***
Рано утром раздался стук. Медея, моментально сорвавшись с кровати, в несколько больших шагов добралась до двери и, сама того не ожидая от себя, чересчур нервозно открыла её, встречаясь с совершенно неприступными зелёными глазами. В последний раз, когда она видела тётю, ей перевалило за семнадцать. Тогда была ещё жива её сестра, а отец не походил на сумасшедшего, совершавшего немыслимые преступления и относившегося к дочерям как к декору, который можно сдвинуть в любой момент. Он действительно любил их, но от этой любви совсем скоро ничего не осталось: она развеялась по ветру, заменившись разочарованием и паранойей. У Цирцеи всегда, сколько помнила себя Лиднер, был такой взгляд: этот холодный, неприветливый, иногда словно осуждающий, и резко меняющийся, когда женщина оставалась наедине с племянницами. Медея восхищалась ею, мечтала стать такой же сильной и храброй, уверенной в себе и статной, достойной уважения. Она жаждала уметь, как и Цирцея, показывать себя на публике, а не быть загнанной девочкой, боящейся сказать и слово против. В тот холодный и дождливый вечер, когда Цирцея вновь приехала к ним в Верфидо, она долго разговаривала с Розали. Они практически всегда предпочитали общаться тет-а-тет, без Медеи и тем более без отца семейства — Вемунда. Это стало их своеобразной традицией, которую Лиднер, будучи уже достаточно осмысленной, не понимала. Розали, старше неё всего лишь на четыре года, считали взрослой, когда как её — семнадцатилетнюю — чересчур маленькой, нуждающейся в извечной опеке и заботе. Даже Цирцея, каждый раз навещая их, заводила с младшей племянницей диалоги исключительно нейтральные. Они никогда не поднимали серьёзные темы, с каждым годом волновавшие Медею не меньше взрослых. Она доверяла Цирцее. Ценила её. Но Медея боялась в открытую говорить ей, что больше не ребёнок; что она, как и Розалия, может обсудить всё, что происходит в мире — и даже больше. Медея не страшилась откровенничать только с сестрой. Она была всем для неё. Лиднер считала неправильным скрывать что-то от Розали, когда как та, в последние два года до момента, пока не исчезла, только и делала, что постоянно и без причины держала между ними дистанцию. — Тётя! Вы… Вы пришли! Цирцея, прогнав рядового, держащего патруль возле комнаты племянницы, тепло притянула в свои объятия Медею, казавшуюся, несмотря на возраст, всё равно слишком маленькой. Возможно, сказывался небольшой рост Лиднер, которая, по сравнению с Цирцеей, не выделялась им. Она всегда была такой — самой низкой в их семье. И самой рыжей — совсем как её мать, которая, без всяких сомнений, являлась такой же красавицей. — Медея, я не ожидала тебя увидеть… здесь, — Цирцея отстранила от себя племянницу, внимательно оглядела её, одновременно узнавая и не узнавая. — Я слышала, твой отец… — Мне надо вам о многом рассказать. Произошли… не самые лучшие события в моей жизни. — Конечно, Медея. Я выслушаю тебя. Но королевский дворец никогда не был хорошим местом, чтобы делиться тайнами. Я отведу тебя к себе домой. — Спасибо, тётя! Вы… единственная, к кому я могу обратиться за помощью. Цирцея ласково улыбнулась и взяла Лиднер за руку — почти как в детстве, когда они вместе гуляли по столице, ещё не омрачённой множеством самых непредсказуемых событий. — Мы семья. А семья всегда помогает друг другу. Только в этот раз они не гуляли по Куллару. Медея давно вышла из того возраста, когда мир походил на красивую сказку без печалей и обязательно с добром, побеждавшим всегда зло. Столица стала для неё огромным, неизведанным и оттого опасным городом, больше не наивным и с грозными людьми, с рабами и тяжёлым трудом, косящим население. А Цирцея, живя здесь постоянно, откровенно устала от извечной суматохи, свойственной лишь Куллару. И они, сами того не подозревая, сходились в едином мнении — быстрее дойти до дома, чтобы избавиться от уличного шума и нескончаемой грязи, преследующей их везде.***
— Добро пожаловать. Дом тёти всегда казался пустым, а цветы, помещённые в высокие вазы, вселяли уныние и тоску, будто Медея находилась у гробовщика, а не в помещении, в котором проживали люди. Дом отца кардинально разнился с домом Цирцеи — был более уютным и живым. У Вемунда, как заявили бы другие, старомодный вкус, но именно он стал для Медеи тем, что олицетворяло всё самое хорошее: светлые оттенки, много статуэток, картины, которые Си́львия — мать Медеи и Розалии — сама писала. Лиднер всегда любила смотреть на них, изучать детали и лица, украшенные широкими улыбками. Сильвия не переносила печаль, и она делала всё, чтобы её дети и муж веселились как можно чаще. Медея по странным причинам ощутила в груди гадкую тоску, вгрызающуюся в самое сердце и не оставляющую ничего, кроме горечи от потери. Раньше она не понимала, что больше никогда не сможет поговорить ни с матерью, ни с отцом. Ей было грустно, тоскливо, но не так больно, как сейчас, когда до Лиднер наконец дошло, что у неё не осталось никого, кроме тёти. Пропала даже уверенность, что ей удастся вернуть сестру. Отныне все мечты походили на нереалистичный бред, в который Медея так глупо поверила, чтобы иметь хоть какую-то цель и не потонуть в глубокой яме из собственных проблем и бесконечных терзаний. Медея далека от образа тёти. Лиднер храбрилась, защищалась, иногда язвила и думала, что это делало её смелой и дерзкой. Даже с Соколом при первой встрече она вела себя как последняя стерва, пытаясь доказать ему, что может за себя постоять. Но при первых серьёзных препятствиях Медея струсила — осознала, насколько слаба перед этим миром, от которого все так тщательно пытались её спасти. Вместо Розали должна пропасть она. Если бы её сестра была здесь, то она бы нашла выход из любой ситуации, помогла бы и Делеану, и Соколу, а их отец не превратился бы в прах. Возможно, Розали смогла бы вернуть ему разум. Сестра всегда проявляла удивительную настойчивость. Иногда — если не всегда — Медея мечтала повернуть время вспять. Обладать, как и Сокол, хоть какой-то магией, чтобы не быть настолько беспомощной и жалкой девочкой, умеющей разве что жалеть себя. Она хотела бы приносить пользу и спасать своих друзей, когда им угрожала опасность, а не ждать, когда всё решится без её участия. — Тапочки, огонёк. Люблю чистоту. Медея, нелепо вглядываясь в чёрные тапочки, замерла на пару секунд и заметно погрустнела. Она как будто, позабыв о реальности, витала в своём мирке, не знавшем ничего о печалях. Лиднер вытерла глаза, и Цирцея, заметившая резкую перемену в настроении, подошла к племяннице ближе. Вига положила руку ей на плечо и терпеливо подождала, пока та сменит обувь. — Медея? Всё хорошо? — Отец постоянно меня так дразнил… Потом Розали присоединилась. Просто всё так навалилось, что я… Мне становится тяжело думать о прошлом. — Вемунд в последние года совсем... Цирцея, понимая любовь Медеи к отцу, замолчала, отказываясь говорить про мужчину, обрёкшего её бедную сестру на смерть, гадости. Всё же невзирая на сильную неприязнь и вечные распри с Вемундом, Вига стремилась отгородить племянницу, и без того достаточно настрадавшуюся, от всего плохого. — Совсем обезумел? Да... Так и есть. Вам не стоит следить за своими словами. Вы правы. Во всём, — горько усмехнулась Лиднер. — Я… Что с ним случилось, тётя? Когда я была в Верфидо в последний раз, там… Сущий, я совсем не узнала свой родной дом! — Пойдём в гостиную, милая. Цирцея легонько подтолкнула Медею в нужном направлении, а сама позвала служанку, чтобы та сделала им травяной чай. Предлагать племяннице, пускай и взрослой, вино — было выше её сил, поэтому она решила остановиться на чём-нибудь безболезненном и действенном. В гостиной располагался приличных размеров камин, обожаемый скоропостижно скончавшимся в настоящей агонии мужем Цирцеи, обеспечивавшей ему эти мучения и похоронившей пустой гроб на кладбище. Тело же она отдала на растерзание его личным ка́три — красивым, вислоухим, с длинной мордой и с вытянутым туловищем зверям, имевшим острые зубы и дикий аппетит. Ма́лис, этот жестокий человек, предпочитал ходить с ними на охоту, когда столичная суета и неугодная жена его начинали раздражать. Правда, потом пришлось прикончить и катри, почувствовавших человеческую кровь и мгновенно озверевших, но это уже не имело никакого значения. Ещё бывший муж всегда сидел в личном кресле, разумеется, тоже уничтоженном Цирцеей, заменившей его своим. На самом деле, она многое поменяла в доме. Цветовая гамма — тоже её выбор. Ей надо было перекрыть светлое чем-нибудь тёмным. Медея аккуратно присела на диван и провалилась в его мягкости. Она откинулась на спинку и шустро поднялась, внезапно ощутив себя виноватой — человеком, нарушившим все существующие этикеты. Когда Цирцея с улыбкой кивнула, Медея позволила себе вновь расслабиться. — Так значит, ты посещала Верфидо? — Да… Я забрала оттуда одну очень важную вещь. — А твой отец? Неужели он не остановил тебя? Лиднер виновато отвела взгляд и зациклилась на огне, пожирающем дерево в камине. Она была совсем не прочь рассказать тёте обо всех приключениях, выпавших на её голову преимущественно из-за Сокола, но не могла. Сокол — одержим, за ним охотится Пристанище, а если ещё будет заинтересована Цирцея, которая навряд ли спокойно воспримет новость о духе в человеке, то Сокол окажется в большой опасности. Разумеется, Медея доверяла Виге, но существовали секреты, которые должны остаться секретами даже между родными людьми. — Всё... умерло, когда я попала в дом. Я помню Верфидо суматошной деревней, но тогда... она была разрушена. Сущий, мне не описать словами весь ужас! А отец… Я не видела его тела, — прошептала Медея, вжившись в роль невинного человека, ни о чём не подозревающего. — Но я знаю… Я чувствую, что он мёртв. Мы так паршиво с ним расстались, тётя! — Мне очень жаль, Медея... — Цирцея закинула одну ногу на другую. — Тебе нужно было сообщить о своей ситуации. Любым возможным способом. Я бы сразу же забрала тебя к себе. — Я… растерялась. И не подумала о вас, тётя. Мне… стыдно. — Полно тебе, Медея. Тебе нечего стыдиться. — Всё же… есть вещи, за которые мне стыдно... Прошу прощения, на меня что-то нашло. — Не извиняйся. Ты ведь ни в чём не виновата, — Цирцея ободряюще ей улыбнулась. — Расскажи лучше о своих спутниках. Вы дружные? Я заметила, что с одним познакомился Его Милость. Удивительный случай, на самом деле. Даже слуги об этом сплетничают. — Сокол, он… умеет притягивать к себе внимание, — Медея усмехнулась, когда вспомнила этого непутёвого, вечно с растрёпанными волосами человека, который каждый раз смотрел на мир так доверчиво и искренне. — Наша встреча была не самой лучшей, но я рада, что мы до сих пор вместе. Он находит проблемы, а мы втроём их решаем. — Тебе он нравится? Лиднер прикрыла рот, с возмущением уставилась на абсолютно расслабленную Цирцею, будто специально задавшую этот вопрос, чтобы подшутить над бедной и расчувствовавшейся племянницей. — Что? Нет! Сущий, тётя, как вы могли так подумать! Мы друзья! — с укором ответила Медея, прищурившись. — К тому же... с нами ещё Стриго и Делеан. Стриго забавный малый. Не понимаю, почему оуви так жестоко принижают, когда они тоже разумные существа, умеющие думать и говорить. Они не должны быть рабами. — К сожалению, люди привыкли к тому, чтобы эксплуатировать чужой труд и не платить за него, как человеческим слугам. Я надеюсь решить эту проблему, но, Медея, в столице относятся по-скотски к нищим. Чтобы разобраться с оуви, сначала надо разобраться с людьми, — с досадой произнесла Цирцея и подперла подбородок рукой. — Я счастлива, что есть ещё один человек, который разделяет моё мнение. — Почему Пристанище не решает эти вопросы? Разве Сущий хотел бы, чтобы одних угнетали, а других восхваляли? А Святой, он… Почему так происходит, тётя? Почему они трогают невиновных, но оставляют безнаказанными тех, кто действительно виноват? Цирцея, также желая понять тревожившие Медею вопросы, задумчиво прикусила губу. Их общество являлось слишком сложным, но одновременно с этим — достаточно простым. Люди, стоящие выше, усложняли всё, чтобы те, кто ниже, не могли ничего сделать. Слабых и глупых проще контролировать. Но быть сильным и притворяться глупым, чтобы потом уловить момент и нанести сокрушительный удар — вот что достойно похвалы. И вот чего придерживалась сама Цирцея. Один маленький урок запомнился ей на всю жизнь. — Потому что им невыгодно это. О Сущем вспоминают только тогда, когда от него появляется толк. В иных обстоятельствах это оправдание своих злодеяний, — Вига неоднозначно оглядела Медею. — Где ты набралась этих мыслей? — Оно как-то само, — скромно пожала плечами Лиднер. — Извините, тётя. — Нет-нет, не надо. Я удивлена. Приятно. Ты... Сейчас ты очень похожа на Розалию и Сильвию. Они тоже добивались справедливости для всех созданий в нашем мире. — Видимо, это уже кровное, — усмехнулась Медея. Служанка принесла серебристый поднос, где стояли две фарфоровые чашечки и тарелочка с различными печеньями. Она поставила его на невысокий стол, поклонилась и ушла. Лиднер первая потянулась за печеньем и чаем, а следом уже и Цирцея, которая обошлась только чашкой с горячим напитком. — А ниврийский советник тоже твой друг? Мне слишком любопытно узнать, как так произошло, но мне не позволяет совесть. Я как будто допрашиваю тебя! — Если бы я увидела со стороны такую компашку, то у меня бы тоже возникли вопросы. — Твоя правда. Трудно представить, как нивр, оуви и человек поладили между собой. — Поверьте, с оуви поладить проще простого, а вот с нивром… Это целое испытание. Сокол и Делеан каждый день ругались буквально на ровном месте. Я устала их разнимать, — Медея тихо посмеялась. — Но теперь они наконец-то подружились, а Делеан стал более открытым собеседником. На самом деле, он ничем не отличается от нас. Просто его воспитывали в ужасных условиях. Он совсем не знает любви. Но, тётя! Прошу вас. Сохраните это в тайне! Мои слова не должны повлиять на переговоры, иначе Делеан очень расстроится. Цирцея с понимаем кивнула. Она, честно говоря, и не собиралась делиться подобной личной информацией с кем-то посторонним. Медея рассказывала только ей, и она ценила это больше всего на свете. — А тебе он нравится? Лиднер подавилась чаем, поспешно убрала чашку обратно на поднос и с недоумением воззрилась на Цирцею, наблюдающую за ней с самым невинным выражением. — Тётя! Что вы... Что! А если я буду задавать вам такие вопросы? — А мне никто не нравится. — Даже тот мужчина, которого вы… — Медея осеклась, когда увидела, как Цирцея моментально побледнела. — Простите меня, тётя. Я совсем не слежу за языком. — Всё в порядке. — Мне правда жаль. Я… Извините. Мне не стоило… Вига пространно кивнула. Она не могла избавиться от напряжения, возникшего при упоминании Мавора, лежащего сейчас на попечении у лекарей и сестёр. Цирцея чувствовала себя виноватой, словно собственноручно вонзила нож ему в бок. Почему она сразу не поняла, что его ранили, и несла обидную чушь? Почему не обратила внимание на странное поведение той барышни? Почему бездействовала и ждала лекарей? Почему?.. — Тётя, я… Если честно, мне действительно нужна ваша помощь. Это касается той вещи... Ну, которую я взяла из дома отца. — О чём ты? Медея сняла с шеи медальон и протянула его Цирцее. Он имел круглую форму, крышка — рельефная, с тонким рисунком, напоминавшим сказочный цветок, по-особенному переливающийся из-за огня в камине. Вига открыла красивую побрякушку и ужаснулась: изображение Розали, почти неотличимое от живого человека, бездушно глядело прямо на неё и сухо улыбалось. — Отец говорил, что в нём запечатана моя сестра. Мне многое неведомо, но посудите сами! Он вёл себя как безумец, интересовался тем, чем никогда прежде не увлекался, а Розали пропала совершенно внезапно. Я не видела её тела, но этот медальон… Клянусь, его раньше не было. Вдруг… Вдруг в этой штуке и правда моя сестра? — Медея, я... — Цирцея закрыла медальон и сжала его в руке, порядком ошеломлённая услышанным. — Это звучит фантастично. — Да! Сущий, да! Но я не сошла с ума. Как ещё объяснить все странности? Он общался с каким-то мужчиной со шрамом на лице. Я не в курсе, кто он, но с ним отец будто… пытался следить за своими словами. Его речь была очень обрывочной! Тётя, вдруг всё взаимосвязано? Что, если Розалия случайно ввязалась в его сомнительные дела? А если отец специально заключил её в этот медальон, чтобы скрыть от меня правду? Вдруг этот мужчина поможет мне спасти её? Цирцея поднялась. Медея, распалённая своей речью, вопросительно проследила за ней и вскочила. Она не имела ни малейшего понятия, что ещё сказать, чтобы не звучать так же ненормально, как и отец, но на её стороне были только предположения без единого доказательства. Ей ничего не оставалось, как давить на жалость. — Вы моя последняя надежда, тётя. Я… Мне нужно вернуть сестру, если это возможно. А вы… Вы занимаете высокое положение. Вы общаетесь с людьми всех сословий. Может… Может вы найдёте этого мужчину? Пожалуйста! Вдруг он обладает силой? Вдруг он с кем-то связан? С кем-то могущественным? — Медея, я тоже очень скучаю по Розалии, но способности людей ограничены. Вемунд сбрендил из-за смерти жены. Он не мог заключить дочь в… медальон. Медея, обуреваемая эмоциями, хотела закричать и признаться в том, что Сокол, её спутник, обладал магией, что это возможно, несмотря на предрассудки. Она видела собственными глазами, как эта сила превращала в пыль её отца, как тот сам управлял людьми, будто те — послушные куклы, а не живые создания. И если Вемунд, прежде обычный человек, заполучил магию, то, значит, есть и другие. Неважно, духи в них или кто-то другой. Это не отменяло сути. Но вместо этого Медея опустила голову. Опять эта безнадёжность. Опять этот тупик. — Тётя… Мой отец колдовал. Очередная наглая ложь. Но что ей оставалось? — А? — Его руку охватили магические спирали, пока он колдовал над медальоном. Отец полагал, что он спрятался от меня, но... нет. Я следила за ним. — Ты меня обманываешь? — Нет. Ни в коем случае. Я звучу безумно, ну и пусть! Я готова поклясться вам! Чем угодно! Цирцея раскрыла ладонь и вновь всмотрелась в медальон. Он был магическим — спору нет, но эта сила — очень странная: она будто спала и лишь изредка пускала волны при соприкосновении с предметом. А когда металлическая крышка поднималась, то магия усиливалась и становилась тяжёлой для того, кто мог чувствовать её. — Пожалуйста, тётя. У вас есть шанс помочь мне и сестре. Я прошу вас всего лишь найти этого мужчину. У него красный уродливый шрам на щеке. А взгляд… Сущий, какой он страшный! Роден. Без сомнений, это ёмкое описание подходило под него, пускай тот, чересчур помешанный на внешности, замазывал своё ранение, полученное в бою с ниврами более двадцати лет назад. Она, как и Лидер, занимавшийся поисками людей, была в курсе всех личностей в Циннии, однако этими полномочиями не обладали другие. Никто не должен снимать маски и показывать лица, чтобы не подвергать себя опасности. Но Роден, как и Вемунд, плевали на простейшую осторожность, раз посмели общаться в неформальной обстановке как лучшие друзья. Два кретина. Цирцея, ненавидя их одинаково сильно, считая этих никчёмных бездарей балластом для организации, укрепила свою веру в том, что Мавору не следовало предлагать кандидатуру Бриара Лидеру. Вига тяжело вздохнула, отгоняя прочь все мысли. Ей не нравилась аура, исходившая от медальона. Она определённо была не так проста, как казалась с первого взгляда. — Ты манипулируешь мной, Медея. И тем не менее... Я постараюсь найти того, о ком ты говоришь. Но я не могу ничего обещать. Это по-прежнему всё слишком... нереально, и даже если я его отыщу, то нет никаких гарантий, что это принесёт нам пользу. Медея неожиданно для Цирцеи накинулась на неё и крепко обняла. Она рассыпалась в бесконечных благодарностях, от которых Вигу почему-то затошнило. Медея ждала от неё результата, даже невзирая на неоднозначный ответ тёти, и не догадывалась, во что себя втянула. Конечно, Цирцея рвалась вытащить из медальона Розалию, но одновременно с этим она не могла прийти и заявить Лидеру о том, о чём невольно узнала её племянница, чтобы попросить у него помощи. Это будет слишком опасно для Медеи, чьё существование Лидер вполне посчитает... нерациональным. Цирцея находилась на распутье, и у неё ровно ноль идей, как выбраться из сложившейся ситуации. — Я вас обожаю, тётя. Спасибо! Спасибо! — Всё, всё, маленькая непоседа, — Вига погладила кудрявые рыжие волосы Лиднер и отрешённо, не моргая, загляделась на камин. — Рано благодарить. — Вы всё равно чудесны. Вы мне поверили. Это дорогого стоит, вы не согласны? Цирцея хмыкнула. Медальон взвалил на неё серьёзную ответственность, Медея ждала от неё чуда, Мавор без сознания, а где-то гулял преступник. Пожалуй, Цирцея влипла. А единственного человека, сумевшего бы её приободрить, тяжело ранили. Она была готова взвыть от отчаяния, и только радостная Медея, прижимавшаяся к ней, как к родной матери, останавливала её от крика, рвущегося прямо из груди.***
Он боялся приходить сюда. А ещё не хотел воочию лицезреть то, что произошло с человеком, совершенно не заслуживавшим того, чтобы находиться на грани жизни и смерти из-за слуг и стражников в этом прокля́том дворце, имевших простую страсть к глетам и абсолютно не знавших, что такое верность короне. Кроме того, его пожирала совесть. И стыд перед тем, кого бросил на произвол судьбы. Он даже не соизволил задержаться в бальном зале, ведомый смутным желанием помочь юному Соколу справиться с нервами, и не застал покушение, когда должен, по идее, как ответственный за всё мероприятие, постоянно всё контролировать. Он, спустив свой долг с поводка, прохлаждался не пойми где, и теперь Мавор вместо того, чтобы ходить и выполнять подобающе свою роль главнокомандующего, лежал на койке и не шевелился. Только слабо дышал, иногда сопел, а ещё реже непроизвольно дёргал пальцами, застряв в кошмаре, из которого не мог выбраться. — Мой старый друг… Было множество ситуаций и примеров, когда Мавор спасал его. Не как человек, чья обязанность — защищать Короля и советника, а как человек, дороживший жизнью Вестейна по-особому, по-дружески. Адъяр ценил его как своего спасителя, который помог ему выбраться из нищеты и вкусить плюсы богатой жизни, все преимущества высокого статуса. И Мавор ценил его как товарища, способного также подставить собственную спину, если в том будет необходимость. Мавор для Вестейна не являлся личным телохранителем. Он не воспринимал его существование как данное; советник восхищался его упорством, силой и мужеством. Адъяр был приятным собеседником, отличным человеком и хорошим партнёром по спаррингу — собственно, это и стало причиной их знакомства. Они подружились в кратчайшие сроки. Несмотря на кардинальное различие в мировоззрении, их что-то объединяло. Мавор умел говорить, Вестейн — слушать. Один учился простоте, другой — впитывал в себя новые знания, изучал повадки, превращался в нового человека. Один поддерживал другого, когда у того произошло горе. Поддерживал его и тогда, когда всё горело ярким пламенем. — Клянусь тебе, ты очнёшься, — Вестейн коснулся ладони Мавора в бессмысленном рвении поделиться с ним своей жизненной энергией. — И когда ты очнёшься, твой несостоявшийся убийца будет казнён у всех на глазах. Паранойя подступала незаметно. Вестейн старался думать здраво — именно этого требовали от него все. Он сам нуждался в рациональности, ведь только она поможет ему исполнить клятву, данную Мавору. Советник по-новому прокрутил допрос наёмника, чтобы собрать пазл воедино. По-новому вспомнил слова Дастина, которого расспросил обо всех событиях, произошедших в пыточной, пока его не позвали. Что он имел? Загадочный цветок, оставленный кровью на стене. Его нарисовали в комнате отдыха, чтобы кто-то увидел этот жуткий символ и привлёк воплем чьё-то внимание. Но с другой стороны, почему именно один знак, а не несколько разбросанных по дворцу? Специально или с явным умыслом? Ещё были три наёмника, которых подкупил неизвестный человек, скорее всего, через посредника. Те в свою очередь подкупили двух служанок и одного стражника, сумевшего провести их через тайные проходы вместе с оружием. Таким же образом они собирались сбежать. И у них бы всё получилось, если бы одного по чистой случайности не поймали. Был раненый Мавор, которого целенаправленно пытались убить. Значит, он связан с чем-то конкретным. Потому что главнокомандующий армии? Выгоднее прикончить Короля, чтобы целиком ослабить Королевство. И будь это ниврийский народ, то они бы так и поступили: законных детей у Бальдра нет, есть лишь несчастный бастард, и с убийством Короля наступит сумятица. Могли ли быть переговоры уловкой? Вполне, но слишком много действий и шума. Несвойственно для нивров. Кому выгодно убийство главнокомандующего? Да, несомненно, если на замену придёт другой человек, менее опытный, то армия не будет достаточно сплочённой, когда наступит война, но это не станет великой потерей для Королевства, в отличие от смерти Короля. Так в чём же подвох? Кому переступил дорогу Мавор? С чем он связался? Что-то щёлкнуло в голове, и Вестейна осенила внезапная догадка. — О Сущий, неужели… Он кинул виноватый взгляд на Мавора. Не планируя так быстро покидать его, советник был вынужден отлучиться, и это сильно его расстроило. Вестейн почувствовал себя предателем, самым гадким человеком, не оправдавшим надежды, возложенные на него. — Прости, мой старый друг. Мне нужно проверить некоторую информацию. Ради тебя. Вестейн не убеждал себя в том, что покинуть друга, когда появилась хоть и смутная, зато вполне реальная зацепка по его убийце — это вполне нормально. Но советник убеждал себя, что ощущаемая им вина пройдёт, когда он сможет отомстить наглым людям, возомнившим себя всемогущими, за Мавора. И за его честь. В конце концов, что может быть слаще, если не вкус мести? Особенно если за этой местью скрывался благородный порыв — жажда справедливости? Верно. Ничего. И в данную минуту Вестейн не знал ответа лучше.