ID работы: 12244780

Волшебные существа убьют меня (снова)

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 248 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 14 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
Это был день матча по квиддичу, и погода, несомненно, была самой плохой за последнее время. Гарри проснулся намного раньше, чем ему хотелось бы, дождался рассвета и позавтракал до того, как к нему присоединились остальные члены команды. И даже на поле дела обстояли не намного лучше. Другие ученики, собравшиеся посмотреть, боролись со своими зонтиками, хотя он был слегка удивлен, обнаружив Нокса на трибунах рядом с Роном и Гермионой, выглядевшего относительно сухим, но закутанным в многослойную одежду, оставляющую видимыми только глаза мальчика. Гарри был обязан ему тем, что мог видеть даже в шторм во время игры, так как Нокс зачаровал его очки, чтобы они также отражали дождь. Он понял, что в этот момент он был ему многим обязан, тем более что, казалось, вся его команда каким-то образом оставалась сухой, несмотря на дождь и ветер. «Я должен подарить ему что-нибудь вкусненькое на Рождество», — подумал он, поморщившись при виде молнии, прорезающей облака. Это становится все более опасным. Мне нужно быстро найти Снитч. Он повернулся, чтобы направиться обратно к центру поля, когда, по его словам, увидел большую черную собаку в верхнем ряду сидений, наблюдавшую за ним. Его руки соскользнули, и он немного наклонился, оглядываясь назад, но собака исчезла, и тогда Вуд окликнул его. Он обернулся, заметив Седрика Диггори, летящего по полю в погоне за золотым пятнышком, и Гарри, выругавшись, тоже бросился за ним. Затем что-то изменилось. Стадион затих, и брови Гарри нахмурились, когда все вокруг него, казалось, оглохло. Затем холод охватил его, и его горло сжалось от зрелища внизу. Сотни дементоров стояли на поле, глядя на него снизу вверх своими скрытыми лицами. Он снова услышал, как его мать закричала, его разум затуманился, прежде чем все погрузилось во тьму. Он даже не понял, что произошло, пока не очнулся в лазарете, а команда Гриффиндора по квиддичу собралась вокруг его кровати, и Рон с Гермионой тоже стояли там, выглядя обеспокоенными. «Гарри! Как ты себя чувствуешь? — Спросил Фред, вытирая полоску грязи с лица и неосознанно размазывая ее. «Что случилось?» — Спросил он в замешательстве. «Ты упал. Должно быть, было, сколько, футов пятьдесят? «Мы думали, ты умер», — ответила Алисия, Охотница. «Но матч. Что случилось?» Джордж поерзал, когда тишина камнем упала в желудок Гарри. «Диггори поймал Снитч. Сразу после того, как ты упал. Он не понимал, что произошло. Когда он оглянулся и увидел тебя на земле, он попытался все отменить. Хотел матча-реванша. Но они победили честно и справедливо… Даже Вуд признает это «. После некоторого бормотания о том, что они все еще могут выиграть кубок по квиддичу, мадам Помфри выгнала их, оставив только Рона и Гермиону. «Дамблдор был очень зол», — сообщила ему Гермиона. «Я никогда раньше не видел его таким. Он выбежал на поле, когда ты падал, взмахнул своей палочкой, и ты как бы замедлился, прежде чем упасть на землю. Затем он направил свою палочку на дементоров. Стрелял в них серебряной дрянью. Они сразу же покинули стадион… Он был в ярости, что они пришли на территорию. «Есть, э-э, кое-что еще, что ты тоже должен знать, Гарри». Рон поднял сверток на руки, выглядя встревоженным. «Эм, когда ты упала, твоя метла вроде как попала в Гремучую Иву и…» Гарри был опустошен. Его метла была разорвана в клочья, ручка сломалась и раскололась. Затем он понял, что знакомый протяжный говор Нокса, который, должно быть, болтал о чем—то, связанном с метлой, отсутствовал. «Где Нокс?» Гермиона указала на кровать с другой стороны от Гарри, где Нокс спорил с мадам Помфри из-за зелья. «Он потерял сознание вскоре после появления дементоров. Он говорит, что с ним все в порядке, но мадам Помфри сказала, что это была комбинация дементоров и его лихорадки. Сейчас она занимается приготовлением его зелий. Он останется на ночь, чтобы она присмотрела за ним. Он несчастлив, как ты можешь видеть. Гарри понял. Нокс был очень похож на человека, который пытается справиться с ситуацией самостоятельно, прежде чем просить о помощи. И он был уверен, что мальчик довольно устал от пребывания в лазарете и бесконечного количества зелий, которые ему приходилось принимать. В итоге эти двое остались на ночь, как и хотела мадам Помфри, прежде чем вернуться в свои постели. С положительной стороны, Люпин вернулся к преподаванию в своем классе, и класс разразился жалобами на Снейпа. — Это несправедливо, он только подменял нас, почему он должен давать нам уроки? «Мы ничего не знаем об оборотнях! Два свитка пергамента!» — Вы сказали профессору Снейпу, что мы их еще не рассмотрели? — Спросил Люпин, и кто-то усмехнулся. «Да, но потом Нокс вызвал его на снятие очков». — Верно? Вы видели его лицо? Люпин поднял бровь, глядя на Нокс, которая просто махнула рукой, молча давая понять, что они поговорят об этом позже. «Не волнуйся. Я поговорю с профессором Снейпом. Тебе не обязательно писать эссе, — вмешался Люпин, разочаровав только Гермиону, когда Рон и Гарри дали пять. Гарри не мог поверить, как Нокс мог это предсказать. Тем не менее, урок прошел хорошо, Люпин принес им хинкипанк, чтобы они могли изучить его, а затем остановил Гарри и Нокса. «Я слышал о матче», — сказал он, выражая свое сочувствие по поводу сломанной метлы Гарри, когда Нокс пошевелил пальцами перед хинкипанком за стеклом. «Я сожалею о твоей метле. Есть ли шанс исправить это? «Нет. Дерево разбило его вдребезги, — пробормотал Гарри. «Ты тоже слышал о дементорах?» «Да, я это сделал. Я не думаю, что кто-то из нас видел профессора Дамблдора таким сердитым. В течение некоторого времени они становились все более беспокойными — разъяренными его отказом впустить их на территорию… Я полагаю, они были причиной того, что ты упал? «Да. Почему? Почему они так на меня влияют? Я просто—» «Это не имеет ничего общего со слабостью», — сказал Люпин немного резким голосом, как будто ругая Гарри за такие мысли. «Дементоры влияют на тебя хуже, чем на других, потому что в твоем прошлом есть ужасы, которых нет у других. Именно поэтому Nox также так сильно пострадал «. «Но Нокс не—» «Я на днях потерял сознание, Гарри», — сказал тогда Нокс, напомнив ему об этом, когда он вышел из «хинкипанка» и направился к окну, чтобы впустить постукивающего Даба. «И это было не из-за моей простуды». Гарри заерзал. «Но в поезде—» «Я не теряла сознание, но и не была совсем стабильной. Меня вырвало в ванной, когда я выбежала. В конце концов, мой отец только что умер, — напомнил ему Нокс, не глядя на него, пока он гладил перья Даба. «Вы не можете просто забыть вид изуродованного трупа». Гарри вздрогнул от этой мысли, осознав, что он был не единственным, кому было нелегко. «Дементоры — одни из самых мерзких существ, которые ходят по этой земле», — продолжал объяснять Люпин, глядя на них обоих. «Они наводняют самые темные, самые грязные места, они процветают в упадке и отчаянии, они высасывают мир, надежду и счастье из воздуха вокруг них. Даже магглы чувствуют их присутствие, хотя и не видят. Подойди слишком близко к дементору, и все хорошее чувство, все счастливые воспоминания будут высосаны из тебя. Если это возможно, дементор будет питаться вами достаточно долго, чтобы превратить вас в нечто подобное себе… бездушное и злое. У вас не останется ничего, кроме самого худшего опыта в вашей жизни. И худшего, что случилось с тобой, Гарри, достаточно, чтобы заставить любого упасть с метлы. Тебе нечего стыдиться». «Когда они приблизятся ко мне», — начал Гарри, его глаза сосредоточились на столе, а горло снова сжалось. — Я слышу, как Волдеморт убивает мою маму. Люпин начал протягивать руку, но убрал ее как раз в тот момент, когда Нокс положил свою руку на плечо Гарри, заняв его место. Люпин одобрительно кивнул ему, когда Нокс отпустил Гарри, и мальчик поднял глаза. «Почему они должны были прийти на матч?» «Они проголодались», — просто сказал Люпин. — Дамблдор не пускает их в школу, так что их запасы человеческой добычи иссякли… Я не думаю, что они смогли бы устоять перед большой толпой вокруг квиддичного поля. Все это волнение… эмоции на пределе… это была их идея праздника. «Азкабан, должно быть, ужасен». «Крепость расположена на крошечном острове далеко в море, но им не нужны стены и вода, чтобы держать пленников, не тогда, когда они все заперты в собственных головах, неспособные на единственную радостную мысль. Большинство из них сходят с ума в течение нескольких недель, — согласился Люпин. «Но Сириус Блэк сбежал от них. Он сбежал. «Они не всемогущи, Гарри», — усмехнулся Нокс, прикрывая, когда Люпин чуть не уронил свой портфель. «Я уверен, что есть хитрости, чтобы обойти дементоров». Гарри нахмурился. «Они не похожи на волшебных существ, Нокс». Нокс фыркнул. — Ты так думаешь? У них есть физические потребности, как и у любого другого существа. У них есть манеры. Если они питаются счастливыми мыслями, что бы они сделали, если бы нашли кого-то без счастливых мыслей? Что бы они сделали, если бы столкнулись с собакой, кошкой или птицей, которые думают не так, как люди? Что, если они найдут кого-то с достаточно хорошими навыками, чтобы скрывать от них свои счастливые мысли? Или, что, если ты способен цепляться за эту единственную надежду, что ты невиновен, достаточно долго, чтобы оставаться в здравом уме и уйти? " Люпин теперь наблюдал за Ноксом почти с подозрением, когда мальчик поднял Даба на плечи. «С любым существом, Зверем или Существом всегда есть какой-то подвох. К тому же, Дамблдор, очевидно, сражался с ними, так что возможно заклинание, чтобы прогнать их. Гарри нетерпеливо посмотрел на Люпина. — Ты можешь научить меня? «Я не претендую на звание эксперта по борьбе с дементорами, Гарри, совсем наоборот…» «Ты знаешь достаточно, Люпин», — упрекнула его Нокс, заставив мужчину вздохнуть. «И я полагаю, вы тоже хотели бы знать?» «Я научил этому себя на одном из уроков Локхарта. Он все равно ничему нас не научил, так что в тот год я учился сам. Но я никогда не практиковал это. Я собирался поехать на поезде, но… ну, я и застыл.» Нокс фыркнул. «Все в порядке. Мне не нужно этому учиться». «Очень хорошо. Я постараюсь помочь тебе, Гарри. Но, боюсь, это подождет до следующего семестра. У меня много дел до каникул. Я выбрал очень неподходящее время, чтобы заболеть. Нокс тяжело вздохнул. «То же самое. Я возвращаюсь домой и пытаюсь убрать все вольеры, которые пропускают сотрудники, потому что они напуганы «. «Желаю удачи». «Мне действительно жаль, Гарри», — снова извинился я, получив разрешение от Дамблдора на следующую поездку в Хогсмид. «Я же сказал тебе, все в порядке», — проворчал он, доказывая, что это не в порядке. «Мне нужно идти на работу», — возразила я, пытаясь объяснить ему это. «Мне буквально приходится лгать о своем возрасте, чтобы попасть в паб и подтвердить, что я нанял ведьму для возведения барьеров вокруг земли моего отца». — Да, я понимаю. Я сказал, что все в порядке. «Но твое лицо говорит, что это очень нехорошо. Если хочешь, я сразу вернусь. «Не беспокойся», — фыркнул он, уходя, когда я тяжело вздохнула. Не то чтобы он все равно там не появился. Честно. Я покачала головой и натянула шарф, направляясь к Рону и Гермионе. «Я все еще не одобряю», — фыркнула Гермиона, когда мы вошли. «Тебе не следует лгать о своем возрасте». «Скорее всего, мне не придется лгать», — объяснил я. «Ведьма — это тот, кто раньше работал на моего отца над барьерами между вольерами. Она должна узнать меня и принять то, что мой отец послал меня с этим приказом. Если нет, у меня есть старящее зелье, которое я могу использовать. «Где, черт возьми, ты достал зелье старения?» Рон разинул рот. «Я сделала это в неиспользуемом классе во время обеда несколько дней назад», — фыркнула я. «Честно говоря, библиотека дает вам доступ ко всему, если вы будете искать достаточно усердно. Я проверил это и на Фреде, если ты ему не доверяешь. Не смотри на меня так, Гермиона. Он предложил, потому что хочет, чтобы я снабдил его кое-чем, если они с братом позже натворят бед. Гермиона все еще не выглядела довольной, и я попытался успокоить ее. «Это своего рода крайняя мера, ясно? Все будет хорошо. А теперь, если вы оба меня извините, мне нужно встретиться с ней в ближайшие пять минут. Они помахали мне рукой, и я направилась в гостиницу «Голова свиньи», натянув шарф на лицо, так что под капюшоном плаща были видны только глаза. Они были печально известны тем, что у них были странные клиенты, которым нравилось прятать свои лица, и это помогло бы мне фальсифицировать свой возраст. Войдя, я подошел к бару и заказал выпивку — бармен даже не моргнул дважды, прежде чем передать мне алкоголь, который я хотел, и я заметил ведьму, которую искал, возле столика в дальнем углу. «Азалия Робин?» Она нахмурилась из-под своего капюшона. «Ты ни за что не Стерлинг», — отрезала она, когда я вздохнула. «Я его сын, Нокс. Мы встречались раньше, — ответила я, опуская шарф, чтобы она могла видеть мое лицо. Она мгновение смотрела на меня, прежде чем фыркнуть. «Да, я помню. Тихий ребенок. Ты, конечно, выросла. Я сел напротив нее и выпил свой виски, наслаждаясь жаром, который он вызвал в моем горле. «Он послал меня убедиться, что вы готовы приехать на праздники и установить барьеры, о которых он просил». «Немного странно», — проворчала она, отпивая из своей кружки. «Раньше он никогда не беспокоился о внешних краях. К чему такие большие перемены?» «Мы перемещаем ограждения ближе к краям, и он не хочет, чтобы туда проникали магглы», — солгала я, оправдание легко слетело с моих губ. «И он посылает своего ребенка? Честно говоря, я знал, что он не самый лучший отец и все такое, но это не совсем место для какого-то хогвартского отродья. Я подавила желание ощетиниться. Я просто хочу услышать «да» или «нет». «В любом случае, у нашей школы будет поездка в Хогсмид. Избавляет его от необходимости заглядывать к нам «. «Правильно. Неважно, — фыркнула она, допивая свой напиток и вздыхая, откидываясь на спинку стула. «Я все равно ему никогда не нравилась. Вероятно, он тоже не увидит его, когда я появлюсь, верно?» Идеальный. — Нет. Я буду приветствовать вас, пока он занимается транспортировкой дракона. «И цены такие же, как в прошлый раз, да?» Я кивнул. «И дополнительный бонус за то, что ты ничего не упоминаешь об этом». Ее глаза загорелись, а губы растянулись в опасной ухмылке. «Теперь ты говоришь на моем языке. Полагаю, тогда ты заключил с нами сделку, Стерлинг. Она протянула мне руку, и я пожал ее, только для того, чтобы она дернула меня вперед через стол, ее дыхание обдало мое ухо. «Хотя, я бы не возражала против другого вида бонуса», — промурлыкала она, заставив меня стиснуть зубы, когда моя свободная рука скользнула к палочке. «Как я уже сказал, ты вырос в… прекрасного молодого человека». Ее длинный ноготь прошелся по моей яремной вене, и мне потребовались все силы, чтобы не вытащить палочку в этот момент. Сопротивляйтесь этому. Если ты сейчас совершишь какую-нибудь глупость, ты в опасности, твои создания в опасности, и она ни черта не сделает, чтобы помочь. «К сожалению, отец имеет дело только с оплатой наличными», — сказала я на удивление ровным голосом, и она отпустила меня, щелкнув языком. «Конечно, ублюдок. Я пошлю сову, когда буду в дне пути. А теперь убирайся отсюда, пока не испортил мой напиток. Я проглотил горькую реплику, допивая то, что осталось от моего собственного напитка, прежде чем покинуть паб. Дабх приземлился мне на плечо, дергая за капюшон, который я стянула в отчаянии. «Проклятая ведьма. Никогда больше не буду иметь с ней дела, если смогу помочь. Мне придется спросить Дамблдора, знает ли он кого-нибудь лучше, — выплюнула я, проскальзывая мимо студентов и в «Медовых королевствах», где Рон и Гермиона рассматривали леденцы со вкусом крови. «Фу, нет. Гарри не захочет ничего подобного. Они для вампиров, я полагаю, — Гермиона поморщилась. «Странно, потому что они мне нравятся», — фыркнула я, удивив их, когда схватила горсть и прихватила несколько лакричных палочек, чтобы заплатить. «Это потому, что ты практически вампир», — хихикнул Рон, когда я расплатилась и сунула конфеты в карман, развернув леденец и отправив его в рот. «Как прошла ваша сделка или что-то в этом роде?» «Она сделает это», — проворчал я. «Но потом мне придется найти кого-нибудь другого. Почти уверен, что она вампир. «Серьезно?» Рон разинул рот, когда глаза Гермионы расширились. «Ты мог быть в серьезной опасности!» Затем она сморщила нос. «И почему от тебя пахнет алкоголем? Нокс, ты этого не делал!» «Это был один стакан. Мне нужно было вписаться, — протянула я, мой словесный фильтр немного ослаб из-за алкоголя. «Разве вы не пытались придумать, что подарить Гарри?» Рон поднял банку с тараканьими гроздьями. — А как насчет этих? «Определенно нет». «Гарри!» Гермиона вскрикнула, когда Нокс поймал банку, которую уронил Рон, и поставил ее на полку. — Что ты здесь делаешь? Как ты—» «Ух ты! Ты научился Аппарировать!» Рон ахнул, заставив меня вздохнуть. — Нет, не говорил. Вероятно, он просто нашел где-то в замке потайной ход. Гарри посмотрел на меня с легким удивлением. «Да. Откуда ты знаешь? Упс. Фильтр немного разболтался. «это очевидно, не так ли?» Я запнулась, немного моего акцента вползло в мое смущение. «Единственный путь мимо дементоров — это вход, о котором они не знают». — Но как вы его нашли? Рон нетерпеливо нажал, и Гарри объяснил, что Фред и Джордж дали ему Карту Мародеров. «Почему Фред и Джордж никогда не отдавали его мне? Я их брат!» — А как насчет Сириуса Блэка? — Прошипела Гермиона. — Он может использовать один из проходов на карте, чтобы попасть в замок! Учителя должны знать!» Гарри не согласился. «Он не может проникнуть внутрь через проход. «На карте есть семь секретных туннелей, верно? Фред и Джордж считают, что Филч уже знает о четырех из них. А из трех других — одна из них обрушилась, так что никто не может через нее пройти. У одного из них над входом посажена Гремучая Ива, так что ты не сможешь оттуда выбраться. И тот, через который я только что прошел… Ну, в подвале действительно трудно разглядеть вход в него, так что, если он не знал, что он там… «Это было бы трудно в любом случае», — добавила я, указывая на объявление поблизости. «У них дементоры тоже шныряют здесь по ночам». Рон кивнул. «Я бы хотел посмотреть, как Блэк попытается ворваться в Медовое Королевство, когда дементоры кишат по всей деревне. В любом случае, Гермиона, владельцы Медовых Дюк услышат о взломе, не так ли? Они живут над магазином!» Гермиона, однако, все еще была довольно обеспокоена присутствием Гарри. «Послушай, Гарри все еще не должен приходить в Хогсмид. У него нет подписанного бланка! Если кто-нибудь узнает, у него будут большие неприятности! И еще не наступила ночь — что, если Сириус Блэк появится сегодня? Сейчас?» Рон усмехнулся, указывая на кружащийся снег за окнами кондитерской. «У него была бы работа обнаружить Гарри в этом. Ну же, Гермиона, это же Рождество. Гарри заслуживает передышки. — Вы собираетесь донести на меня? Гарри поддразнил для пущей убедительности, и Гермиона фыркнула. — О, конечно, нет. Но, честно говоря, Гарри. Я не знаю, кто хуже, ты или Нокс. «Я обижаюсь на это», — пробормотала я, получив смех и любезный тычок локтем в бок от Гарри. Однако, когда мы вышли на улицу в метель, Гарри вздрогнул, и, сжалившись над ним за то, что он не оделся для этого, я накинул на него свой плащ. «Ах, Нокс, тебе не обязательно—» «Все в порядке. Моя одежда в любом случае зачарована, — отмахнулась я, выдавив легкую улыбку. Тем не менее, через некоторое время мы все порядком замерзли, в зачарованной одежде или без, и Рон быстро переодел нас в «Три метлы», чтобы немного согреться. Я скорчила гримасу толпе, потянулась к своему плащу и достала одно из зелий от головной боли, которое теперь держала под рукой, проглотив его со вздохом легкого раздражения. «Прости, Нокс», — извинилась Гермиона. «Твоя головная боль не так уж и сильна, не так ли?» «Все в порядке», — пробормотал я, когда мы нашли места, и Рон пошел за нашими напитками («чай или что-нибудь с алкоголем, кроме сливочного пива, спасибо»). «Зелье поможет. Хотя не могу дождаться, когда мое тело перестанет нуждаться в них». «Мадам Помфри сказала, когда это будет?» — В следующем году, если мне повезет. Если нет, то в течение ближайших двух лет». «Что ж, это хорошо». Рон вернулся с большими кружками сливочного пива и поставил передо мной чашку чая. — Мадам Розмерта говорит, что без твоего отца ничего крепче не придумаешь. Я раздраженно прищелкнула языком, но когда отпила глоток чая, почувствовала легкое жжение в горле. Дерзкий. Она тоже смотрит на меня из-за барной стойки. Подсунул рюмку с чаем, но предупредил, чтобы в следующий раз рядом был отец. Плюс в том, что он лениво относился к моим ограничениям на алкоголь в общественных местах. Я наслаждалась теплом, поселившимся в моем животе, пока дверь снова не открылась, впуская холодный ветерок с новой группой ведьм и волшебников. Макгонагалл, Флитвик, Хагрид и сам Корнелиус Фадж вмешались, заставив меня нахмуриться, когда Гарри забился под стол, а Гермиона использовала заклинание, чтобы подвинуть большую рождественскую елку поближе, чтобы скрыть его от группы. «Этот человек дурак», — пробормотала я себе под нос, сузив глаза на министра, прежде чем Гермиона резко шлепнула меня по спине. — Нокс! Он тебя услышит!» — Ну, так оно и есть. Он все еще думает, что Волдеморт — это миф. Рон пнул меня под столом, на этот раз с шипением. — Не произноси его имени! Я закатила глаза, но вернулась к своему чаю, пока мы подслушивали за столом взрослых. «Знаете, мне все еще трудно в это поверить», — сказала мадам Розмерта, подтверждая мои подозрения, о которых я рассказала Дамблдору прошлым вечером. В основном это были догадки, основанные на том, что я слышал от Люпина и что я помнил, но было приятно, что это подтвердилось. «Из всех людей, перешедших на Темную Сторону, Сириус Блэк был последним, о ком я бы подумал… Я имею в виду, я помню его, когда он был мальчиком в Хогвартсе. Если бы ты тогда сказал мне, кем он станет, я бы сказал, что ты выпил слишком много меда. «Ты и половины не знаешь, Розмерта», — хрипло сказал Фадж. «Худшее, что он сделал, не широко известно». «Самое худшее? Хуже, чем убийство всех этих бедных людей, ты имеешь в виду? — Конечно, хочу. — Не могу в это поверить. Что может быть хуже?» «Ты говоришь, что помнишь его в Хогвартсе, Розмерта», — сказала профессор МакГонагалл. «Ты помнишь, кто был его лучшим другом?» «Естественно», — усмехнулась женщина. «Никогда не видел одного без другого, не так ли? Сколько раз они были у меня здесь. О, раньше они заставляли меня смеяться. Прямо двойной акт — Сириус Блэк и Джеймс Поттер! Гарри уронил свою кружку, и Рон пнул его за то, что он поднял шум, пока взрослые продолжали говорить о том, как близки были Джеймс и Сириус. Затем Фадж упомянул талисман Фиделиуса. «Чрезвычайно сложное заклинание, включающее магическое сокрытие тайны внутри одной живой души», — объяснил Флитвик. «Информация скрыта внутри выбранного человека, или Хранителя Секрета, и отныне ее невозможно найти. Если, конечно, Хранитель Тайны не решит разгласить его. Пока Хранитель Тайны отказывался говорить, Сам-Знаешь-Кто мог годами обыскивать деревню, где жили Лили и Джеймс, и никогда не найти их, даже если бы он прижался носом к окну их гостиной!» — Значит, Блэк был Хранителем Тайны Поттеров? Профессор Макгонагалл кивнула и продолжила болтать о том, как все беспокоились о том, чтобы оставить Сириуса Хранителем Тайны до того, как это было сделано. Все были убеждены, что Сириус был Хранителем Тайны, и он предал Лили и Джеймса. Хагрид был тем, кто поднял при этом самый большой шум. «Я встретила его!» Он огрызнулся. «Должно быть, я был последним, кто видел его перед тем, как он убил всех этих людей! Это я спас Гарри из дома Лили и Джеймса после того, как их убили! Только что вытащил его из руин, бедняжку, с огромной раной на лбу, и его родители мертвы… И появляется Сириус Блэк на том летающем мотоцикле, на котором он раньше ездил. Мне никогда не приходило в голову, что он там делал. Я не знала, что он был Хранителем Секретов Лили и Джеймса. Думал, он только что услышал новость о нападении Сами-Знаете-Кого и пришел посмотреть, что он может сделать. Он был бледен и дрожал всем телом. И знаешь, что я сделал? Я утешал убийцу-предателя!» Макгонагалл попыталась утихомирить его, так как его вопли привлекали внимание к группе, но я теперь так крепко держала свою чашку, что боялась, что она сломается под давлением. Мерлин, я не знаю, как он мог это выносить. Бедный Сириус. Заставить всех отвернуться от него, не задумываясь. Все, кто доверял ему, просто крутились на ниточке и обращались с ним как с мусором, даже не пытаясь доказать его невиновность. Я допила остатки чая, привлекая пристальный взгляд Гермионы, когда пробормотала о том, что вышла на улицу из-за своей головы. Конечно, это была ложь. Я был зол, и мне просто нужно было остыть. В итоге я попросила Невилла передать сообщение о том, что я рано отправилась обратно в школу, когда выскользнула из дома, завернувшись в шарф и дрожа. Я оставила свой плащ у Гарри. Вернувшись в школу — к большому удивлению Филча, когда я появился у входа в Хогсмид рано — я бродил по территории, пока не оказался на краю леса, где я обычно сидел. Дабх, который, по—видимому, ускользнул куда—то во время метели, чтобы вернуться на кухню, устроился у меня на плече, уронив большой кусок хлеба. Для голодной собаки это было бы не так уж много, но для Сириуса, я уверен, это было бы лучше, чем ничего. Я опустилась на колени, положив его с другой стороны дерева, чтобы защитить его от снежной бури, которая забросала мой шарф и угрожала сбросить Даба с моего плеча, когда я увидела его. Два глаза уставились на меня из темной тени дерева, и на секунду я остановилась, вспомнив его зубы на моей лодыжке и давление его на мою грудь. Затем это чувство прошло, и я выдавила легкую улыбку. «Это немного, но я уверена, что это лучше, чем ничего», — ответила я, и он вышел, к моему большому удивлению. Я чувствовал, что это был тест, чтобы посмотреть, что я буду делать. Все это время он прятался в тени, ни разу не позволив мне взглянуть на него, а когда я его увидела, он напал на меня. Теперь он стоял передо мной, чтобы доказать, что он тот же самый пес, и ждал, что я буду делать. Он хотел, чтобы я знал, что он Сириус Блэк, и я, честно говоря, не был уверен, почему. Я приподняла бровь, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что никто не смотрит, прежде чем опуститься на колени в сугроб. «Я никому не говорил, ты знаешь, хотя мне не нравится, что ты кусаешь меня за ногу». Его уши дернулись назад, и он отвернул голову от стыда, но я выдавила слабую улыбку. «Тем не менее, это понятно, учитывая обстоятельства. Не хотел тебя напугать. Он фыркнул, как будто мысль о тринадцатилетнем мальчике, пугающем его, была нелепой, когда я снова оглянулась через плечо. «Послушай, остальные ученики скоро вернутся из Хогсмида, а Гарри…» Я вздрогнула, серьезно оглядываясь на него. «Он подслушивает и не знает, что и думать. И я знаю, что это, вероятно, мало что значит для тебя, но я не думаю, что ты это сделал. Что ты причинил боль этим людям или предал Лили и Джеймса. Его все внимание было приковано ко мне, и я не мог точно сказать, был ли он удивлен или насторожен этой информацией. «Я постараюсь заставить его посмотреть на все, но когда — если вы двое встретитесь, я не думаю, что все пройдет хорошо. Ты должен объяснить ему свою версию этой истории, иначе он не поймет… Мое предложение было прервано, когда он внезапно вернулся в свою человеческую форму, что, как я знал, было очень опасно, когда вокруг бродили дементоры. «Почему я должен тебе доверять?» — Спросил он, выглядя таким же диким и диким, каким его изображали в книгах и фильмах, и мне потребовалась секунда, чтобы заставить свой голос работать. «Я… Я ведь еще не предал тебя, не так ли? «Это не значит, что ты не сделаешь этого позже, когда тебе это будет выгодно», — прорычал он, сжимая в кулак снег. «Конечно», — согласилась я, заставив его глаза сузиться. «Но мы не знаем друг друга, и я — твой единственный шанс, так что ты застрял со мной». Его губы изогнулись в легкой ухмылке, и он потянулся вперед, взяв кусок хлеба. «Тебе следует уйти, пока тебя не поймали». Я раздраженно закатила глаза, протягивая руку и разматывая свой шарф, прежде чем бросить его ему. «И тебе следует больше прикрываться, пока ты не простудился, Сириус. Ремус был бы расстроен, если бы нашел тебя больной. Если он и был удивлен, я этого не заметила, оставив его и поспешив в замок, чтобы согреться, улыбка появилась на моем лице. Самое время. Наступили каникулы, а вместе с ними пришло уведомление о том, что Клювокрыл предстанет перед судом, и Хагрид был опустошен. Трио — Нокс вернулся домой, чтобы разобраться с бизнесом своего отца — изо всех сил пыталось найти что-нибудь, чтобы помочь, написав Ноксу об инциденте, а также в надежде, что он сможет помочь. Не только это, но и Косолапость становился все более опасным, находясь рядом с Роном и Скабберсом, в результате чего у крысы появились залысины и значительная потеря веса — что-то еще, что они добавили к письму Ноксу. Затем наступил день Рождества. Гарри надеялся, что с его подарком Ноксу все в порядке — мальчик упомянул, что на днях потерял свой шарф, и Гарри прислал ему новый из Хогсмида — и он получил от него чешую дракона. По-видимому, у всех троих была написанная от руки записка о типе дракона, от которого он произошел. У Гарри они были черными, но на свету отливали почти глубокой бронзой, потому что были получены от венгерского рогохвоста. У Рона был ярко-красный, как пылающий огонь от китайского Файербола, а Гермионе достался ледяной голубой от шведского Короткомордого. Гарри мог поклясться, что ее лицо слегка покраснело, когда она прочитала в записке, что это от любимого дракона Нокс, но, возможно, это была просто игра света. Затем он нашел для себя посылку в самом низу своей кучи, и его глаза расширились, когда он открыл ее. Это была совершенно новая метла. Та самая метла, которую он разглядывал в Косом переулке и которая только что поступила в продажу: «Молния». Среди упаковок не было никакой открытки, и Гарри не мог вспомнить, кто ее ему прислал. Рон предложил несколько разных людей, но это не укладывалось в голове Гарри. Гермиона была единственной, кто подумал о том, кто бы это мог быть, но это сделало их всех неуверенными. Конечно, Сириус Блэк не мог послать это ему. Зачем ему это? Гарри был убежден, что этот человек был ужасным человеком после того, что он услышал в «Трех метлах». Крестный отец или нет, он предал свою семью и убил своих родителей, встав на сторону Волдеморта, так зачем ему посылать ему новую, первоклассную метлу? Гермиона, однако, смотрела на это иначе, и как только они закончили есть внизу, она вызвала профессора Макгонагалл, схватив метлу, чтобы проверить, нет ли сглаза. Гарри был в ярости. Затем каникулы закончились, пролетев в мгновение ока. Нокс вернулся в удивительно грубой форме. У него была вся рука в бинтах — та самая, на которой давным—давно был шрам от ожога, — и хотя он определенно тренировался, пока его не было, он не выглядел так, будто проспал ни одного дня. «Я так и сделал», — проворчал он. «Как… может быть, целый день… если вы сложите время, когда я терял сознание. Гермиона мгновенно накинулась на него за этот комментарий, ругая его, несмотря на очевидный факт, что ее слова влетали в одно ухо и вылетали из другого. Тогда они спросили его, откуда у него чешуя дракона, надеясь отвлечь Гермиону от бедного мальчика, и это вызвало веселую улыбку на его лице. «Чарли согласился взять самых шумных», — ответил он, выглядя довольно довольным собой, что было редкостью для него. «Он возьмет венгерского рогохвоста, гебридского черного и китайского Огненного шара. Мне скорее понравился Огненный шар, но он продолжает пытаться использовать меня в качестве учебной мишени, дерзкая штучка. Он просто играет, но это слишком опасно для меня, чтобы справиться в одиночку «. Гарри заметил, что при упоминании дракона он похлопал по своей забинтованной правой руке, что заставило его задуматься, не обжегся ли он. «Однако чешуйки просто опадают, достаточно скоро заменяясь новыми. У меня дома в комнате их целая куча. Раньше я подбирал их во время уборки вольеров. Во всяком случае, они не возражают. Они тоже стоят приличных денег, если они вам не нравятся. Люди используют их в зельеварении. — Ни за что! Рон пожаловался, прижимая свои к груди — каждый был аккуратно надет на цепочку, которую группа носила так часто, как только могла. «Это самое крутое! Даже Чарли не присылает мне ничего подобного». Нокс удовлетворенно кивнул. «И спасибо за шарф, Гарри. Я действительно ценю это. Гарри улыбнулся в ответ, радуясь, что подарок сработал, когда они спросили Нокса, что еще он делал во время каникул. Он был единственным, у кого были истории, которые можно было рассказать, так как остальные остались, хотя его истории тоже были не слишком интересными, как только вы проходили мимо существ, с которыми ему приходилось иметь дело. В основном это была уборка вольеров, кормление животных и отработка общения с сотрудниками. Им было немного жаль его, так как все сотрудники, по-видимому, увольнялись по окончании этого семестра. Нокс чувствовал, что может уговорить остаться только одного пожилого джентльмена, пока его не будет, и это потому, что старому волшебнику больше некуда было идти. Это оставило Nox много работы, с которой нужно было справиться, и не так много времени, чтобы сделать это. «Единственное, что я могу сделать, это поспрашивать вокруг. У Дамблдора могут быть какие-то связи с людьми, готовыми присматривать за существами на временной основе, пока я в школе, — вздохнула Нокс, идя с Гарри на урок Люпина по заклинанию Патронуса. «С ними будет легче справиться, как только я закончу обустраивать место для более открытого роуминга для существ, но все сводится к поиску подходящих людей для этой работы. Нельзя, чтобы кто-то что-то рассказывал о местоположении или о том, что это за существа. Мне пришлось бы поклясться, что они будут хранить тайну, или выяснить, есть ли заклинание, чтобы заставить их молчать. Это ужасно, но либо так, либо я нахожу кого-то, кому доверяю достаточно, чтобы молчать и надеяться, что это не неправильное решение. Один промах может означать жизнь каждого существа там «. — Это… Это действительно ужасно, — пробормотал Гарри, хотя его мысли переместились на Сириуса, Хранителя Секретов его родителей, и думал ли этот человек вообще о чем-то подобном. Его мысли отвлеклись от Крестного отца, хотя, когда они вошли в пустой класс Истории магии, где они договорились встретиться с Люпином, Нокс осветил темную комнату. «Ремус, ты здесь?» «Ремус?» — Спросил Гарри, заставив Нокса слегка поморщиться. «Ах, это его первое имя. Подумал, что надо его немного позлить. «Я серьезно не понимаю вас двоих. Это ты… друзья? Вы, конечно, не ведете себя как учитель и ученик «. Нокс пожала плечами, оглядываясь вокруг в поисках каких-нибудь темных существ, которых Люпин мог бы привести на их занятия, без особой удачи. «Мы достаточно хорошо доверяем друг другу. Может быть, я такой… что-то вроде младшего брата для него? Мы обменивались секретами во время наших чаепитий. Он волновался после всей этой истории с боггартом. Понимал, что мой отец был жестоким, и когда я не хотел говорить, он предложил нам обменяться секретами. С ним просто… легко разговаривать, я полагаю. — А как насчет нас? — Настаивал Гарри, сбитый с толку и немного обиженный. «Ну, есть некоторые вещи, которые вы, ребята…» Нокс нахмурился, пытаясь подобрать слова. «Вы, ребята, немного более невинны в том, как обстоят дела на темной стороне мира. Одно дело знать, что мой отец издевался надо мной, но совсем другое — знать, до какой степени и как «. Гарри вздрогнул, когда в этот момент Нокс обратил к нему свои усталые, старые глаза. «Я не хочу омрачать жизнь ваших парней своими проблемами». Гарри хотел что—то сказать, хотя, честно говоря, не знал, что на это ответить, когда дверь открылась, и вошел Люпин с большим упаковочным ящиком. «Что это такое?» — Спросил Гарри, с беспокойством глядя на футляр, когда Люпин поставил его на стол. «Еще один домовой», — ответил Люпин, снимая плащ. — Я прочесываю замок со вторника и, к счастью, нашел вот это, спрятанное в картотечном шкафу мистера Филча. Это самое близкое, что мы можем найти к настоящему дементору. Домовой превратится в дементора, когда увидит тебя, так что мы сможем попрактиковаться на нем. Я могу хранить его в своем кабинете, когда мы им не пользуемся; под моим столом есть шкафчик, который ему понравится. «Хорошо». Нокс поднял руку. «Ну, я оставлю вас наедине с этим. Увидимся за чаем после следующего урока, Ремус. «Конечно… Кто сказал, что ты можешь так меня называть?» Люпин разинул рот, заработав смешок от Гарри, когда Нокс выскользнул со своей собственной дерзкой ухмылкой. «Я клянусь, он становится все более дерзким с каждым днем, этот мальчик. Ну что ж. На чем мы остановились?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.