ID работы: 12243901

Новый опыт Дульсины Линарес

Фемслэш
NC-17
Завершён
12
автор
Размер:
120 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 103 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 17. День подарков

Настройки текста
      Рикардо освободился рано. В университете дело шло к защите диплома, и свободного времени студентам представлялось гораздо больше, чем во время самого обучения. После визита в больницу к Розе он сразу же поехал домой. Две беременные женщины, и у обеих проблемы со здоровьем. Это могло бы сойти за анекдот, если бы не было так печально.       В фойе мужчину встретила Леопольдина. Молодой Линарес кивнул в знак приветствия и с ходу спросил:       - Как Дульсина?       Экономка замялась, пряча глаза.       - Дело в том, сеньор Рикардо, что сеньоре Дульсине стало лучше, и она решила проехаться с Хайме.       Рикардо укоризненно покачал головой.       - Лучше бы отдыхала дома. Но всё-таки хорошо, что Хайме с ней.       Леопольдина из вежливости притворилась лисой.       - А как себя чувствует... сеньора Роза?       Юноша вздохнул.       - Общее состояние лучше, чем раньше. Но угроза остаётся, и Розе по-прежнему нужен полный покой, чтобы сохранить ребёнка. Я надеюсь, Дульсина скоро вернется. Без нее мы не сядем ужинать, - сообщил он, уже поднимаясь по лестнице на второй этаж. ...       - Неплохое предложение, - одобрил Густаво Морено. - Я помню о неплохом финансовом состоянии вашей семьи и не против возобновить партнёрство.       Дульсина, встала, отвернулась, почувствовала неловкость.       - Не совсем так, дон Густаво. Я не Федерико, поэтому сразу хочу вести честную игру. Это не афишируется в светском обществе, но... Федерико Роблес разорил нас.       - Как же так? - удивился строительный магнат. - А разве его состояние не перешло к тебе, его законной вдове?       Гордой, заносчивой Дульсине так не хотелось говорить о своем позоре. Она закрыла глаза и прошептала:       - Он женился на мне по фиктивным документам, которые ничего не значат. Я потеряла всё, даже дом.       Морено был озадачен.       - Я и не знал, что всё настолько плохо. Но почему ты и твоя семья не обратились ко мне за помощью сразу?       Вдова Роблес вздохнула, повернувшись к собеседнику.       - Я не привыкла просить никого и ни о чём. Я всегда всё делала сама. Вот только поверила мерзавцу и вору. А насчет бизнеса... Я сохранила некую сумму денег и хотела бы приобрести несколько акций вашей компании.       Мужчина до сих пор был взволнован от новостей Дульсины - это легко читалось по выражению его лица и нервным движениям. Проигнорировав кофе на столе, Густаво открыл бар и достал бутылку красного вина.       - Я предлагаю выпить за встречу, Дульсина. Знаешь, мне есть, что тебе предложить...       Он достал бокалы, открыл бутылку и налил вина. Дульсина для вида пригубила напиток.       - И что вы предлагаете?       Густаво тепло посмотрел на неё.       - Я очень виноват перед Линаресами. Перед тобой, девочка, перед Кандидой и вашими братьями.       Женщина пожала плечами.       - Но почему? Я не понимаю...       - Я не позаботился о вас, когда погиб Фабиан. А ведь он был хорошим другом, несмотря на то, что был гораздо старше, чем я. Сильный духом, уверенный в себе человек, который тоже не преклонял колени ни перед кем, кроме Господа Бога. Ты пошла в него, Дульсинита.       - И Рикардо тоже, - заметила она, вспомнив, что только брат мог совладать с ее характером.       - Наверное, да. Рикардо и Рохелио я помню совсем подростками.       Дульсина смутилась и машинально сделала глоток вина, чтобы скрыть неловкость. Перед Богом она давно не склоняла голову, хотя на колени ее умудрилась поставить дикарка Роза из трущобы. И за это Линарес приговорила её к смерти, до сих пор лелея надежду отомстить за полученное унижение.       - Ну что вы, дон Густаво, нам не нужна была никакая забота. О проделках Роблеса мы и сами узнали совсем недавно.       Мужчина поставил свой бокал на стол.       - Вот как мы поступим. Я перепишу на твоё имя несколько акций. Так как я в долгу перед Фабианом Линаресом, никаких денег я с его детей требовать не стану.       - Но дон Густаво...       - Это решено, Дульсина.       Она ответила немного растерянно, не привыкшая к таким альтруистическим жестам:       - Большое спасибо, дон Густаво...       Она впервые за визит улыбнулась - не из вежливости, а искренне, словно с её плеч свалился тяжёлый груз. И Густаво Морено еще раз убедился в правильности своего решения, увидев, как эта красивая улыбка преобразила бледное и сосредоточенное лицо дочери его лучшего друга. ...       Леопольдина была недовольна. Наверняка это дикарка сглазила, когда-то прозвав ее Вороной. Сейчас экономка действительно проворонила свою хозяйку-подругу, хотя в доме Линаресов принято встречать в фойе всех, кто приходит - будь то члены семьи или гости. Поднявшись в спальню к вдове, Леопольдина ахнула: та рассматривала только что купленную новую одежду.       - Сеньора Дульсина! - громко восхитилась она. - Сколько новых вещей!       Линарес была в хорошем настроении. Она обернулась к своей экономке и оживлённо спросила:       - Нравится? Подойди поближе, посмотри со мной! Хочу выбрать, что лучше всего подойдет на мою новую фигуру. Смотри, какие колготки, тебе нравятся? Дульсина протянула Леопольдине несколько пачек дорогих колготок.       - Конечно, очень, - ответила служанка.       - Тогда бери, это подарок для тебя, - воодушевленно поговорила Линарес и добродушно подмигнула женщине.       - Большое спасибо! Но расскажи, как прошла встреча, - шёпотом попросила Леопольдина.       - Дульсина взяла напарницу за руку и усадили на кровать, сев напротив. Глаза хозяйки довольно блестели.       - Лучше, чем я предполагала, Лео.       Вкратце рассказав Леопольдине о результатах переговоров с Морено, Дульсина встала.       - Только пока не говори ничего моим братьям и Кандиде ... Да вообще никому. А теперь я хочу примерить новое платье. Поможешь? Там застёжки сзади.       - Конечно.       Дульсина сбросила одежду, оставшись перед зеркалом в одном нижнем белье. Осмотрела свою фигуру.       - Теперь ты останешься самой стройной в этом доме, Лео.       Леопольдине польстил комплимент хозяйки.       Со временем ваша фигура вернётся в норму, сеньора.       Дульсина вздохнула.       - Знаешь, Леопольдина... Я не думала, что скажу такое, но я не знаю и никогда не хотела знать, как это - рожать и растить ребенка, тем более без мужа. Я не знаю, как этот факт воспримет общество, если раскроется правда о том, что мой брак был фиктивным.       Экономка помогла Дульсине надеть через голову тёмно-красное длинное платье.       - Сеньорита Кандида не боялась, ей было наплевать, кто и что скажет.       - Кандида просто дура, - бросила Дульсина.       Леопольдина хмыкнула.       - Прости, конечно, - тихо сказала она. - Мне очень хочется съязвить по поводу того, что передала состояние Роблесу именно ты...       - Замолчи. Лучше застегни мне платье, Лео.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.