ID работы: 12248000

Целитель

Слэш
R
Завершён
5234
Награды от читателей:
5234 Нравится 842 Отзывы 1997 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
Вампирчика забрали после долгих расшаркиваний и благодарностей. Князь ушел вместе со своей роднёй, но обещал явиться по первому требованию и помочь с ритуалом. Этот ритуал был действительно очень своеобразным и очень «вампирским». Для людей-волшебников он тоже мог подойти. В урезанном варианте, конечно же. Князь обещал провести его лично, чтобы не допустить ни малейшей ошибки. Вампиры живут долго и очень долго, переходя разные стадии развития: от рождения (или обращения) до ухода в рассвет. Конечно, столь длинный срок жизни не мог не сказаться на психике вампира, и он или она начинали впадать в некую психологическую спираль, когда упадок сил и желание умереть плавно переходят в активное стремление убивать или просто чудить. И чем дальше, тем больше эти два разных желания усиливаются, бросая вампира в крайности. Но хуже, когда древнее существо, пережив эти качели, впадает в черную меланхолию и потом просто уходит в никуда. Чаще всего — под рассветные лучи. Нет, солнце не убивало их и не сжигало, как это показывали в фильмах, но вызывало такой яркий всплеск восторга, эйфории и отчаянья, что вампир не выдерживал всего этого и прекращал свое существование. Поэтому при первых симптомах вампира подвергали ритуалу Очищения. Название было не совсем точным, но прижилось именно так. На самом деле, ритуал охватывал намного больше. Он действительно очищал память и душу (ее наличие всё же было доказано учеными-волшебниками), стирая наслоения и тяжесть событий. Но, в то же время, ритуал мог исцелить разум, однако мог его и разрушить. Мог сделать душу целостной, но мог и уничтожить ее. Ритуал служил и лечением, и карой, его жаждали и боялись. И ни один волшебник-человек не подвергался этой процедуре добровольно. Но Князь сказал, что с его помощью риск снижается до приемлемых значений. Это в любом случае было лучше, чем ничего, и Волдеморт хорошо это понимал. Для лучших шансов нужно было собрать как можно больше крестражей. Сириус, который поминутно ругался и возмущался самим фактом их существования, со скрипом согласился помочь с тем, что хранился в Хогвартсе. — Я же не могу отпустить тебя туда одного, — проворчал Блэк, уплетая свою порцию жаркого, поглядывая на Гарри. Волдеморт только хитро сощурился и со значением посмотрел на юного целителя. Расшифровывать его посыл Поттер не имел никакого желания, но был рад, что крестный всё же подстрахует его. Но сначала нужно было забрать тот крестраж, что хранился у Малфоя. — Я себя достаточно уверенно чувствую, чтобы встретиться с этим скользким аристократом, — Волдеморт потянулся всем телом, глядя на себя в наколдованное зеркало. Он и выглядел значительно лучше, утратив часть змеиных черт. По крайней мере, нос у него был похож на человеческий, чешуйки на щеках уже не поблескивали, безгубый рот обрел намек на какую-то розоватую плоть, а надбровные дуги потемнели, создавая видимость бровей. Волдеморт всё еще оставался лысым, да и на его груди «могучей» три волоска казались кучей, но это уже был прогресс. Сириус, правда, не оценил. Он долго смотрел на то, как прихорашивается Темный Лорд, а потом насмешливо и довольно обидно фыркнул: — Хоть сейчас в «Ведьмополитен», на обложку. Не отрывая взгляда от себя-«прекрасного», Волдеморт парировал: — Примитивно и банально, но в случае с тобой сойдет за очень глубокую и оригинальную мысль. Сириус нахохлился и порыскал по пижамным штанам в поисках палочки, которую Гарри конфисковал по-тихому, пока крестный спал. — Ты не просто «ошибка природы», Том! Ты — результат длинной и непрерывной цепи ее творческих катастроф. Волдеморт оглянулся на него и снисходительно сказал: — Это ты хамишь или демонстрируешь набор слов, которые и сам плохо понимаешь? Гарри, верю, что тебе сейчас очень весело, но что там с приготовлениями к моей встрече с Люциусом? — Наставница говорит, что перед выходом вам нужно будет выпить зелье на основе крови единорога. Но кому-то из нас придется вас сопровождать, чтобы поддерживать защиту, — Гарри действительно с трудом убрал ухмылку, вызванную перебранкой крестного и милорда. — Думаю, нам нужно идти вдвоем, — вмешалась подошедшая наставница. — Не думаю, что мистер Малфой нападет, но нужно иметь возможность одновременно усилить защиту и аппарировать пациента. — Тогда я пойду искать Пырю, а вы отправляйте записку Малфою, — Гарри направился к выходу, и проходя по двору мимо окон, услышал вопль Сириуса: — А змееморда твоя не треснет по диагонали зигзагом?! Посмеиваясь, Поттер выбрался за калитку и побрел в сторону любимой Пыриной поляны. Спустя десяток шагов он услышал в кустах легкий шорох и вздохнул. Они с Дэреком так и не поговорили после того случая. Гарри был занят, а Дэрек отлеживался после полнолуния. Но сегодня они всё же встретятся. Наверное… — Гринни… — Привет, Дэрек. Как ты? Оборотень выскочил на тропинку и жадно облизнулся. Но наглеть не стал, лишь побрёл рядом, время от времени толкая Гарри плечом. — Римус еще не ушел? — прервал паузу Поттер. — Я планировал с ним поговорить. — Он немного не в форме, но Джэнсен ему передал, что ты не против разговора, — Дэрек потер веснушчатый нос и взлохматил рыжую гриву. — Гринни… я это… того… Это всё Луна! И ты очень вкусно пах! И на вкус тоже очень… Сладкий. Но я помню, что друзья так не делают. Мы же еще друзья? — Конечно, — Гарри с облегчением выдохнул. — Это было помешательство. На тебя влияла Луна, а на меня — вампирья слюна. Забудем об этом случае. Это вообще было позорище! Стою с голым членом, а вокруг вампиры, единороги, пациенты! — щекам Гарри стало жарко от стыда. — Ага! Ты забыл, что я там стоял с твоим голым членом во рту! — Дэрек заржал и согнулся от хохота. — Как вспомню морду Пыри! Зато мне самец один достался — из младших! После того, как я пришел, пахнущий тобой, вернее, твоей спермой, мне с готовностью дали! Вау! Я почесал себе всё, что чесалось! Он был такой… Дэрек пустился в весьма откровенные описания того, что и как он делал с тем самцом, а Гарри продолжал полыхать щеками на весь сумеречный лес. Дэрек пришел с ним на полянку Пыри, но единорога там не оказалось. Гарри облазил пол-леса, заглядывая во все уголки, где мог зависнуть на всю ночь вредный единорог, но тот как в воду канул. Дэрек развлекал Гарри во время поисков, и они всё же преодолели некую неловкость, развеяв ее по ветру вместе с шутками, смехом и подколами. Совершенно отчаявшийся, Поттер снова свернул на полянку, заходя на нее с другой стороны и всплеснул руками, наткнувшись на нагло спящего Пырю. В прошлый раз Гарри, конечно, не рыскал по кустам, но несколько раз громко звал единорога. Но вредный Пыря даже не показался и не хрустнул веточкой. Дэрек сдавленно засмеялся и растворился в темноте, когда единорог поднял голову. — О, серебряный луч восходящей Луны! Драгоценная жемчужина нашего леса и равнинной округи! И даже холмов на горизонте! — Гарри молитвенно сложил руки и осекся, когда Пыря, не поднимаясь, вытянул ему под нос свою ногу, угрожающе пошевелив копытом. — Спасибо, мой хороший. К тебе вампиры приходили? Отвел их туда, где вампиреныша нашел? Гарри ловко нацедил крови и залечил ранку. Пыря устроился удобнее и отмахнулся светящимся в лучах Луны хвостом. Злить единорога не хотелось, поэтому Поттер отступил и побрел в сторону дома, поминутно зевая. А еще зелье готовить… Гарри свалился в постель уже на рассвете. Постель была Волдемортова. Спасибо, полежалец не стал отстаивать суверенные границы и просто перебрался на кушетку. Сириус заботливо подоткнул одеяло, и дальше Гарри уже ничего не помнил. Проснулся под негромкие голоса Милорда и крестного, которые старались спорить шепотом, опасно приблизив лица друг к другу и сверкая глазами. — Ты меня не поправляй, я тебе не член в трусах! — шипел Блэк. — Какая острая шутка, я чуть не порезался! — почти на парселтанге ответил Волдеморт. — Чем меньше у тебя остается доводов, тем ниже культура речи? Это тебя в Азкабане научили? Потому что с виду ты похож на приличного. — Ты из меня дурака не делай! — Я и не делаю! Работаю уже с готовым материалом! — И все равно я не верю, что даже возвращение тебе цельной души что-то изменит! — Даже не рискнешь проверить? — вкрадчиво спросил Волдеморт, откидываясь назад и ухмыляясь весьма пакостно. — Я знаю твою блэковскую сучность, Сири. — Не называй меня так, — возмутился Блэк, повышая голос. — Тс-с-с, — притормозил его Волдеморт и взялся за перо. — Смотри лучше сюда. Вот статистика по маглорожденным за 1975 год… Гарри удивленно приподнял брови, заметив, как Сириус послушно вернулся к кипе исписанных листов, словно не он только что пыхтел как паровоз, пытаясь что-то доказать Лорду. Потянувшись и застонав от удовольствия, Гарри сел и огляделся по сторонам. Было немного не по себе от того, что он буквально выгнал с законного места своего пациента, но потом появилась Дора с завтраком, и молодой растущий организм победил попискивания совести. — Доброе утр… день, — Гарри подсел к крестному и взялся за еду. — Ругаетесь? — Дискутируем, — смешливо сузил глаза Волдеморт. — С Люциусом мы встретимся ближе к вечеру на знакомом нам обоим месте. Но вам стоит замаскироваться, чтобы не подставить ни себя, ни меня. — Оборотное? — уточнил Гарри, припоминая, есть ли у них зелье или за ним надо мотнуться в Лондон. — Не обязательно, — тонко и пакостливо улыбнулся Волдеморт. — Твоя наставница уже в курсе. — А где она сама? В доме? — Гарри допил сок и довольно вздохнул. — Сказала, что ей нужно отлучиться по делам, — ответил Сириус. — Мне тоже надо наведаться домой, взять кое-какие книги. И поискать другую палочку, а то эта вообще не слушается. — Зачем тебе палочка? — усмехнулся Гарри. — Посох значительно удобнее. Когда привыкаешь к нему, то он становится словно продолжением магии. Я могу колдовать без него, но для тонких действий всё же вызываю. Гарри приподнял руку и сжал резное древко материализовавшегося посоха. — Не думаю, что у меня получится перейти на другую форму управления магией, — покачал головой Сириус. — Но попробовать можно, — продолжил вместо него Волдеморт и протянул руку к посоху Гарри. Тот, сверкнув, исчез. — Он не любит чужих, — рассмеялся Гарри и поднялся. — Пойду проверю зелье. Вам Эллиса уже выдала сегодняшние порции? — Да, доктор Поттер, — с преувеличенным смирением произнес Волдеморт, а Сириус вдруг хихикнул. — Отлично, — Гарри сделал вид, что ничего не заметил и удалился в лабораторию. Зелье уже хорошо настоялось и было готово к использованию. Но до момента встречи еще было немного времени, поэтому Гарри занялся сортировкой запасов, больше не переживая, что оставил пациентов наедине. Наставница вернулась ближе к вечеру, но ничего не рассказала, а Гарри привычно не стал настаивать. У его учителя могут быть личные тайны, которые стоит уважать. — Итак, нам нужно прибыть на место немного раньше, — Волдеморт накинул на себя темную мантию с роскошной вышивкой. Это сразу добавило ему величия и харизмы (то есть скрыло его худобу и хилость). Для остальных были подготовлены более простые черные мантии с остроконечными капюшонами и белые маски. При виде этого Сириуса так перекосило, что Гарри за него испугался. — Я… я это не надену! — Тогда ты останешься дома, — равнодушно бросил Волдеморт, пробуя что-то наколдовать своей палочкой. До этого Эллиса не позволяла ему даже взять ее в руки, но сейчас пришлось. Гарри надел маску, накинул капюшон и встал перед зеркалом, глядя то на себя, то на побледневшего Сириуса. — Чертовы Пожиратели! — сдался вдруг Блэк. — Не могу поверить, что делаю это. Спустя несколько минут посреди помещения замерла весьма колоритная группа, состоявшая из Темного Лорда, трех Пожирателей Смерти и огромной змеи. — Отправляемся, — скомандовал Волдеморт и первым вышел из дома.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.