+++
Стив въехал на грязную парковку временной ярмарки. Дастин, Лукас и Макс сидели на заднем сиденье. Джонатан и Нэнси привезли Уилла, Майка и Оди. Он вышел из машины, дети последовали его примеру, и стало понятно, что все остальные уже приехали и ждут их на стоянке. В том числе Эдди, Робин и Вики. — Я сказал тебе ровно в 7:30 , Харрингтон, — ругнулся Дастин, оглядывая его с ног до головы. Он на мгновение нахмурился. — Это жилет Эдди? — Да, кстати, не за что, — уклонился от вопроса Стив, мягко толкнув Дастина вперед, когда они дошли до остальных. Рядом с Джонатаном стоял парень, которого Стив не узнал. У него самые длинные волосы, которые он когда-либо видел, и сам парень был в одежде, состоящей из ярких, витиеватых узоров. — Давно не виделись, Уиллеры, Байерсы и… — Стив остановился на длинноволосом парне, заостряя на нем свое внимание. — Нет, определенно я тебя не знаю. — О, я Аргайл, чувак, — парень улыбнулся. Его веки выглядели такими тяжелыми, что, если бы он стоял достаточно неподвижно, он мог бы сыграть спящего. Он протянул руку, которую Стив с улыбкой пожал. — Он останется у меня, пока мы не отправимся в колледж, — объяснил Джонатан, и Стив кивнул, так как это имело больше смысла. — Аргайл действительно помог со всем этим с Векной, — вставил Майк. — Вы, ребята, просто не успели встретиться. — Что ж, добро пожаловать в город фриков, — кивнул Стив, на что Аргайл лениво усмехнулся. — Рада тебя видеть, Стив, — на этот раз заговорила Нэнси, слегка улыбнувшись Стиву, на что тот ответил. — Я тебя тоже, Нэнси. — Ну, разве это не чудесно, — Дастин хлопнул в ладоши, как будто они не отставали от расписания. — А теперь мы можем идти? — Все направились к билетной кассе, старшие шли сзади. — Клевый жилет, Стив, — резко заметила Робин. — Ну, где же я могла его видеть? — Стив закатил на это глаза. — Робин, Вики, — поприветствовал Стив, более искренне улыбаясь Вики, а Робин посылая взгляд, говорящий, чтобы она заткнулась. На ее лице осталась самодовольная ухмылка. — Боже, — сказал Эдди, садясь рядом со Стивом и приобнимая его за плечо. По спине Стива пробежали мурашки. — Дай парню жилет, и он даже не поздоровается. — Эдди посмотрел на Робин и Вики с наигранным недоверием и указал на Стива. — Вы можете в это поверить? Стив закатил глаза, надеясь, что это не покажет, насколько такая близость сбила его с толку. — Привет, Мансон. — Он также не мог спрятать улыбку, трогающую его губы. — Харрингтон, — широко ухмыльнулся Эдди, оглядывая его с ног до головы. — Прекрасен, как всегда, — и с этими словами он убрал свою обтянутую кожей руку с плеч Стива. Тот просто покачал головой, продолжая улыбаться про себя. — Вы двое ближе, чем я помню, — прокомментировала Нэнси, взявшись за локоть Джонатана. — Да, ну. Мансон… настойчив, — добавил Стив. — Эй, ты не сказал «раздражает»! — Эдди сказал с притворным энтузиазмом, прежде чем повернуться к Нэнси и прошептать. — Это большой шаг в нашей дружбе. — Нэнси и Джонатан рассмеялись. — Еще не вечер, — поддразнил Стив, пока все покупали билеты. Дети уже побежали куда-то, поэтому руки Стива уперлись в его бедра, когда он не очень громко кричал. — Вернитесь сюда к одиннадцати… Эй! Я слишком молод, чтобы эти волосы седели! Ох, нет. Вот, они уходят. — Стив вздохнул, позволив рукам хлопнуть по бокам в знак поражения. Он повернулся к Эдди, качая головой. — Они прикончат меня, Мансон. Переживи демонов из другого измерения, причем не один раз, и какие-нибудь подростки тебя уничтожат. — Все, что ты можешь сделать, это принять хаос, Харрингтон, — он ободряюще похлопал Стива по плечу. — Эй, как думаешь, у них здесь есть еда? — спросил Аргайл, бесцельно оглядываясь по сторонам. Стив поднял брови. — На ярмарке? Да, я думаю, тебе повезло, чувак, — Парень указал на ряд киосков с едой. Глаза Аргайла загорелись. — Отлично, там пирог*, — и он начал уходить. Джонатан повернулся к Стиву, кивнув на Аргайла. — Вот за кем я действительно присматриваю. Уилл и Оди будут в порядке. — Встретимся с вами на играх, ребят, — сказала Нэнси, а после они с Джонатаном последовали за Аргайлом. — Вы слышали ее, — сказала Робин, указывая на несколько игр поблизости с кучей разнообразных мягких игрушек в качестве призов. — Я хочу поиграть в игры! — она схватила Вики за руку и потащила ее за собой, Эдди просто пожал плечами, прежде чем следовать за ними, не оставив выбора Стиву, которому делать то же самое, чтобы не остаться одному. — Этот Аргайл выглядит крутым, — размышлял вслух Эдди, когда они подошли к скиболу*, но в этой версии не было пандуса. Подросток с несомненно низкой зарплатой с мертвым взглядом прислонился к стене и жевал жвачку. Робин и Вики бросали дротики в соседней будке. — И откуда же я сразу узнал, что он окажется подходящим для твоей компании, — поддразнил Стив, протягивая подростку билет и получая взамен мяч. — У тебя есть три попытки, — скучающим тоном произнес подросток. Стив прицелился. — Ты просто так хорошо меня знаешь, — ухмыльнулся Эдди, наблюдая, как Стив попал мячом в одну из самых труднодоступных лунок, закусив губу в маленькой победе. — Ну, а если серьезно. Мне придется пригласить этого парня в трейлер. — Дай угадаю, — сказал Стив, делая второй бросок. Он попал в среднюю лунку. — Это код для «мы скурим так много травы, что наши ноги откажут», верно? — Эй, я не каждый день встречаю кого-то, кто может держаться со мной наравне, — защищаясь, поднял руки Эдди. Стив фыркнул. — Откуда ты знаешь, что я не могу быть с тобой наравне? — Он взглянул на Эдди, прежде чем сделать последний бросок, снова попав в середину. Он не знал, придумал ли он это себе, но Эдди, кажется, наблюдал за ним немного больше сегодня вечером. — Выберите из этих, — подросток указал на несколько мягких игрушек среднего размера, висящих над ним. Стив заметил лягушку. — Эту, — он указал на игрушку лягушки, прежде чем сказать Эдди, — Робин любит лягушек. — Он взял игрушку у подростка, коротко поблагодарив его. — Ты когда-нибудь курил раньше, Харрингтон? — спросил Эдди, когда они подошли к Робин и Вики. — Робин, смотри, — он поднял лягушку, когда привлек ее внимание. — Это лягушка, — просто сказал он, передавая ей. Улыбка заставила ее лицо сиять, когда она взяла подарок. — Спасибо, Стив. Я назову его Юджин, — размышляла она. Вики широко улыбалась ей, рассматривая чучело лягушки. — И нет, Мансон, — он снова обратил внимание на Эдди. — Я раньше не курил травку. Мне просто не понравилось, что ты предположил, что я этого не делал. Эдди поднял брови и недоверчиво усмехнулся. — Но… я был прав, — заметил он, и Стив пренебрежительно махнул рукой. — Кроме того, — сказал Стив, прежде чем продолжить, как ни в чем не бывало. — Ты глубоко оскорбил меня в этот день. Как ты искупишь свои грехи? — Хм-м… — промычал Эдди, делая вид, что думает, прежде чем его взгляд снова упал на Стива. — Я всегда могу предложить нарушить твою девственность на счет травки? — предположил Эдди, и лицо Стива замерло наполовину в улыбке и наполовину в гримасе. — Если пообещаешь больше так это не называть, договоримся, — усмехнулся Стив, протягивая руку. Эдди секунду смотрел на него, прежде чем пожать его руку. — Договорились, — усмехнулся Эдди. Когда его хватка ослабла, Стив заметил кольцо, которое он дал ему, блестящее на пальце у Мансона. Волнение взяло верх над Стивом, когда он схватил Эдди за руку, чтобы чуть лучше рассмотреть. — Эй, ты его носишь, — сказал Стив с искренним удивлением, с легкой улыбкой на лице. — Тебе действительно понравилось. Эдди бросил на него вопросительный взгляд. — Это было вопросом до сих пор? Стив пожал плечами, отпуская руку Эдди. — Не знаю. Я говорил людям, что мне нравилось много подарков, которые мне не нравились. — Тогда, если непонятно, — Эдди поднял руку, шевеля пальцами. — Мне действительно оно нравится, Харрингтон. — Хэй, давайте! — прервала их Робин, схватив обоих за запястья и идя к одной из тех игр с кучей водяных пистолетов, где вам нужно соревноваться друг с другом. Джонатан, Нэнси и Аргайл уже ждали их у игры. Последний запихивал себе в рот торт, как будто не видел еды несколько дней. Стив сел рядом с Джонатаном, Эдди — с другой стороны от него, и все они приготовились стрелять. Игра началась, с ней и крики. Эдди начал пихать Стива, чтобы сбросить его, вызвав у последнего крик гиперболизированного отвращения. — Мошенник! — обвинял он, толкаясь в ответ. — Обязан драться грязно! — Эдди рассмеялся, но, несмотря на все его попытки, он ужасно проигрывал по сравнению со Стивом, который шел ноздря в ноздрю с Джонатаном. — Все как в старые добрые времена, Байерс, — поддразнил он, благодарный за то, что Джонатан рассмеялся, ведь на мгновение забеспокоился, что это не будет воспринято как шутка. В конце концов, Джонатан выиграл для Нэнси игрушку жирафа, за что последняя обняла его и поцеловала в щеку. Группа коллективно двинулась дальше по игровой дорожке, пары, как и ожидалось, уходили в личные разговоры. Вот почему Стив не хотел идти без друга, так что, он был благодарен Эдди за возможность отвлечься. Он, очевидно, не винил своих встречающихся друзей за то, что они полностью переключились друг на друга, но ночь, если бы Стив сидел в тишине, пока вокруг него вели бы слишком интимные разговоры, была отвратительной. Они остановились, чтобы Робин могла попытаться сбить несколько банок с молоком за гигантского осьминога. Стив подошел к баскетбольной будке напротив, простой игре с кольцом, и его взгляд упал на один из призов. Крошечная летучая мышь размером с ладонь с гибкими крыльями. — Мансон, тебе же нравятся летучие мыши? — указал Стив, подняв брови. Эдди подошел к маленькому игрушечному существу, его лицо просияло. — Она замечательная, — прокомментировал Эдди, глядя на Стива большими глазами. — Жаль, я отвратителен в баскетболе. К тому же, они делают это невозможным, делая кольца меньше, — он кивнул на баскетбольную корзину, которая на самом деле была заметно меньше обычной. — Ну и ладно, я-то в баскетболе не отвратителен, — сказал Стив, уже передавая работнику билет. — И это не делает игру невозможной, просто сложнее, — на это Эдди вскинул руки, как бы говоря «прости». Стив смог выровнять свои броски и сумел попасть в корзину дважды, а это значило, что ему не хватало еще одного попадания. Он промазал следующие два раза, но в последнюю попытку он все же попал, после кружась с самодовольной улыбкой. — Все еще могу, детка! — Он прихорошился, взял мышку у работника и торжествующе вручил ее Эдди. Эдди просиял, забирая игрушку у Стива. — Ты балуешь меня, Харрингтон, — сказал он с драматическим жестом. — Как ты назовешь его? — спросил Стив, когда они догнали остальных, а у Вики была уже целая коллекция мягких игрушек. — Очевидно, Оззи, — сказал Эдди как ни в чем не бывало, словно Стиву не стоило спрашивать. — Очевидно, — он улыбнулся, все шли медленно. В конце концов, они сели за несколько столиков, и у всех наконец-то появился аппетит. Аргайл озвучил, что он чудесным образом, несмотря на то, что съел несколько пирогов, все еще голоден. Когда они подошли к столам, они заметили двоих детей, и рефлексы няньки Стива сразу же сработали на полную катушку. Он просканировал местность, включая все видимые линии с едой, и не увидел никого из других детей. — Уиллер! Байерс! — ругнулся Стив с того места, где он держал контейнер с большой картошкой фри. Он подошел к двум мальчикам, которые смотрели на него широко раскрытыми испуганными глазами. Стив немного нахмурил брови, привыкший к тому, что его никогда не воспринимали всерьез, когда он пытался обезопасить всех. — Почему вы вдвоем? Вы действительно все разошлись? Безопасность в цифрах… — Стив, мы в порядке, — закатил глаза Майк. — Другие просто полностью бросили нас в кукурузном лабиринте. — Да, это было действительно странно, — вмешался Уилл. — Одну секунду они были там, а потом, пуф. Все четверо пропали. — Они пропали?! — Стив чуть не выпрыгнул из кожи, но Майк поднял руки, показывая, что нужно успокоиться. — Нет-нет-нет. Не психуй, — сказал он, опуская руки. — Мы видели их на колесе обозрения, когда вышли. Мы просто решили поесть, пока их ждем. — Стив испустил огромный вздох облегчения. — Господи, — пробормотал Стив. — Я буквально чувствую, как седеют мои волосы, —Уилл и Майк разделили одинаковый взгляд на это. — В любом случае, хорошо. Только, пожалуйста, держитесь вместе. Всей группой, ради меня? — Расслабься, Харрингтон, — подошел Эдди, обнимая Стива за плечи. Сначала все его тело напряглось, но он быстро расслабился от прикосновения. Потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть, но это не было неприятно. — Ты рано загоняешь себя в могилу. — Эдди повернулся, чтобы ухмыльнуться Стиву, оставив их лица слишком близко, чтобы Стив мог чувствовать себя комфортно. Поэтому он снова повернулся лицом к детям. — Скажи им, чтобы они перестали носиться, как маленькие демоны, — Стив указал на Майка и Уилла, на лицах которых были замешательство и даже легкая обида. Эдди положил руку себе на грудь, приняв серьезный тон. — Я бы никогда не подавил их страсть, — повернулся он также к Майку и Уиллу. — Идите. Создайте проблем, — с этими словами он вытащил зажигалку и начал протягивать детям, но глаза Стива расширились, и он вовремя выхватил ее. — Отдай мне это, — он бросил осуждающий взгляд на Эдди. — Что с тобой не так? Эдди только рассмеялся, убрав руку с плеч Стива и вместо этого схватив его за запястье, потянув прочь. — Увидимся в одиннадцать, мальчики! — крикнул он, прежде чем заставить Стива присоединиться к остальным. Эдди вел Стива за плечи, пока тот не сел, прежде чем отпустить его и занять место рядом с ним на скамейке, украв в процессе немного картошки фри из чужого контейнера. — Как они? — спросил Джонатан, когда они сели. — Обижаются, но в норме, — сказал Стив, наконец, принявшись за картошку фри. Он заметил, как Эдди оглянулся через плечо, и проследил за его взглядом, чтобы увидеть, что он следит за Майком и Уиллом, а на его лице появилось любопытное выражение. — О чем ты думаешь, Мансон? — Стив стукнул плечом о плечо Эдди, снова привлекая его внимание к столу. Казалось, он с секунду колебался, оглядывая стол, прежде чем сказать. — Нет, ничего. — Что? Нет, ну, ладно, — разочарованно выдохнул Стив. — Э… если речь идет об Уилле и Майке, — вмешался Джонатан, Эдди посмотрел на него, подняв брови. — Да. — А, видишь, я так и думал, — кивнул Эдди, и Стив посмотрел между ними двумя, явно говоря о чем-то, чего Стив не понял. — Майк безостановочно говорил о нем в клубе Hellfire, поэтому мне всегда было интересно. — Хорошо, потому что мне тоже было интересно, — вставила Вики, а Стив нахмурил брови в еще большем замешательстве. — Но я новенькая, поэтому я не знала, было ли это похоже на… что-то вроде «все знают», — она круговым жестом в воздухе обвела компанию. — О, поверь мне, — усмехнулась Робин. — Это из разряда «все знают». — Нэнси с энтузиазмом кивнула в знак согласия, и именно тогда Стив решил, что ему нужно прервать молчание. — Извините… — перебил он, подняв палец. — Все знают что? Потому что я не улавливаю. — На мгновение вокруг компании воцарилась тишина, пока все они переглядывались друг с другом, парень смотрел на них, пытаясь расшифровать, о чем же они молча переговаривались. — Что Уилл и Майк влюблены друг в друга, — сказала Робин, понизив голос и взглянув в сторону мальчиков. Именно в этот момент все за столом повернулись, чтобы посмотреть на подростков, пристально глядя на них, пока Майк о чем-то оживленно рассказывал, а Уилл наблюдал за этим с униженным обожанием. Стив обратил внимание на то, как близко они сидели, и, хотя он не мог сказать со своего угла, казалось, что они могли даже держаться за руки. Челюсть Стива отвисла. Неужели он действительно пропускал это? Все время? Осознав это сейчас, многое стало понятнее. То абсурдное количество вещей, которые он считал странными до этого момента. Затем двое повернули головы и встретились глазами с компанией. Немедленно шестеро взрослых повернулись лицом к своему столу, все вместе бормоча случайные, спутанные оправдания разговора, пытаясь скрыть свой очевидный шпионаж. Одного взгляда было достаточно, чтобы считать выражение глубокого замешательства на лицах мальчиков, когда они встали и направились к колесу обозрения, украдкой еще кидая несколько смущенных взглядов через плечо. Эдди, посмеиваясь рядом, привлек внимание Стива. Он с любопытством посмотрел на Эдди, приподняв брови. — Чего ты смеешься? — Извини, это просто, — еще раз усмехнулся Эдди, отпивая газировку. — Конечно, ты не заметил. — Когда он говорил, это было похоже, словно он говорит больше для самого себя. И хотя Стив не знал, что имелось в виду под словами Эдди, Робин, должно быть, знала, потому что она рассмеялась. Стив собирался спросить, что он имел в виду, но Нэнси в конце концов спросила, не отправиться ли им в кукурузный лабиринт с привидениями после того, как они поедят. Затем тема была изменена, и, несмотря на то, что Стив не мог выкинуть слова из головы, у него не было возможности заговорить об этом снова.+++
Кукурузный лабиринт с привидениями был полным идиотизмом, как решил Стив. — Я имею в виду, это смешно! — провозгласил он, пока они с Эдди пробирались через кукурузные стебли. Криво нарисованное мультяшное привидение на деревянной палке выпрыгнуло из кукурузы, напугав Стива так сильно, что он закричал, врезавшись в Эдди и чуть не опрокинув его. — Кто угодно бы испугался, оно выскочило прямо передо мной! — Я не испугался, — возразил Эдди, все еще смеясь из-за того, что делал Стив. — Ты был дальше, — защищаясь, сказал Стив. Эдди одарил его снисходительным взглядом. — Я сражался с настоящими монстрами. Ты видел, как я сражался с настоящими монстрами, — он не был уверен, почему чувствует нужду в том, чтобы продолжать защищать себя перед Мансоном. — Знаю, — просто сказал Эдди. Стив пристально посмотрел на него. — Я справлюсь сам, — продолжал Стив. — И… я верю в это, — тем же тоном ответил Эдди, и Стив даже не мог сказать, все еще ли он не верит. Стив одарил его долгим, изучающим взглядом, но тут же отпрыгнул, когда из стеблей выскочила еще одна деревянная фигурка. — Твою м… — Стив глубоко и шумно вдохнул через нос, сжимая губы. Он мог слышать, как Эдди плохо пытается подавлять свой смех через кулак. Харрингтон даже повернулся, чтобы увидеть это. Стив медленно перевел взгляд на Эдди, в ушах все еще звенело от страха, но все же немного стихало. Эдди медленно опустил кулак, на его лице играла слабо спрятанная улыбка, — Это может случиться с каждым, — сказал он тихим и напряженным от попыток спрятать смех голосом. — Ага, — голос Стива был выше, чем обычно. — С каждым, — повторил он, прежде чем снова начать идти. Он откашлялся, — Давай просто выберемся из этого дурацкого лабиринта и найдем остальных. Куда они все же пошли? Клянусь, я даже не слышал, как они разошлись в разные стороны. — Стив огляделся, приподнявшись на носочки в неудачной попытке заглянуть за кукурузные стебли. — Расслабься, Стиви, — Эдди наклонился ближе к Стиву, его рука остановилась там, где шея Стива соприкасалась с его плечами. Стив почувствовал, как холодок пробежал по его позвоночнику и дошел до кончиков пальцев. — Это должно быть весело. — Пальцы Эдди начали разминать мышцы Стива от напряжения, и он почувствовал, что немного расслабился. Вскоре они выбрались из лабиринта, к большому облегчению Стива, но не увидели никаких намеков на то, что их друзья вышли раньше. — Что ж, думаю, мы сами по себе, Мансон, — со вздохом сказал Стив, пока они шли по ярмарке. — Ну, постарайся не казаться слишком взволнованным, — с сарказмом сказал Эдди, наполняя Стива страхом, что Мансона что-то обидело, но когда Харрингтон увидел чужую по-обычному дурацкую ухмылку, то понял, что все в порядке. — Серьезно, у нас все еще есть, — Эдди схватил Стива за руку, у которого от этого чуть покраснело лицо, и посмотрел на часы, прежде чем отпустить его. — Двадцать минут до того, как мы должны будем отвезти малявок домой. Хочешь на колесо обозрения? Стив посмотрел на колесо обозрения рядом с ними, потом снова на Эдди. — Почему нет? — Он жестом показал Эдди идти впереди. Очередь была небольшой, и вскоре им опустили ограничители на колени, а колесо обозрения начало свой медленный подъем. Это была хорошая ночь, дул легкий ветерок, но не настолько сильный, чтобы было невыносимо холодно. На небе было видно приличное количество звезд, несмотря на световой шум от ярмарки. — Мы живем очень странную жизнь, а, Мансон? — вслух удивлялся Стив, пока они поднимались все выше и выше над землей. Он чувствовал, как Эдди смотрит на него, поэтому издал короткий смешок и тоже повернулся, чтобы посмотреть на него. — А мне нет еще и двадцати одного. Стив откинулся назад, положив руку на спинку сиденья. Он мог так легко положить ее на Эдди… — Ну, кажется, у нас такая жизнь. Хотя, может быть, это означает, что остальное дастся легче, — предположил Эдди, и Стив задумался. Он часто обнаруживал, что больше не знает, что с собой делать. Очевидно, он был благодарен за то, что все закончилось — волноваться за жизни своих близких ему не доставляло удовольствие, но из-за этого он чувствовал себя каким-то… бесполезным. — Ты когда-нибудь задумывался, не будет ли это слишком просто? — Он посмотрел на Эдди и почувствовал, что теряется в этом виде. Большие карие глаза, освещенные огнями ярмарки, волосы, развевающиеся на легком ветру, щеки и кончик носа слегка розовые от холода. Стиву почти хотелось уметь рисовать, чтобы попытаться воссоздать его, но он не думал, что даже лучший художник в мире сможет изобразить Эдди по-настоящему точно. — Мол, если бы мы не занимались всем этим… чем бы мы занимались? Эдди встретился взглядом со Стивом, и он искал в них отблеск, словно в нем был для него ответ. — Не-а. Жизнь находит способ выебать тебя, как только ты начинаешь чувствовать себя комфортно, — он произнес слова с такой тяжестью, но Стив не был уверен, что знает все значения. Вместо этого он промычал в ответ, глядя за горизонт. Они были на пике первого оборота, колесо остановилось для того, чтобы можно было оглядеться, и Стив посмотрел в темноту пустыни, которая простиралась за колесом обозрения. Он мог видеть верхушки деревьев и их машины на стоянке. Ему даже показалось, что он заметил отсюда ярко-рыжие волосы Макс, качающиеся рядом с Лукасом. — Такое ощущение, что мне далеко до комфорта, — мягко сказал Стив. Он чувствовал, как Эдди снова смотрит на него, но не мог заставить себя оглянуться. Будто большие, слишком проницательные глаза Эдди были бы слишком сильны, и он просто… умер бы на месте. Или, что еще хуже, был понят абсолютно полностью. Сиденье немного сместилось, когда Эдди чуть придвинулся ближе к Стиву, его рука теперь была так близко, но не так близко, как того хотел Стив. Просто сделай это, Стив. Ну, всего лишь? — подумал он про себя, и никогда еще он так не осознавал свои конечности, как в этот момент. Их колени были так близко, что все, что Стиву нужно было сделать… Словно Эдди прочитал его мысли, он раздвинул ноги, сжав их колени вместе. Они только что достигли дна и совершили последний оборот, но Стив чувствовал себя воздушным змеем, взлетающим в космос. Сделай это, Харрингтон. Кто сказал, что это что-то значит? — рассуждал он сам с собой. Ты все время физически близок с Робин. Но это казалось чем-то большим. Откровенно говоря, он не нервничал так со времени своего первого свидания с девушкой на первом курсе. И это было осознание того, что он вел себя нелепо. Эдди Мансон был его другом, и если бы он хотел обнять друга за плечо, то, черт возьми, он бы это сделал. Он вдохнул, чтобы прибавить себе смелости, и не выдыхал, пока не опустил руку на Эдди, полностью обняв его за плечи. Стив не смел смотреть на парня, внимательно глядя вперед, пока парень изучал его сбоку. Что бы Эдди ни думал о действиях Стива, он не повторял их, а лишь обращал свое внимание на горизонт. Тем не менее, он придвинулся еще ближе к Стиву, его собственная рука проскользнула за поясницу Стива, а ладонь легла на сиденье, прижав его еще ближе. Они снова были почти на пике, когда Эдди чуть-чуть уронил голову на плечо Стива. — Ты странный человек, Стив Харрингтон, — сказал Эдди тихо, словно разговаривая сам с собой. Легкая улыбка тронула губы Стива, кабинка снова остановилась наверху. Стив задумчиво хмыкнул, — У тебя учился, Мансон, — он теребил прядь чужих волос. — Это официальное заявление. Свободной рукой он выхватил летучую мышь Оззи из рук Эдди и держал ее так, чтобы она смотрела на Эдди. — Потому что вы о-о-очень стра-а-анный, мистер Мансон! — Пронзительным дурацким голосом, который мгновенно рассмешил парня, заставил летучую мышь произнести Стив. — Да-да, — сказал Эдди, как только его смех стих, но не до конца. — Я уловил, спасибо. — Он продолжал смеяться, глядя на Стива. — Просто проверяю! — Стив резко повернул голову летучей мыши, все еще сохраняя нелепый голос. Харрингтон не выпускал руку Эдди, пока кабинка не остановилась, чтобы выпустить их, и они вдвоем шли плечом к плечу, стоило им выйти за колесо обозрения. Стив проверил часы, и его глаза расширились. — Черт, мы на десять минут опаздываем на встречу с детьми! — Без колебаний Стив схватил Эдди за руку и потащил через ярмарку, направляясь к парковке. — Харрингтон! Не мог бы ты притормозить, они не умрут с голоду и не завянут через десять минут! — звал Эдди, но это было бесполезно, ведь Харрингтон не переставал тащить его сквозь толпу. Когда они добрались до парковки, Стив вздохнул с облегчением, увидев, что все стоят рядом со своими машинами. — Смотрите, кто решил объявиться! – ругнулся Дастин, когда парни подошли к группе, и Стив, наконец, отпустил руку друга. — Для того, кто всегда преследует нас, лишь бы мы не были там, где мы не должны быть, это довольно необычно, не так ли, Харрингтон? – поддразнил Лукас, скрестив руки так, что это почти напомнило Стиву его самого. Когда Макс начала хихикать, он понял, что в этом и смысл. — Колесо обозрения заняло больше времени, чем ожидалось, — многозначительно объяснил Стив, закатив глаза, потому что, конечно, дети не упустят возможности его отругать. — Для меня это звучит как множество оправданий, Стив, — сурово сказал Майк, понизив голос и нахмурив брови. Нэнси совсем не удалось скрыть смех, а Робин и не пыталась. — Ага-ага, — он указал на Макс, Лукаса и Дастина. — Если вы трое не хотите идти за машиной всю дорогу домой, я предлагаю вам держать язык за зубами и сесть в машину. — Все трое закатили глаза, но начали прощаться. — Джонатан, Нэнси. Рад был вас видеть, ребята, — Стив кивнул им, обращая внимание на Майка, Уилла и Оди, — И вас тоже. — Он не мог остановить свой взгляд на Майке и Уилле еще на долю секунды. Его мозг все еще обрабатывал то, что ему рассказали. Майк одарил Стива странным взглядом, который вернул его к реальности, когда он обнимал Вики и Робин на прощание. После он повернулся к Аргайлу, робко помахав рукой. — Приятно познакомиться, чувак. Аргайл широко улыбнулся. — Да, чувак, мне тоже. Эдди выглядел почти сомневающимся в том, что ему попрощаться со Стивом, так что тот взял на себя смелость подойти и обнять Мансона. Потребовалось немного времени, прежде чем Эдди обхватил Стива за талию, крепко сжимая. — Ты должен чаще носить жилет, Стиви, — пробормотал Эдди на ухо Стиву, отчего у него волосы встали дыбом. Они отстранились друг от друга, Мансон медленно осмотрел друга сверху вниз, прежде чем дернуть Стива за лацканы жилета. — В том смысле, про который я уже говорил, — сказал он, все еще удерживая мучительно напряженный контакт. Стив ошеломленно замолчал, его рот был слегка приоткрыт, потому что все, что он мог сделать, это просто смотреть на Эдди, который пятился к своему фургону с хитрой улыбкой на лице. Он держал мягкую летучую мышь, двигая ее головой, — Спасибо, что выиграли меня, мистер Харрингтон, — сказал он за игрушку высоким демоническим голосом. Улыбка появилась на лице Стива, когда он усмехнулся, качая головой из-за глупого поведения Эдди. Тот улыбнулся в ответ, подмигнув Стиву, прежде чем, наконец, исчезнуть за водительской дверью своего фургона. Стив застыл на месте. Ох. — Стив Харрингтон! — Крик Дастина вернул Стива к реальности, и, судя по раздраженному выражению его лица и тона голоса, он не раз пытался привлечь внимание Стива. Хендерсон щелкнул пальцами перед лицом Стива и помахал рукой, Стив моргнул и чуть запрокинул голову, чтобы отдалиться от происходящего. — Не хочешь отвезти нас домой? — Дастин покачал головой, отворачиваясь и следуя за Лукасом и Макс к машине. — Клянусь, я сначала разберусь с Уиллом и Майком, которые всю ночь… — тихо произнес Дастин, что услышал Стив. Все, что сказано после, было потеряно в ветре, Лукас просто сочувственно похлопал Хендерсона по плечу. Когда Стив подъехал к подъездной дорожке своего дома, а все дети вышли из машины, он заглушил двигатель и шумно вздохнул, ударившись головой о подголовник. Он просидел так, в темной тишине своей машины, около часа, прежде чем, наконец, пойти в дом.