаешь, а сейчас ешь, пока мои коллеги и журналисты заняты едой, а не нами. Спокойно пообедать они не успели — журналистка, известная своими сенсациями, отдающими желтизной, подошла к ним и принялась брать интервью, не заботясь об удобстве других. — Добрый день, профессор Снейп! Что это за очаровательный юноша рядом с вами? — она обошла небольшой круглый столик, за которым сидели мужчины, и вчиталась в некрупные строки на бейдже Гарри. — Потрясающе! Вы наконец привели ученика! Мистер Поттер, как вам обучение у профессора Снейпа? Он известен своим крутым нравом… — Мисс Скиттер, я не намерен давать интервью сейчас. У нас ограниченное время на отдых, не мешайте, — процедил Северус, взглядом показывая Эвану, чтобы тот избавился от назойливой журналистки. — Прошу вас отойти, — Розье поднялся из-за стола, всем своим видом выказывая недружелюбие. — Мистер По… — попыталась ещё раз Скиттер, но Эван, подойдя к ней, без лишних уговоров взял женщину за локоть и увёл от Снейпа и Поттера. — Ого, — ошарашенно пробормотал Гарри. — А он хорош, — хмыкнул он, чем заставил Северуса рассмеяться, отчего Поттер добавил, немного покраснев: — Я имею в виду, в действии… Как охранник. — Я понял, Гарри, — посмеиваясь, произнёс Снейп. — Доедай скорее и пойдём, а то желающих узнать, кто ты, довольно много. — Вот бы ещё это было правдой, — неловко засмеялся Гарри. — Кто знает, что будет в сентябре… — загадочно ответил Северус и ухмыльнулся. Замечтавшись о возможных перспективах, Поттер не заметил, что обед уже закончился, а Северус вёл его в зал, где вот-вот должна была продолжиться конференция. — Итак, дамы и господа… — взял слово ведущий, а Гарри вернулся с небес на землю и стал внимать учёным.

***

— А теперь… хэдлайнер конференции, прошу вас, встречайте, профессор Северус Снейп с докладом на тему: «Аддитивная полимеризация норборненов с алкилиденовыми и алкенильными заместителями на Pd-комплексах с N-гетероциклическими карбеновыми лигандами»! Зал рукоплескал. С удовольствием вслушиваясь в низкий, бархатный тембр голоса, раздающийся из динамиков со всех сторон, Поттер был в восторге — чёткое изложение проблемы, интересные пути решения, требующие высочайшей квалификации — даже он, магистрант, не всё понимал, и заключение, которое раздвигало границы применения аддитивной полимеризации норборненов, привели в восторг не только его, но и всю слушающую с пристальным вниманием аудиторию. Уйти со сцены Северус смог только после полутора часов активных обсуждений прямо в руки к изнывающему от восторга Поттеру, который мгновенно завалил его своими вопросами. Снейп же с удовольствием негромко отвечал, стараясь не мешать другим. — Леди и джентельмены, объявляю тридцать четвертую международную конференцию в области химических наук закрытой! — раздались аплодисменты, и Гарри от переизбытка чувств схватил Снейпа за ладонь, но, ойкнув и извинившись, быстро отдёрнул руку. — В ресторане в левом крыле корпуса вас ждёт праздничный ужин! — Хочешь поужинать в компании журналистов или пойдём в отель и закажем еду в номер? — наклонившись к более низкому Гарри, который стоял спереди, негромко спросил Северус, когда они стояли в проходе между рядами, ожидая своей очереди на выход из зала. — В отель, — обернувшись и улыбнувшись, ответил Поттер. Эван ждал их в фойе для сопровождения до номера, следя, чтобы никакие приставучие журналисты, вроде Скиттер, не прицепились. — Ну что? Восторгаться светочем нашим, Северусом Снейпом, будешь? — смеясь, спросил Розье, как только увидел довольную моську Гарри. — О, заткнись, — Поттер шутливо оттолкнул его и рванул вперёд, мгновенно теряясь в толпе. Решив, что не маленький и сам доберётся, Гарри завернул в туалет. Он уже мыл руки, как услышал звук хлопнувшей двери и резкий выдох совсем близко. Через мгновение Поттер почувствовал резкую боль в ухе и текущую по лицу кровь от впившейся в кожу сломанной дужки очков. — Как тебе это удалось? — рыкнул Нотт, больно захватывая волосы Гарри в кулак и опрокидывая его голову назад, второй рукой удерживая запястья. Поттер знал благодаря Дадли и его дружкам, что в таких ситуациях лучше не дёргаться, не отвечать, а дождаться ослабления хватки и бежать со всех ног. — Что молчишь, а? — Гарри получил ещё один удар, на этот раз в бок. — Испугался? — Нотт чувствовал власть над мелким и тощим Поттером и упивался этим чувством, поэтому совсем не заметил, как и Гарри, который был сосредоточен на ярких болевых ощущениях, как в туалет вошли двое. — Нет, — прорычал Гарри, прямо встречая взгляд Теодора в зеркале, отчего тот взбесился ещё сильнее и уже замахнулся для следующего удара, но его руку перехватил Розье, сразу уводя Теодора в болевой захват, а Северус встал между Гарри и Ноттом, защищая Поттера от взбесившегося помощника. — Тебя ни на секунду нельзя оставить, — Снейп осторожно снял сломанные очки с лица юноши и проверил рану около уха. — Ничего не сломано? — Нет, вы очень вовремя, — облегченно улыбнулся Гарри, стирая с лица кровь и, забрав из руки профессора очки, с сожалением выкинул их в мусорное ведро. — Лучше отведи его к врачу, а я сдам этого, — Эван тряхнул притихшего, но всё ещё кривившегося от злобы Нотта, — охране. — Сэр, я в порядке, — повторил Поттер, когда Розье увёл Теодора из туалета. — Тут только кожа проткнулась, ничего страшного. Северус стоял близко, смотрел мягко и осторожно ощупывал кожу вокруг раны, отчего Гарри покрылся мурашками и почувствовал отходняк после резко схлынувшего адреналина. — Дойдём до отеля? — негромко спросил Снейп. Поттер только молча кивнул и, мягко подталкиваемый и поддерживаемый горячей профессорской ладонью между лопаток, пошёл вперед. — Если устанешь, можем остановиться, — Северус был готов в любой момент поймать пострадавшего, но Поттер, обернувшись, только улыбнулся и отрицательно помотал головой. Неспешно добравшись до гостиничного номера, Снейп уложил Гарри на диван и второй раз за день направился за аптечкой. — Я видел, как ты тёр бок, так что снимай рубашку, — прокричал Северус из спальни. Поттер только скривился — не любил он демонстрировать своё тело, тем более второй раз за день, но покорно расстегнул помятую и испачканную кровью рубашку. — Там всего лишь небольшой синяк, ерунда. Снейп, вернувшийся в гостиную, сел в ногах Гарри на диван и принялся разбирать аптечку, выкладывая на журнальный столик всё необходимое. — Ты уверен, что не нужна медицинская помощь? Удары в печень, судя по расположению покраснения, могут быть довольно опасны, — он повысил голос, отойдя в ванную комнату, чтобы хорошенько помыть руки перед работой с ранами Гарри. — Мне повезло, что Нотт всё-таки больше человек науки, чем боксёр, так что я почти не пострадал. — Если почувствуешь ухудшение состояния, обязательно обратись к врачу, — Северус, прикинув, как ему удобнее всего устроиться, чтобы обработать повреждения, кивком попросил Гарри приподнять голову и уселся на диван, аккуратно положив лохматую голову себе на колени, повернув пострадавшей стороной кверху. Поттер забыл как дышать — близость мужчины сбивала с толку, смущала и заставляла сердце биться чаще, а запах, исходящий от идеально сидящей чёрной рубашки, в которую Гарри уткнулся носом после того, как Снейп повернул его голову, кружил голову пьянящим горько-свежим ароматом дорогого парфюма. Он корил себя за чувства и эмоции, что вызывала в нём близость профессора, но легче от этого не становилось — новый знакомый был слишком харизматичен, порядочен, умён, известен и даже слишком заботлив! Чуткие длинные пальцы осторожно и почти безболезненно обработали небольшую рану с разрастающейся вокруг яркой гематомой на виске. — Недели через полторы и следа не останется, — сказал Северус, продезинфицировав поврежденное место и густо помазав дурно пахнущей густой субстанцией. Одной рукой он придержал голову Гарри, прижимая к себе и защищая от возможного падения, привстал и взял приготовленный кусочек бинта и пластыря со столика. Волей-неволей вплотную прижавшись лицом к животу Снейпа, Поттер глубоко вздохнул, запоминая ощущения и усилившийся запах, который, как он чувствовал, собирался преследовать его во снах. В очень горячих снах. Гарри закрыл глаза, размышляя, что, если бы профессор стал домогаться до его полуголой тушки, он бы, на удивление, согласился. Мотнув головой, выкидывая неуместные мысли из головы — он мистеру Снейпу и даром не сдался, да и не замечал раньше Гарри за собой желания отдаться первому встречному, даже самому распрекрасному, Поттер привлёк внимание объекта размышлений. — Больно? — Северус заклеивал пластырем бинт и подумал, что причинил боль, прижав пластырь слишком сильно. — Нет, просто зачесалось, — он неловко улыбнулся и выдохнул с облегчением, когда профессор переключился с его лица на бок. Северус профессионально пропальпировал область печени и находившиеся в непосредственной близости от синяка внутренние органы, внимательно следя за реакцией юноши. Удостоверившись, что Нотт не смог нанести сильного вреда здоровью, он смазал пострадавшее место, незаметно для Поттера оглядывая голый торс — худой, с торчащими рёбрами, несколькими шрамами на золотистой коже и трогательными тёмно-розовыми сосками. «М-да, Эван прав. Я бы не сказал «сладенький мальчик», но по сути верно». — Отдыхай. Северус помыл руки и накрыл Гарри лёгким пледом, взятым из спальни. — Спасибо большое, сэр! — Не стоит, — Снейп был мягок, и даже его самого немного удивлял этот факт — Поттер совсем его не раздражал и не вызывал желания облить сарказмом, как бо́льшую часть людей. Эван зашёл в гостиничный номер, пышущий праведным негодованием. — Гарри, ты как? — Я в порядке, правда! — Поттер приподнялся на диване, и Эван увидел перебинтованную, но улыбающуюся физиономию, выглядывающую из-за спинки дивана. — Ну ладно, поверю тебе на слово, — хмыкнул Розье. — На Нотта заведёт дело Оксфордская полиция, так что не думаю, что в ближайшее время ты его сможешь встретить. Но ты не переживай, Гарри, справедливость есть на свете — когда он шёл к охране, то в тёмном безлюдном углу упал и немножко пострадал. Поттер засмеялся, но тут же нахмурился, почувствовав боль в перевязанной щеке. — Спасибо тебе, справедливость, — Гарри постарался улыбнуться только правой стороной лица, отчего его слова казались насмешкой. — Надеюсь, угол был действительно безлюдный, — медленно произнёс Северус, сидевший в кресле и ничуть не удивившийся действиям Розье. — Обижаешь, — Эван укоряюще посмотрел на Снейпа и подмигнул Гарри. — Давайте заказывать ужин, я голодный! — Закажи мне на свой выбор, — Северус расслабился в кресле, показал Поттеру жест, понукая выбрать еду, и прикрыл глаза от усталости. — И мне тоже на твой вкус, — Гарри очень надеялся, что Снейп оплатит его ужин. — Эх, сейчас бы пивка выпить, — сделав заказ, состоящий из трёх стейков и картошки фри с разными соусами, мечтательно протянул Эван, плюхаясь на диван рядом с севшим Поттером. — А почему не заказал? Или ты будешь за рулём? — Гарри уставился на Розье, который был очень хорош собой. — Если бы не это удручающее обстоятельство, ещё бы с обеда начал пить, — хохотнул Эван. Поужинав, ведя ничего не значащие разговоры, они отправились в Лондон, но на этот раз Северус попросил Розье уменьшить скорость, чтобы Гарри не укачивало, отчего Поттер, сидя на заднем сиденье машины, разулыбался, потревожив свежую рану, — тот запомнил такую мелочь и позаботился о его комфорте. Когда машина остановилась в районе торговых центров и магазинов люксовых брендов, Гарри вопросительно посмотрел на Снейпа, прищуриваясь в попытке сфокусироваться. — Вылезай, — Северус одним плавным движением выскользнул из машины и продолжил говорить, когда Поттер, оглядываясь в попытках узнать место, вышел на тротуар: — Закажем тебе очки и подберём линзы, пока очки будут изготавливаться. Гарри замер истуканчиком, осмысливая сказанное, и медленно отрицательно покачал головой, делая шаг назад к машине. — У меня с собой нет денег. Северус сжал губы в тонкую полоску и крепко взял поттеровский локоть, уводя к офтальмологическому центру. — Очки тебе будут оплачены из последней зарплаты Нотта, — сурово произнёс он, гася внутри ярость, направленную на идиота-помощника, не желая акцентировать внимание на том, что по закону так сделать невозможно. Снейп собирался оплачивать медицинские услуги из своего кармана — худенький парнишка в заношенной одежде вызывал неприятные воспоминания из юношества, когда он сам был одиноким, бедным, но умным, и, прекрасно понимая Гарри, старающегося вырваться из нищеты посредством усердной учёбы и работы, Северус обрёл неожиданное желание помочь, стать той самой опорой, которая просто самим наличием морально помогала двигаться дальше. В его бытность студентом такую функцию на себя взял Люциус Малфой, который впоследствии стал лучшим другом и бизнес-партнёром, благодаря которому «Теут» являлся финансово успешной и стабильной компанией много лет. Поттер вздохнул, но не посмел возражать, всё же очки ему требовались — далеко не идеальное зрение не позволяло обходиться без них, а оплачивать из своего кармана новые очки и отпрашиваться с работы, чтобы купить дорогостоящую вещь, были не теми причинами, чтобы хотелось перечить Снейпу. Большие стеклянные двери клиники автоматически открылись, пропуская мужчин в светлое помещение с характерным запахом медицинской чистоты. Без очередей попав к свободному офтальмологу, Гарри с облегчением узнал, что зрение почти не ухудшилось с момента последней проверки, очки изготовят за пару недель — со строгой, тонкой оправой, которую он с удовольствием выбрал и был чрезмерно доволен неожиданной грядущей переменой в повседневном образе. Врач уговорил Поттера попробовать линзы как временную замену очкам, и, выдав наставления, как их надевать и снимать, отправил к терпеливо ожидающему в коридоре Снейпу уже прекрасно видящего, сияющего улыбкой Гарри, который являл собой ещё более привлекательное зрелище без закрывающих часть лица очков-велосипедов. Северус позволил себе полюбоваться Поттером на мгновение и, кивнув со скупой улыбкой, произнёс: — Теперь домой. — Это был долгий и очень насыщенный день, — тихо засмеялся Гарри, чувствуя себя обновленным и счастливым человеком. Радость от личного знакомства со Снейпом, очарование им, потрясающая по своим масштабам конференция, на которой он узнал много нового, что пригодится ему в дальнейшей учёбе, предложение работы, пусть и не профильной, но прекрасно оплачиваемой, с удобным графиком и близостью одного харизматичного учёного, вынуждали Поттера едва ли не подпрыгивать от радости. Даже нападение привело исключительно — пара синяков не в счёт, право слово — к положительным последствиям: Гарри, в прямом смысле, почувствовал на своей шкуре осторожные прикосновения умопомрачительно длинных тёплых пальцев, полежал на острых коленях, близко познакомился с негромким ароматом, пропитавшим всю одежду Снейпа, а под конец дня и вовсе обзавёлся пачкой линз и заказал новые, стильные очки, которые выбрал сам! Жизнь явно налаживалась.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.