ID работы: 12243901

Новый опыт Дульсины Линарес

Фемслэш
NC-17
Завершён
12
автор
Размер:
120 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 103 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 29. Разные способы борьбы за жизнь

Настройки текста
      В палате было не слишком тихо. Неустанно пищали приборы с показателями жизнедеятельности. Из коридора были слышны шаги и голоса.       - Дульсина...       Глаза пациентки были закрыты. В этой женщине с перебинтованной головой и синяками под глазами трудно было узнать Леопольдину. Было непонятно, в сознании она или в бреду. Но губы шевелились, тихо произнося одно и то же, словно навязчивую идею. И это имя, слетающее с уст пострадавшей, разрывало душу на части.       - Дульсина...       Женщина в широком тёмно-сером пальто стояла молча, словно статуя. Казалось, в этой палате не существовало времени вовсе: все так же мирно пикали датчики, всё то же имя тихо произносилось в бреду, все так же неподвижна была фигура гостьи. Лишь врач, вошедший проверить состояние пациентки, разбавил своим появлением эту перманентность, хотя для него это была та же рутина - обход одинаковых палат, в которые ежедневно поступали всё новые и новые люди, нуждающиеся в его помощи.       - Какой прогноз, доктор? - ровным тоном спросила посетительница.       - Думаю, что кризис миновал, сеньора. При надлежащем уходе она пойдёт на поправку.       - Хорошо, - так же спокойно ответила женщина. - Я оплачу, сколько потребуется.       Врач осмотрел пациентку, записал показания приборов в медицинскую карту и вышел, снова оставив палату в первоначальной равномерности звуков и тишины.       - Дульсина... Дульсина...       Женщина в пальто подошла к кровати. Она увидела, как лицо пациентки исказилось от боли, а из закрытых глаз выкатились маленькие слезинки. Руки Леопольдины подрагивали.       Таких подробных деталей скрытого мучения не увидишь на расстоянии. Но, разглядев их близко, начинаешь терять дыхание, даже если ты просто наблюдатель со стороны.       - Дульсина...       Тонкие пальцы с длинными ухоженными ногтями потянулись к дрожащей руке пациентки. Почти коснулись... В последний момент посетительница резко отдернула свою руку, отвернулась и вышла - слишком поспешно, чтобы быть равнодушной. ...       Пока служанки развешивали и раскладывали вещи новой хозяйки, сама Дульсина взяла одну из машин Густаво и снова поехала по делам. Сначала супруга Морено посетила женскую консультацию для очередного осмотра. Беременность утомляла Дульсину, хотя состояние здоровья было вполне нормальным. После этого женщина отправилась по другому адресу: в главный офис строительной компании Морено.       - Проходите, пожалуйста, сеньора Дульсина.       Приятно, когда персонал приветлив - уже не как с дочерью друга босса, а как с женой сеньора Морено. Дульсина уверенной походкой вошла в офис мужа.       Густаво сидел за столом и что-то писал. Лицо его было мрачным. При виде супруги он спешно захлопнул папку с листами и убрал её в ящик. Улыбнулся ей - искренне.       - Неожиданный визит, но я очень рад тебя видеть, дорогая, - он встал и подошёл к ней, чтобы поцеловать.       - Надеюсь, я не помешала, Густаво, - она в ответ легонько чмокнула его в губы.       - Ты? Никогда! Наоборот, Дульсина, - Густаво жестом пригласил жену присесть на диван. - Как ты себя чувствуешь? Как ребёнок?       - Всё хорошо. Густаво, я приехала по делу. Но я не привыкла просить, ты это знаешь.       Он присел напротив - как тогда, в их первую встречу в этом кабинете. Снова улыбнулся ей.       - Говори.       Дульсина сидела прямо, вся её фигура выражала уверенность.       - Густаво, я хочу работать в твоей компании. Я акционер, я твоя жена, но я хотела бы иметь более глубокое представление о твоём бизнесе.       Морено славился своим самообладанием. Он не высказал сильного удивления, лишь одна бровь слегка приподнялась вверх.       - С чего вдруг такое желание? - добродушно поинтересовался мужчина.       Она пожала плечами.       - Я хочу помогать тебе. Это не блажь беременной женщины. Ты меня знаешь, я не люблю бессмысленных слов и действий.       Густаво кивнул.       - Да, я тебя знаю. Но снова недооценил. А ты прочитала мои мысли. Знаешь, о чём я думал, Дульсина?       Она пожала плечами.       - О чём же?       - Иди сюда, - он протянул руку. Дульсина встала и подошла к мужу, по-прежнему сидящему в кожаном кресле. Густаво обнял жену и поцеловал живот.       Дульсина, не привыкшая к нежностям, остановила его.       - Ну расскажи, мне интересно.       Мужчина посмотрел на неё снизу вверх.       - Я думал о том, чтобы начать вводить тебя в курс дела. Для начала - хочу переписать на тебя филиал компании. Я рад, что ты сама хочешь заниматься бизнесом, и постараюсь успеть научить тебя...       - Успеть? До чего?       Густаво махнул рукой.       - Я хотел сказать, до того, как родится ребёнок. У тебя и так прибавится забот.       - Ах, это, - Дульсина даже не скрывала равнодушия. - Нужно будет нанять двух нянь.       Густаво Морено улыбнулся.       - Тебе виднее.       Владелец огромной корпорации отнюдь не был мягкотелым по характеру. Но Дульсину он видел человеком, которого нельзя ломать. Он не собирался учить её жизни или читать нотации. Мужчина лишь наблюдал за ней, как за редким экспонатом, предоставляя право делать самостоятельный выбор - с хорошими результатами или опытом ошибок. Ровно те же полномочия, что давала ему она сама. И для обоих это являлось очень важным моментом в их отношениях.       Сеньор Морено поднялся с кресла.       - Если ты и вправду хорошо себя чувствуешь, поехали в филиал. Будешь знакомиться с тонкостями управления.       Дульсина довольно улыбнулась. Мужчине нравилась эта её улыбка.       Когда они вышли из кабинета, Густаво сообщил секретарше:       - Лидия, я уехал на филиал.       - Сеньор Густаво, через два часа у вас визит к врачу, - напомнила девушка.       Напрасно сеньор Морено делал ей знаки глазами. Дульсина недоуменно воззрилась на мужа.       - К врачу? Ты болен?       - Это плановый осмотр, мне же уже не двадцать. Поехали, дорогая. ...       Всю дорогу до пригорода супруги Морено молчали. Дульсина не любила лишних разговоров. А Густаво был хмур и задумчив.       "Каждый из нас борется за жизнь. Ты стараешься вернуть дом, богатство и статус. Я хочу успеть в эти свои последние дни сделать всё возможное для твоего блага и для всех детей Фабиана, а ещё спасти то, что строил десятки лет. В твоих красивых и надёжных руках корпорация Морено будет только процветать".
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.