The Main Heiress/Главная Наследница

NC-17
Заморожен
144
1
автор
Размер:
130 страниц, 40 362 слова, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
144 Нравится 141 Отзывы 60 В сборник

Chapter 11

Настройки
Примечания:

Soundtrack: White Winter Hymnal — Fett Foxes

December 23, 1991

Какая же прекрасная пора года.

Зима — словно настоящая зимняя королева, из магловских сказок, холодная и часто неприветлива. Но как же прекрасна в своих невероятных белых одеяниях и ледяных бриллиантах. За окном замок был укрыт тяжеленным слоем снега, который превращал всё вокруг в настоящий сказочный мир. Голые деревья были усыпаны миллионами разноцветных диамантов, что искрились каждый раз, когда солнечные лучи одаривали их своим сиянием. Ребята, которые остались в замке на каникулы, бегущие из Хогсмида, выдыхали густые струи пары, сильнее закутываясь в тёплые шарфы, пряча уши под шапками, а руки в перчатки. Сильный мороз заставлял зарумяниться их щечки. А вокруг слышались взрывы смеха и радостные крики.

Большой зал выглядел изумительно.

Огромная ель, которую притащил Хагрид из тёмного леса, была покрыта настоящим снегом и стояла позади учительского стола, возвышаясь практически до самого потолка, из которого постоянно падали, пританцовывая, пушистые снежинки, всячески переливаясь под сиянием тысячи свечей, которые парили около ёлки. Ветки, в которых копошилось пять настоящих фей, были увешаны мерцающими золотыми шарами, появившиеся там благодаря профессору Флитвику. Стены были украшенными большими традиционными рождественскими ветками из белой омелы и остролиста. В Общей гостиной и Большом зале всегда раздавалось приятное тепло, ведь ревущее в камине пламя не угасало ни на минуту. Запах апельсинов, орехов, хвои и зимы проносился сквозь весь замок.

Он витал в нём.

Он им пропитался изнутри. Как и все присутствующие в нём.

У каждого факультета было по большой сосне, которую они все вместе украшали. Старшекурсники колдовали игрушки, давая возможность развешивать младшим. Это одно из самых приятных занятий, что было в Хогвартсе. На Слизеринской верхушке виднелся большой серебряный месяц, который переливался бликами зелени. Много кто уехал, чтобы встретить Рождество в семейном кругу, как и положено. Но были и те, кто остался, и в большем количестве, это были семикурсники, которые лениво потягивали какао с корицей, а часто и глинтвейн, играя в волшебные шахматы. В зале стоял непривычный гомон, что заглушал даже граммофон, из которого лилась волшебная музыка. Всем было о чём поговорить после тяжелого семестра. Гермиона читала книгу, закутавшись в свой любимый белый вязаный свитер, и грела одну свободную руку об, заколдованную эльфом, кружку с любимым чаем, которая всегда поддерживала его тепло в нужной температуре. Панси, сидящая напротив, намазывала лимонный джем на английский маффин, который только что эльф поджарил на открытом огне, в одном из каминов. Они остались в замке, решив, что хотят провести первое Рождество вместе. Они везде и всегда держались друг за друга. И больше никого не нужно было. Ещё одной причиной их присутствия здесь было то, что информация, об контрзаклинание для кулона Гермионы, сама для себя не найдётся.

Библиотека стала одним из самых посещаемых мест.

И как же Гермиона была рада, что нашла кого-то, способного любить книги так же сильно. За это время они хорошо сдружились с Миссис Пинч, что было очень выгодно для подруг, ведь иногда она разрешала им сидеть дольше положенного времени. — Знаешь, Гермиона. — Панси накрыла её руку своими холодными пальцами — Малфой. Он самый настоящий дурак. — Она улыбнулась, в поддерживающем жесте — Не волнуйся по поводу той ситуации. — О, дорогая, я волнуюсь не о нем. Мне до него нет дела. Я волнуюсь больше о моём самолюбии. Привыкла всего добиваться с первого раза. — Гермиона пожала плечами, приподнимая свою бровь. — Ты словно была рождена для Слизерина. — Подмигнула девушка, чем заставила вспыхнуть улыбку на лице подруге — Идём в библиотеку? — Вопрос, на который не требовался ответ.

***

Soundtrack: I Didn’t Change My Number — Billie Eilish

Они сидели уже битый час над грудой книг. Сейчас они могут намного больше уделять этому времени, ведь семестр закончился и домашнюю работу не нужно выполнять. — Панси, послушай. Мы разучивали несколько месяцев это заклинание. — Но я не уверена в правильности. А вдруг мы тебе навредим? — О-о, да брось. Ты сможешь. Я бы и сама это сделала, но палочка должна быть четко направлена на предмет… Панси? — Гермиона проследила за взглядом подруги, которая изучала пространство за спиной, не отпуская её руки. Мальчик в очках стоял около одного из дальних стеллажах, подхватывая практически все книги, что попадались ему. — Как думаешь, что ищет? — Явно не свойства корня асфоделя. — Ответила подруга, хмыкнув — Иди узнай. — Зачем? — Ошеломлённо спросила Гермиона. — Ну слушай, мы можем что-то подсказать. Не зря же полгода в библиотеке просидели — Ответила Панси, пожав плечами. — С чего такая снисходительность? Ты в жизни не поможешь кому-то с учебой просто так. Выкладывай. Гермиона прекрасно знала об этом качестве подруги, и отдавала этому должное.

Они были, словно сёстры, воспитавшиеся одними и те же самыми родителями.

Имели такие же принципы, грань которых они и не желали переступать.

— Дорогая моя Гермиона, люди любят помогать другим, особенно, если им это выгодно. — Панси стала накручивать на свой палец шоколадный локон подруги, который вырвался из небрежного пучка — Это самое нестоящее искусство извлекать значительные выгоды из незначительных обстоятельств. Таких, к примеру, как сейчас. — Сказала подруга, и кинула взгляд на парня, стопка книг которого с каждым разом все увеличивалась. — И знаешь ли, всегда приятно иметь избранных на своей стороне, особенно, когда за ним будет должок. — Подмигнув, она начала разминать ей плечи, переходя к шее, давая этим возможность расслабиться и одновременно сосредоточиться — Давай же, милая, я в тебя верю. — Панси аккуратно развернула её и подтолкнула к их цели. Она вытянулась, подобно осинке, оглядывая себя. Ей нужно было убедиться, достаточно ли опрятно она выглядит. Ровные ноги в белых кедах, без единого пятнышка, находились в шестой позиции танца. Преподавательницы снова могли быть довольны их воспитанницей.

Иногда от этой идеальности было тошно.

Но только глупец будет оголять душу для всех.

Отбросив все свои мысли, своей идеальной походкой она подкралась к мальчику, который потопал в книгах. — Завтра сочельник. — Прям перед носом мальчика, который уткнулся в очередной сборник, приземлился ажурный старинный подсвечник, в котором практически сгорела дотла свечка, чьё благоухание заполняло всю библиотеку. Он вздрогнул, явно не ожидая увидеть здесь кого-то, помимо миссис Пинс — Библиотека закрывается через час, а твоё количество произведений только возрастает — Облокотившись на один из стеллажей, Гермиона выхватила последний рассказ из стопки, прошлась пальчиками по корешке, который гласил: «Самые великие наших времён» — Что ты ищешь? Я бы могла помочь. — Сказала девочка, приподнимая свою бровь. — Привет, Гермиона. — Мальчик коряво попытался улыбнуться, благодаря чему его очки сползли ещё ниже — Не думаю, что ты сможешь чем-то мне здесь помочь. — Ой, да брось, Гарри. Ты будешь дураком, если откажешься от её помощи. — Рыжеволосый мальчик вышел из соседнего стеллажа, держа такую же громадную охапку книг — От помощи этой всезнайки. — Он кинул на неё неприятный зырк, который возбуждал в ней отвращение. — А я уже начала сомневаться, в том, что вы неразлучны — Гермиона даже не удостоила его своим взглядом. Ей уже хотелось уйти отсюда.

Этот парень был ужасно отталкивающим.

Она действительно не могла понять, почему Поттер водиться с этим болваном. — Отлично, тогда хоть утоните в этих книга, ваше дело. — Сказала Гермиона, пожав своими хрупкими плечами. — Ладно, погоди. — Она ещё не успела развернуться, как раздался голос Гарри Поттера—Ты знаешь что-то о Николасе Фламеле? — Он задал вопрос, который заставил её тёмные брови сойтись в районе переносицы. — Довольно-таки известный волшебник. Алхимик французского происхождения. Насколько я знаю, единственный общепризнанный создатель философского камня и эликсира жизни. Кажется, они с Дамблдором были знакомы. — Она видела, как они переглянулись и колёсики в их голове закрутились. — А вам зачем это? — Гарри, ты посмотри — сказал парень удивленным тоном, указывая на неё рукой — она действительно книжками питается. Неудивительно, что такая странная. — Последняя фраза должна была удостоить лишь уши Гарри, но в библиотеке было настолько тихо, что можно было и услышать, как летают пылинки вокруг них. — Твои неудачные попытки оскорбить меня, лишь тешат меня и мое эго — Улыбнувшись, она развернулась и пошагала прочь, в мыслях проклиная Панси и себя, за то, что согласилась. А за спиной раздалось тихое «Спасибо» и глупый вопрос об эго, который и следовало ожидать.

Soundtrack: The Wolf —The Spencer Lee Band

January 2, 1992

— Грейнджер, хочешь сказать, что я потрачу все свои зимние каникулы на тебя? — Парень прошёлся взглядом с ног до головы, пытаясь подавить улыбку. — Люциан, это для общего дела. И к тому же, ты сам на это согласился — Девочка пожала плечами. — Ладно, — вздохнул парень, доставая коробку с мячами и натягивая сильнее шапку — сначала разминка. Они встали друг напротив друга и начали свою зарядку, а Люциан попутно давал советы. — У тебя действительно хорошая посадка. — Я занималась конным спортом. — Но всё же, уделяй больше времени спине. — Эта фраза, заставила Гермиону прыснуть от смеха, ведь он даже не подозревал, через что она прошла на танцах — Нет, ты не смейся. Чем лучше у тебя будет осанка, тем легче будет держать равновесие и управлять метлой. Вот здесь — он невесомо притронулся к её лопаткам, заставляя их свести — всегда сомкнуто и прямо. Это поможет тебе лучше маневрировать руками и контролировать их, при броске. А ещё отклоняться от бладжера. — Люциан оценочно осмотрел её спину — Да, вот так вот. — Следующий важный аспект для охотников — это кисти рук. Повторяй за мной. — Он развернул ладонь к потолку и согнул в запястья, поднимая вверх и опуская вниз — Да, правильно. Далее пальцы. Крепко сожми руку в кулак, а затем разожми и выпрями пальцы, растопыривая их. — Гермиона повторяла все в точности, как он говорил и показывал — Это поможет тебе точно пасовать мяч. — Этого, Грейнджер — он накрутил на палец её, выбившийся из-под шапки, локон, немного потягивая его, создавая этим безболезненный дискомфорт — не должно быть. Запомни. Воспользуйся заклятием мгновенной укладки или же подстригись налысо. Меня не волнует, что именно ты сделаешь, но, в следующий раз, чтобы такого не было. И поверь, это ради твоей же безопасности. — Кинув парень, оборачиваясь к ней спиной. — И ради очков команды Слизерина. Какой ты славный. — Прошипела Гермиона и на губах Боула появилась самодовольная усмешка. — Лови.

Доля секунды…

И в её лицо влетела бы собственная метла, если бы она не успела её перехватить.

Синяк был бы то, что надо.

— Хорошая реакция. — Он подмигнул ей, что заставило Гермиону буквально держать себя в руках, чтобы не закатить глаза — Взлетаем. — Парень запрыгнул на метлу, несясь к небу. — Первое — Люциан начал загибать пальцы, считая — на подставке, всегда делай упор на середину стопы, сжимая пальцы ног. — Он подлетел к её подставке на ног, переставляя их в правильную позицию — Да. вот так. Это не даст тебе соскользнуть с мётлы. Это своего рода, когти. — А что второе? — Заинтересовано спросила Гермиона, осматривая свою метлу. — Это твоя внутренняя часть бёдер. Это самое главное. Увеличь нагрузку на ноги. Очень часто игрокам приходится играть, не держась руками за метлу, поэтому чем лучше твои ноги будут натренированы, тем будет лучше для тебя. — Он говорил коротко и о важном. — И купи накладки для брюк. Они предотвратят скольжение по метле, и тебя будет сложнее сбросить.

В какой-то момент, Гермиона сбилась со счёта времени.

Она понятия не имела, сколько они уже тренировались.

Час? Два? Или десять?

Когда её голову посещали мысли, о том, что она устала и уже не может, Гермиона лишь делала сильнее упор на метлу, позволяя себя сделать хороший манёвр, который заслуживает похвалы. Она каждый раз напоминала себе, что делает это лишь для себя, но внутри ей что-то постоянно выкрикивало, что она снова хочет быть лучшей.

Лучше всех.

— Грейнджер, — окликнул её Люциан, видя, что её мысли заняты чем-то другим, помимо квиддича — работай так много, чтобы люди называли твои старания талантом. — Он вплотную подлетел к ней — Ты достаточно отдохнула на каникулах и сейчас либо выжимаешь себя и показываешь всё, что можешь, либо вали отсюда. — Пропустил он сквозь зубы, вглядываясь в глаза. — Усерднее работай. Люциан был достаточно беспощадным тренером и отпустил её лишь тогда, когда на небе можно было звёзды сосчитать. Гермиона не чувствовала ни холода, ни голода. Она лишь ощущала, как её хрупкое тело, в буквальном смысле, дрожало, да так сильно, что когда она слезла с мётлы, земля под её ногами вибрировала, тревожа снежные кучи. Всего, чего она хотела, так это горячий душ и тёплую и мягкую кровать.

Она устала.

Но на деле, это была достаточно приятная усталость. Люциан её выдрессировал так, что в голове не было никаких вещей в общем. Не то, что о квиддиче и каких-то внутренних переживаний.

Ничего.

— Ты держалась молодцом. — Сказал Люциан, , выдавливая из Гермионы усталую улыбку — Серьезно, я впервые вижу такое желание играть и усовершенствоваться. Ни один из игроков Слизерина не перенёс бы такую тренировку. Половина из них, свалились из метлы где-то на половине. — Парень залился громким смехом, в то время, как по телу Гермионы разливалась гордость за саму себя. — Спасибо, что не отказал. — Я тебя довёл до полусмерти, а ты меня за это благодаришь? Ты сумасшедшая. — Да, может быть. — Гермиона пожала плечами и обессиленный искренний смех обоих разлился по всему полю. Парень взял в руки мётлы и коробку с мячами и они дружно пошагали в замок, изредка подшучивая друг над другом, но от этого было вовсе не обидно, даже наоборот, тепло и приятно. Словно они были очень давними друзьями.

В гостиной их встретили разъяренный спор.

— Не будь дураком, вампиры не могут питаться листьями салата. — Ну конечно. То есть, ты, Паркинсон, хочешь сказать, что он сам придумал это? — Именно это и хочу сказать.

Два таких знакомых голоса снова спорили.

Эти двое всегда найдут тему, лишь бы поссориться, лишь бы довести друг друга до закипания, до самой ужасной точки невозврата. Иногда казалось, что ещё чуть-чуть и их выгонят из-за драки друг с другом. — А я вот думаю, — Гермиона решила вмешаться в эту забавную сценку — что это всего-лишь сказка, где добро снова побеждает зло. — Гермиона! — Парень прямо-таки накинулся на неё с объятиями. — Блейз. — Снова её превосходная улыбка одарила его лицо. К сожалению, она редко могла это делать, ведь около него всегда был рядом Малфой, а воздух, которым он дышал всегда был отвратительным, да настолько, что находится около него было невыносимо — Почему ты вернулся? Я думала, что ты дома останешься до конца каникул. — Так и должно было быть, если бы не Люциан. — Он бросил взгляд на парня, который все это время стоял позади этой компании, наблюдая за происходящим. — Его сова вчера постучала в мое окно, требуя, чтобы я явился на тренировки, совместные. С тобой. — Забини подморгнул, на что получил знатный шлепок по плечу. — Ай. — Я подумал, что так тренировки будут продуктивнее. Вам всё-таки работать вместе — Люциан всего лишь пожал плечами — Следущая тренировка на следущей неделе. — Развернувшись на своих пятках, зашагал в комнаты мальчиков. — Кстати, — подметил Блейз — у меня есть для тебя подарок. — Забини вытащил из внутреннего кармана мантии продолговатую чёрную коробочку. — Блейз, я… — она начала запинаться, ведь не была готова к тому, что они должны обмениваться подарками — извини, я не смогу принять это. — Не хочу ничего слышать. Давай руку. Холодный металл и тёплые пальцы Блейза на её коже разбудили табун мурашек, который с каждым мгновением лишь ускорялся. Тонкий серебряный браслет, сиял под светом зелёных ламп, нагреваясь под температурой её кожи. Середину запястья украшала небольшая отлитая змея, глаза которой светились зелёными изумрудами, а чешуя переваливалась, словно купаясь в оттенках зелёного и чёрного. — Блейз, спасибо. — Повторяла она, ощущая свой браслет под пальцами, чувствуя всю рельефность рептилии. — Змея, словно настоящая. — Гермиона аккуратно обняла его за шею, показывая свою благодарность. — Я рад, что тебе понравилось. — Улыбнулся Забини — Такой весь милый, прям до тошноты. — Прошипела Панси. Когда дело касалось Блейза Забини, единственным действиям мисс Паркинсон было закатывание глаз. — Дорогая Паркинсон, могу наколдовать тебе черепушку.
Примечания:
144 Нравится 141 Отзывы 60 В сборник
Отзывы (12)