Soundtrack: You Love Me — flora cash
— Люциус… — Женщина аккуратным движением руки накрыла длинные и костлявые пальцы, которые сейчас были напряжены до изнеможения. — Нет, Нарцисса. Мужчина резко убрал руку и несдержанно отодвинул свой стул, покидая утреннюю трапезу. Стул с грохотом упал на блеклые доски, оставляя после себя царапины. — Он должен был сообщить! Или для него это ничего не значит? Чистота крови — вот что должно быть на первом месте. В его жизни, в семье, дружбе и даже на факультете! Этот маглорождённый ребёнок порочит имя Салазара Слизерина! Оскверняет весь факультет. Отвратительно. Мужчина расхаживал по столовой, громко сопя. Его спина была настолько прямой, что его малахитовый пиджак, казалось, сейчас разойдётся по швам. — Дорогой, он ещё ребёнок. — Женщина продолжала сидеть за столом, хотя, вероятно, ложку в руки она больше не возьмёт. Нарцисса не привыкла видеть мужа в таком состоянии, но Нарцисса всегда умела держаться с достоинством. Её муж издревле был предельно спокойным. Очень редко его можно было вывести из себя, на это даже не повлияло рождение Малфоя-младшего, который был ещё тем пакостником. — Это не даёт ему права не соблюдать правила нашего дома. — Ты же знаешь, ему сейчас тяжело, — Нарцисса с отчаянием вздохнула. Она знала, что её сын переживает горестную боль утраты. Женщина ведь не понаслышке знала об этих чувствах. Она их сама переживала. И не раз. И сейчас сердце обливается кровью за своего сына. Каждый раз у неё был фриссон, когда в голове всплывала картина никогда не плачущего сына со стекающими по щекам слезами, который прижимался к ней, обнажая все свои переживания. И её муж знал, каково это, какова на вкус потеря любимого человека. И он искренне жалел его лишь потому, что неистово любил его. При виде сына — измученная душа которого никак не могла найти покоя, а сердце было по-варварски разбито пополам в таком раннем возрасте, — он был готов разбиться о скалы, пойти на верную смерть, лишь бы боль сына прекратилась. Разговор прервал хлопок около массивных дверей. Перед парой возникло маленькое существо с дряблой кожей и огромными зелёными глазами, а большущие уши напоминали крылья летучих мышей. На этом создании было милое белое платье и шляпка с огромным зелёным бантом, который отлично выделял его глаза. — Мистер и Миссис Малфой, — эльф присел в небольшом реверансе, поднимая свою крохотную руку, в которой виднелся кусок пергамента, — Тинки принесла вам письмо от Мистера Снейпа. Мужчина выхватил письмо, тем самым пугая эльфийку, и небрежно разломал сургуч.«Здравствуй, Люциус,
Я ждал, что ты со мной свяжешься. Увы, я не могу ничего тебе здесь предоставить о той девчонке. Только при личной встрече. Нападение было на Флинта-младшего. Нападавшего так и не установили, но подозревают ту самую девочку. Они повздорили перед его нападением. Парень в Мунго. Он выглядел ужасно. Врачи не делают никаких прогнозов. Дамблдор хочет прояснить эту ситуацию. Ты как главный председатель попечительского совета тоже должен явиться. 9:00. По поводу встречи с Драко. Сегодня не будет квиддича. Можешь воспользоваться этой возможностью.Не нужно обратного письма. Поговорим при встрече.
Профессор Хогвартса, Декан факультета Слизерин
С. Т. Снейп».
***
Soundtrack: cinderella’s dead — EMELINE
— Прошу простить за опоздание. — Он фамильярно растягивал слова, будто хотел распробовать их вкус. Мужчина в идеально выглаженном костюме прервал весь спор. Он был очень статным, его широкая спина была настолько ровной, а плечи расправлены, что атмосфера вокруг него так и кричала о его аристократическом происхождении. Своим появлением мужчина буквально поменял настроение всех находящихся в этом кабинете. На лицах семейства Флинтов появилась небольшая улыбка, брови Дамблдора сошлись на переносице, глаза Снейпа заискрились, хоть и лицо оставалось таким же невозмутимым, с его появлением Панси только и успевала закатывать глаза, а Джемма радостно одарила его своей улыбкой. И только Гермиона стояла с таким же бесстрастным лицом.Она определённо знала чей это был родственник.
Его жемчужные длинные волосы были изумительно уложены и спадали к плечам, подобно реке. Они играли в догонялки с каждым лучиком солнца. Его большие васильковые глаза прекрасно гармонировали с темнейшими бровями и длинными ресницами. Его лицо имело образцовые черты лица. Высокий лоб, небольшой и прямой нос, а подбородок был настолько острым, что порезаться о него можно было быстрее, чем о самые наточенные ножи. А идеально чистая кожа могла посоревноваться с волосами. Она была невероятно светлой, на ней не было даже намёка на загар после такого солнечного лета. Казалось, что она никогда в жизни не видала даже лёгкого румянца. Как только девочка поняла, что такое пристальное разглядывание человека совсем её не красит, она отвела глаза. А мужчина безмолвно стоял, выжигая огромную дыру в спине Гермионы до тех пор, пока его не поприветствовали, тем самым заставляя заморгать. — Буду честен, я услышал небольшую часть разговора, — заговорил мужчина с белоснежными волосами, нарушая всеобщую тишину. — Конечно, мы можем допускать, что мисс Грейнджер непричастна к этому нападению. — Он в упор смотрел ей в спину. — Но, при всем моем почтении, — мужчина положил руку на грудь и поклонился в притворном жесте, — насколько я осведомлён, мистер Флинт никогда не ссорился на факультете. С кем бы то не было. Все стремятся поддерживать с ним общение. И вот, с появлением некой персоны, на факультете появляются ссоры и ужасные нападения. — Мистер Малфой, при всём своём почтении, будьте честны с самим собой, — подметила Панси, тем самым поставив всех присутствующих в ступор, — все мы здесь прекрасно знаем, что Маркус держит всех в ежовых рукавицах. Не делайте из него благонравного. — Мисс Паркинсон… — лестно отозвался мужчина. — Хамка! — выкрикнула Алисандра Флинт, кинувшись в сторону девочки. Её муж схватил её за руки, пытаясь остановить, но из-за того, что она нервничала, они вспотели и выскользнули. Доля секунды и Гермиона инстинктивно закрывает собой Панси, прикрывая её по бокам руками. Девочка прикрыла глаза, проговаривая в голове слова спасения. В воспоминаниях всплыли чёткие очертания своего кулона, который она сегодня утром так старательно разглядывала.Она представляла медальон. Представляла, как он защищает.
Как он спас её от падения. В прошлый раз, когда Гермиона падала, она ведь думала о том, что это её опозорит и может покалечить. Может и в этот раз получиться защитить их от этой взбалмошной женщины? Может, нужно просто попросить?«Прошу, защити».
— Что за дьявольское наваждение? — хрипло промолвила миссис Флинт. — Мои пальцы. — Она жалобно простонала. Гермиона распахнула глаза и увидела, что женщина потирает свою руку, на которой виднелся красный ожог. В глазах Алисандры читался ужас и страх. Она не смогла дотронуться из-за невидимого барьера, который взялся из ниоткуда, ограждая девочек от неё. Он покалечил её. Эта сцена заставила подняться Дамблдора со своего кресла, в которое он сел, как только зашёл мистер Малфой, глаза последнего выражали стремительную заинтересованность. Снейп нахмурился, вероятно, что-то обдумывая. Что-то, что его действительно забеспокоило. А Джемма словно оцепенела от происходящего. И лишь Панси схватила Гермиону за руку, сохраняя опору. Она была в шоке, но ещё больше она была горда за то, что её суждения о кулоне достаточно правдивы. Мисс Грейнджер буквально ощутила, как за её затылком, на лице мисс Паркинсон, расцвела завораживающая улыбка, а в глазах проскочили дьявольские огоньки. Она выдохнула, когда женщину потянул за собой мистер Флинт, тем самым разрушая неизвестное преграждение. — Миссис Флинт, вы будете самым настоящим олигофреном, если продолжите верить в то, что ваш сын святой, — выкрикнула Панси из-за спины Гермионы, заставляя кровь в жилах женщины закипеть. Казалось, она вот-вот и взорвется. — Я могу поручиться за мисс Грейнджер, она не причём. В конце концов, проверьте наши палочки. И мы разойдёмся. Всех как будто осенило. Они так долго спорили здесь, а про палочки и вовсе забыли. Профессор Снейп с осторожностью, по кивку директора, подошёл к девочкам. Он долго всматривался в глаза Гермионы, спрашивая разрешения, чтобы взять волшебную палочку. На что мисс Грейнджер лишь легонько наклонила голову в знак согласия и протянула свою палочку. Профессор применил к её палочке невербальное заклинание, заставив воздух вокруг неё вспорхнуть, окрашивая его в тёмно-нефритовый цвет. — Ни одного заклинания или проклятия. — Посмотрите ещё раз. Она могла всё стереть. — Снова Алисандра наградила всех находящихся в этой комнате своим голосом. — Не говорите ерунды. — Вступился Дамблдор. — Это неподвластно ученице первого курса. — Кто поплатится за нападение на моего сына? Может быть, вы, Дамблдор? — наконец-то заговорил мистер Флинт, сузив свои и без того маленькие глаза. Мистер Малфой всё это время наслаждался представлением, оголяя свою прекрасную алебастровую улыбку. — Явно не это дитё. Девушки, — директор взглянул на подруг, которые всё также стояли друг за другом, — благодарю вас за то, что почтили своим присутствием. Вы можете быть свободны. — Он поклонился, прощаясь с ними. Девочки в буквальном смысле слова вылетели оттуда. Они бежали так быстро, словно за ними была погоня. — Панси, остановись. — Гермиона пыталась остановить девочку в коридоре, которая мчалась быстрее всех бегунов. — Послушай, Гермиона, это не шутки. Уже завтра вся школа будет говорить о твоих способностях. — Она согнула два пальца в жесте а-ля последние слова в скобках. — Я не знаю, что произошло. Я просто его попросила. — Не здесь… Запомни, — она в спешке схватила её за руки, — в этом замке уши есть даже у стен. Почему ты стояла там как вкопанная? — Я не знаю, я… я растерялась… — Грейнджер, заруби себе на носу, в этой жизни либо ты, либо тебя. — Панси заглянула за спину Гермионы и раздражённо закатила глаза. — Снова этот сноб. — Кто это у нас здесь? — ядовито прошептал блондин. — Гермиона Грейнджер. Как приятно вас снова встретить. — Мистер Малфой, — она протяжно выговорила его фамилию, что заставило его громко сглотнуть. — Вы следили? — Не льстите себе. — Мужчина залился коварным смехом. — Ваши способности весьма впечатлительны, но вы… — Гермиона готова была поклясться, что его лицо дёрнулось. Словно её присутствие воротит его душу. Это выглядело весьма забавно. И очень ей угодничало. — Такая особь, как вы, вряд ли ещё когда-либо удостоиться моего внимания. — Ох. Тогда не буду отнимать ваше драгоценное время. Пошли. — Взглянув в его глаза, она развернулась на своих пятках, потянув с собой Панси. — Я всего хотел вас предупредить. Мужчина хотел схватить за локоть, но в миллиметре остановился, вспомнив сегодняшнее представление. — Будьте аккуратны, а то всякое быть может, — с иронией в голосе сказал этот неприятный человек, оборачиваясь к повороту на лестницу первого этажа. — Что вы имеете в виду? — крикнула Гермиона, на что она получила лишь звук удаляющихся шагов, оставляющих её в весьма странном состоянии.Soundtrack: Power (feat.Stormzy) — Little Mix
September 3, 1991
Девочки бежали, спотыкаясь. Они практически опаздывали на урок полётов на мётлах. Эти уроки проходили на квадратном стадионе, который был засажен газоном, где уже собрались все первокурсники школы. Между двумя линиями с выложенными на них мётлами стояла женщина с короткими пепельными волосами, которые были в настоящем беспорядке, а её глаза были пронзительно жёлтыми, как у ястреба. Когда все были выстроены в две шеренги, она засвистела в свой золотой свисток, привлекая к себе внимание. — Рада приветствовать на уроке полётов на мётлах. Я — мадам Трюк. — Её голос был спокойный и в то же время ужасно строгий. — Здесь вы научитесь правильной посадке, управлению метлой и получите советы, как правильно взлетать и безопасно садиться. Женщина подбросила метлу, и та зависла в воздухе в паре футов от земли, едва покачиваясь. — Стандартная метла для полетов. — Продолжила она занятие. — Она состоит из рукояти, — рассказывала женщина, проводя рукой вдоль метлы, показывая её части, — и плотно связанных прутьев, надежно прикрепленных к ней. Рукоять можно разделить на три части. Это держак, за него руками держится волшебник, чтобы не упасть и сохранить равновесие. «Спинка» метлы, на которой, собственно, и сидят. И фиксура, которая служит для прикрепления прутьев, а также для подставки для ног и дополнительного груза. Но это уже в более современных метлах, — мадам Трюк рассказывала о строении мётлы. — Ещё ни одно придуманное волшебное заклинание не позволяет магу летать самостоятельно, при этом оставаясь человеком. Ведьма или волшебник, превращённые, скажем, в летучую мышь и оказавшиеся в воздухе, конечно, смогут полетать, но беда в том, что с мозгом летучей мыши они забудут, куда направлялись, ещё взлетая. Сейчас мы уже привыкли, что каждая волшебная семья имеет как минимум одну летающую метлу, но мы редко спрашиваем себя: почему. Почему обычная, казалось бы, метёлка стала единственным предметом, разрешённым считаться легальным волшебным транспортом? Почему мы, жители запада, не летаем на коврах, которые так любят восточные маги? И почему не летающие бочки, кресла, ванны… Почему мётлы? Волшебники считали маглов корыстными и глупыми людьми. Они догадывались, что их соседи-маглы стали бы использовать их волшебные способности в свою пользу, узнав их реальные возможности. Так что ведьмам и волшебникам приходилось быть крайне осторожными и до того, как вышел Международный Статут о Секретности. Поэтому, если они хотели иметь возможность летать, то транспорт должен был быть таким, чтобы его легко можно было скрыть. И тут появляется метла. Ведь она была идеальным решением этой проблемы… Такой простой предмет быта не привлекал внимания маглов, её легко переносить и стоила она дёшево. Тем не менее первые мётлы, заколдованные для полётов, всё же имели свои недостатки. Документы показывают, что европейские ведьмы и волшебники используют мётлы аж с 962 года нашей эры. В древнем германском манускрипте того времени изображены люди, слезающие с мётел с лицами, явно не выражающими наслаждения от полёта. Гатри Лохрин, шотландский волшебник начала XII века, пишет, что он бы с большим удовольствием посидел на бутылочных осколках и не заработал бы геморрой, от которого страдал после полётов на метёлочке… — промолвила женщина, заставляя учеников залиться громким смехом. — Для полетов на метле нужны специальные заклинания. Например, чтобы поднять метлу, нужно сказать «Вверх!». А чтобы взлететь, достаточно просто оттолкнуться ногами от земли, сидя на метле. Хотя управлять метлой поначалу сложно, я уверена, что у вас все получится. Давайте начнём! Гермиона встала слева от метлы, как и все её однокурсники. — Вверх! — она говорила с чувством, как и говорила мадам Трюк.Метла прильнула к её ладони так быстро, что Гермиона не сразу поняла, что у неё получилось с первого раза.
— Молодец, мисс Грейнджер. 5 очков Слизерину, — сказала женщина, одаривая девочку улыбкой. — Здорово, Гермиона, — похвалила, стоящая рядом Панси, метла которой не сразу поддалась ей. Кто-то из Слизерина фыркнул, кто-то одобрил, а кто-то недовольно перешёптывался. — Теперь, когда все справились с этим заданием, садитесь верхом на метлу и аккуратно оттолкнитесь ногами, отрываясь от земли лишь на фут! Запомните, не выше фута! Мальчик, по имени Невилл, при всех указаниях мадам Трюк, оттолкнулся от земли слишком сильно, поднимаясь слишком высоко. «Спустись немедленно!» — кричала женщина до тех пор, пока голова мальчика не закружилась, из-за чего он вскоре потерял всё оставшееся равновесие. Когда мадам Трюк ушла отводить упавшего Невилла, который сломал себе руку, в больничное крыло, какой-то крупный и длинный мальчик подошёл в плотную к Гермионе. Его шея была ужасно толстой. И от него исходил неприятный запах жареной курицы. А на губах можно было и увидеть жирный след от сегодняшнего завтрака. Он был из Слизерина. — Женщинам не место на метле, — парень буквально выплюнул эти слова на неё. — Тебе здесь не место. — Крэбб, закрой свой поганый рот, — вмешалась Паркинсон. — Нет, Панси, не стоит, — Гермиона прошептала ей это как можно тише, пока парень прожигал в ней дыру. Подруга не могла постоянно за неё заступаться. У неё есть своя голова на плечах, свой острый язык, который с приездом в школу куда-то подевался.Она из Слизерина. Она поставит его на место.
Гермиона, оттолкнувшись от земли, взлетела. Поднимаясь всё выше и выше, она не знала, как должно быть правильно. Она не знала, она действовала инстинктивно. — Ты действительно так думаешь, Крэбб? — спросила девочка, ухмыльнувшись.Она бросает ему вызов.