ID работы: 12249378

Рев Дракона

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1045
переводчик
Der_grau_hund бета
Jean Darcour бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 546 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1045 Нравится 516 Отзывы 333 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Примечания:
276 от З.Э Джейме. - Может хватит вышагивать? - пожаловалась Серсея. - У меня от тебя голова болит. Джейме оглянулся через плечо и увидел, что сестра смотрит на него. Устрашающий взгляд, который раньше заставлял подчиняться ее приказам, теперь только забавлял. Он пожал плечами и улыбнулся, зная, что этим раззадорит ее еще больше. Так и случилось. Зеленые глаза сузились от понимания, что ее взгляд больше ни на что не влияет. На лице девушки промелькнуло раздражение, прежде чем она решила изменить свой подход. - Я не понимаю, почему ты так переживаешь, - заметила Серсея. - В конце концов, мы ждем дорнийцев, а не короля, - она не скрывала своего отвращения к ожидаемым южным гостям. - Гость есть гость, милая сестра, - ответил Джейме, тихо радуясь той легкости, с которой удалось задеть ее за живое. "У нее же это плохо получается", - кольнула парня язвительная мысль. - И мы знаем на какого гостя ты положил глаз, брат, - Серсея скривила губы, явно довольная собой. - Ума не приложу, почему ты так очарован этой простушкой. - Она не простушка! - горячо возразил Джейме. - Она прекрасна! - заявил юноша прежде, чем смог остановиться, коря себя за то, что позволил сестре взять над ним верх. Он хотел это изменить. - И она не девушка, - поправил он сестру, - а женщина, в отличие от тебя. Джейме понял, что его слова попали в цель: лицо сестры раскраснелось от гнева, зеленые глаза смотрели на него, как острые кинжалы, руки сжались в кулаки, а с губ едва не сорвалось рычание от такого невыгодного сравнения с дорнийской принцессой. - Серсея! - Тирион вошел в комнату, не обращая внимания на жаркий обмен мнениями между родственниками. Он улыбался, ковыляя к сестре. Гнев Серсеи мгновенно угас при звуке этого голоса, она отвернулась от Джейме и направилась к Тириону. Девушка улыбнулась ярко и искренне, и осторожно, чтобы не испачкать свое новое платье, присела поприветствовать своего младшего брата. - Тирион, - ответила она с не меньшей любовью, обняв малыша, когда тот оказался достаточно близко. - Ты такой красивый, - ворковала она, целуя его в щеку, прежде чем отпустить. - Ты так думаешь? - он опустил взгляд на свое одеяние. - О да, - ответил близнец быстрее сестры, - это несправедливо, знаешь ли, - Джейме шагнул навстречу брату и насмешливо нахмурился, - теперь меня никто не заметит! Тирион хихикнул, его лицо засветилось от таких слов. Джейме улыбнулся брату, подхватил его и, к восторгу Тириона, закружил, что вызвало еще больший смех и одобрительные возгласы младшего. Старший тоже не мог не присоединиться, находя веселье брата заразительным. Угроза головокружения, наконец, заставила Джейме прекратить и опустить свою ношу на землю. Тирион не скрывал своего разочарования, но его лицо оставалось красным от веселья. - Я готов исполнить свой долг ради Дома Ланнистеров! - заявил он с такой серьезностью, на какую способен только трехлетний ребенок. Джейме улыбнулся и, переглянувшись с братом, увидел такую же улыбку на лице сестры, которая смотрела на Тириона с нескрываемой любовью. В тот миг он не мог не заметить, как прекрасна Серсея: золотистые волосы, каскадом ниспадающие на плечи, ярко-зеленые глаза, сияющие любовью... А не раздражением, причиной или центром которого Джейме часто оказывался. Однако, заметив ее красоту, он больше ничего не почувствовал. Не было ни волнения в груди, ни учащения пульса, как случалось всякий раз от мыслей о принцессе Элии. Нутро не скручивалось узлом, как во время переписки с прекрасной дорнийкой, от переживаний за каждое слово, занесенное на пергамент. Неправильных чувств к сестре больше не было. Тех чувств, что царили в душе когда они были младше и проводили все свое время вместе. Он помнил, как готов был сделать для нее все что угодно, лишь бы она обняла его или поцеловала в щеку. Или даже в то время, когда они разделили более чем короткий поцелуй, до того как мама застала их и сразу же остановила. Сейчас от этих воспоминаний Джейме испытывал не радость, а стыд за то, что произошло между ними. Теперь он думал об этом не с нежностью, а с сожалением, и надеялся, что этот секрет никогда не будет раскрыт. Серсея, должно быть, что-то заметила: ее взгляд перешел с Тириона на него самого, а ее улыбка, направленная на их младшего брата, осталась, хотя в глазах мелькнуло любопытство. Он тоже улыбнулся ей, подмигнув, и был рад, когда сестра закатила глаза. Несмотря на то, что их отношения изменились с возрастом, и у них не было такой близости и доверия, как раньше, это не изменило братских чувств Джейме. Он по-прежнему заботился о ней и любил, даже если она сводила его с ума своей ревностью или тщеславными взглядами. "С другой стороны, разве не в том суть братьев и сестер?" - понял Джейме, - "любить друг друга, несмотря на наши различия и разочарования". - Ты будешь гордостью дома Ланнистеров, - заверила Тириона Серсея, выведя Джейме из задумчивости. - Так и будет! - Тирион приосанился. - Кстати, о гордости Ланнистеров, - заметила Серсея, - я благодарна, что ты сбрил эти нелепые усы до приезда наших гостей. - А мне понравилось! - сказал Тирион, прежде чем Джейме успел ответить на поддразнивание сестры. - Выглядело так, будто у тебя под носом спит пушистая гусеница. Серсея безудержно захихикала над этим описанием, Джейме забавно фыркнул, а затем рассмеялся над непосредственностью своего брата. Тирион присоединился к смеху, его несовпадающие глаза ярко блестели, и он широко улыбался. Спустя несколько минут именно такая картина открылась их родителям, желавшим сообщить, что дорнийская делегация приближается. ************************************** - Вы прекрасно выглядите, - сказал Джейме, провожая принцессу Элию и ее брата, принца Оберина, в гостевые покои Утеса Кастерли. Волнение и нервозность боролись у него внутри, словно схватились извивающиеся змеи, пока он ждал прибытия дорнийцев. Джейме вызвался сопровождать их, когда делегацию заметили, но отец отказался, поручив это дело своему брату, сиру Кивану. Так что он ждал. Джейме ненавидел ждать. Идея бездельничать ему не нравилась, казалась скучной и внушала разочарование. Пустая трата времени, когда можно было бы делать что-то, но вместо этого приходилось не делать ничего. Другая причина его недовольства заключалась в том, что не было возможности отвлечься: чувства бурлили внутри, пока время медленно тянулось снаружи, и приходилось бороться с нарастающим беспокойством по поводу предстоящего присутствия Элии. - Ты уже говорил это раз или два, - проворчал Оберин, не пытаясь скрыть своего веселья. - Оберин, - игриво отругала Элия своего брата, после чего повернулась к Джейме и улыбнулась ему, от чего сердце юноши учащенно забилось, а желудок забурчал. - Спасибо, Джейме. Он улыбнулся в ответ, молча радуясь тому как принцесса восприняла его слова. Он украдкой взглянул на наследницу Дорна, шедшую рядом с ним. Ее темные, как вороново крыло, волосы каскадами ниспадали на спину. Ее глаза были темными и теплыми, а добрая улыбка делала принцессу еще привлекательнее для него. Оранжевое, цвета Мартеллов, платье из тонкой ткани облегало как вторая кожа, подчеркивая женственные изгибы фигуры. Джейме отвлекся не только на тонкую ткань, но и на покрой платья - с короткими рукавами и глубоким вырезом, открывавшим вид на бронзовую кожу. Золотое ожерелье из переплетенных солнц подчеркивало длинную шею Элии. В этом платье она полностью завладела его вниманием. Оберин мог хоть голышом пробежаться вокруг, но взгляд молодого Ланнистера не отрывался от прекрасной принцессы. Джейме был уверен, что ничто не сможет отвлечь его от ее красоты. "Она видение..." - понял он, - "Дева во плоти". Тирион захихикал над шуткой Оберина, отвлекая мысли Джейме от Элии, и посмотрел на брата, державшего его маленькую руку. Когда Джейме предложил проводить гостей в их покои, его младший брат решительно отказался присоединиться к ним. Элия ответила Тириону теплой улыбкой, а затем заявила, что будет рада его присутствию. "Она - Дева", - подумал Джейме, - "не только красота, но и доброта, которой она щедро одаривает всех, включая нашего малыша". - Как прошло ваше путешествие? - спросил Джейме, когда затишье в разговоре, на его взгляд, затянулось. Внутренне он сокрушался по поводу своего вопроса, но надеялся, что прозвучало это не так скучно, как он опасался. - Без происшествий, - ответил Оберин, и в его тоне прозвучала нотка раздражения, свидетельствующая о разочаровании этим фактом. - То есть так ты называешь дочь трактирщика? - поддразнила Элия своего брата. - Нет уж, - Оберин усмехнулся, но притворился обиженным на обвинение сестры, - Она была забавным развлечением в скучном месте. - Да уж, брат, неудивительно, что она пала к твоим ногам и в твою постель, - заметила Элия, вскинув темную бровь. - Ничего такого аморального, - поднял руки Оберин в свою защиту, - всего лишь несколько поцелуев, - подмигнул он. Элия закатила глаза на выходки брата, а непонимающий о чем они говорят Тирион улыбался, просто уловив шутливое настроение, царившее среди братьев и сестер. - Не думаю, что я единственный, у кого это на уме, - прошептал Оберин так, чтобы слышал только Джейме, и толкнул его локтем, пока тот смеялся. Джейме почувствовал, как его лицо запылало от намека дорнийского принца. Он посмотрел под ноги, чтобы не встречаться с дразнящими глазами и самодовольной ухмылкой Оберина или пытливым взглядом Элии, которой реплику брата было не слышно, но любопытно. "Был ли я настолько очевиден", - забеспокоился Джейме от слов Оберина, и подумал, что если принц смог заметить его явное увлечение Элией, значит ли это, что и она тоже? От этой мысли у него свело живот, внутри забурлило беспокойство: юноша не был уверен, что сможет вынести равнодушие или, того хуже, жалость Элии, когда речь зайдет о ее чувствах к нему. - Вот мы и пришли, - слова Тириона вернули Джейме в реальный мир, и он понял, что все прибыли к двум гостевым покоям, где принц и принцесса Дорна будут жить во время турнира. Слуги южан уже начали переносить свои сундуки и вещи в покои наследников, бесшумно снуя туда-сюда, чтобы не мешать разговорам своих хозяев. - Прекрасно, - прозвучал довольный голос Оберина, когда он добрался до своей комнаты. Принц подошел ко входу и заглянул внутрь, издав благодарный свист, - Я должен чаще останавливаться у вас, Ланнистеров. - Едва ли, - вклинилась Элия, - ты приобрел вкус, брат. Оберин рассмеялся, пожав плечами на это замечание. - Наверное, ты права. - Признал он, ничуть не выглядя обиженным шуткой сестры. - Но все же, я мог бы оценить такое гостеприимство. - Мы хозяева, - радостно заявил Тирион, - Если мы можем помочь - мы поможем. Оберин повернулся к Тириону с улыбкой, не насмешливой, а искренней: - Для нас это большая честь, - склонил голову дорниец. - Да, это так, - радостно согласилась Элия со словами брата, с улыбкой глядя на Тириона, а затем наклонилась и поцеловала мальчика в щеку, к его удивлению и восторгу. - Спасибо. - Миледи, - ответил Тирион, склонив голову, но Джейме заметил как щеки его брата покраснели от поцелуя. Не то чтобы парень мог винить брата за это. Кто бы отреагировал иначе, когда его целует самая красивая женщина Вестероса? Он подавил зависть, завладевшую его сердцем при виде подаренного Тириону поцелуя. Элия повернулась к Джейме, продолжая улыбаться, и тот подумал, как подходит ей герб семьи - солнце, учитывая те красоту и тепло, что исходят от дорнийской принцессы. - Спасибо, Джейме, - без колебаний она придвинулась и поцеловала его в щеку. - Миледи, - ответил он, чувствуя успокаивающее тепло в том месте, где ее губы коснулись его щеки. "Ее поцелуй остался со мной", - подумал он или понадеялся. Не обращая внимания на бурчание в животе, он склонился к её руке с поцелуем. - До вечера, - он тихо обрадовался, что ее щеки слегка покраснели. - До вечера, - повторила она, не сводя с него глаз. Это чудесное единение продлилось между ними еще мгновение или два, прежде чем было нарушено дорнийским принцем. Оберин фыркнул: - А где мой поцелуй? - Немногие настолько храбры, - сострила Элия, чем вызвала усмешку брата. - Миледи, - Тирион, подражая Джейме, шагнул вперед и попытался дотянуться до ее руки. Элия помогла ему, подставив свою руку, и мальчик поцеловал тыльную сторону кисти, выглядя довольным собой. Джейме сдержал усмешку в адрес брата, грозившую сорваться с губ, и лишь потрепал того по волосам, когда Тирион снова встал рядом с ним. - Элия, - позвал Джейме. Принцесса, которая направилась к своим покоям, остановилась и повернулась к нему. - Для меня будет честью, если ты позволишь мне сопровождать тебя на пир сегодня вечером. Элия ответила ему яркой улыбкой. - Мне бы очень этого хотелось, Джейме. - Она сделала реверанс и послала им с Тирионом последнюю дружескую улыбку, прежде чем исчезнуть в своей комнате. Джейме стоял на месте, довольный тем, как все обернулось. Его уверенность еще больше укрепилась благодаря их общению, пусть и недолгому, и он почувствовал надежду, что принцесса вполне может испытывать к нему нечто подобное его собственным чувствами. - Боже, боже, - голос Оберина привлек внимание Джейме к дорнийскому принцу, который стоял в дверях своих покоев скрестив руки и ухмылялся. - Похоже, у меня появится еще один брат. - Он усмехнулся, явно забавляясь ситуацией: - И если это так, - проговорил он с тревогой, - то лучшей пары для моей сестры не найти. - С этими словами он склонил голову перед Джейме и Тирионом и удалился в свои покои, закрыв за собой дверь. - Что это значит? - Тирион нахмурился, пытаясь понять намеки дорнийца. - Тебе не о чем беспокоиться, брат, - Джейме без предупреждения подхватил мальчика на руки, уверенность в своих силах пронеслась сквозь него, когда Тирион завизжал от счастья. - Пойдем, поищем матушку и отца. С этими словами Джейме понес Тириона обратно к их семейному крылу, чувствуя себя легче воздуха, с улыбкой, которую не мог потерять. ***************************************** Дэйрон. - Наконец-то, - ворчал король Эйрис, второй этого имени, когда королевский отряд прибыл в большой золотой зал Утеса Кастерли. - Ну и лабиринт, - продолжал жаловаться король. Дэйрон, напротив, был разочарован тем, что они прибыли к месту назначения. Он был потрясен видом Утеса Кастерли с того момента, как впервые увидел его на горизонте. Он читал рассказы и истории о его размерах, что он выше, чем Стена на севере или Высокая башня в Староместе, но увидеть своими глазами - это было совершенно иное ощущение. Бесспорно, это был самый большой, самый богатый и самый грозный замок во всем Вестеросе. Оценив его размеры и укрепления, Дэйрон понял, почему эту крепость никогда не брали в осаду. Он не был уверен, что это вообще возможно руками человека. Как можно покорить такую громадину? Утёс нависал над городом Ланниспорт, как огромный каменный зверь. Когда они оказались внутри, Дэйрон не переставал удивляться тому, как в шахтах были вырублены комнаты, залы и палаты. Стены были украшены красно-золотыми атрибутами дома Ланнистеров. Гордые и высокие львы смотрели на них с ткани и камня, пока они продвигались вглубь резиденции, где гостей ждали лорд и его семья. Если Драконий камень был холодным, сырым и мрачным, то Утёс Кастерли был ярким, теплым и имел свою собственную жизнь, которой Дэйрон восхищался. Сир Тигетт Ланнистер, младший брат Тайвина Ланнистера, лорда Утеса Кастерли и Десницы короля, воспринял слова короля спокойно, лишь подав знак стражникам открыть двери, что те и сделали. Как только двери распахнулись, взору Дэйрона предстало сверкающее золото - свое название оправдывал Золотой зал. Принц поворачивал голову то в одну, то в другую сторону, пытаясь охватить взглядом открывшееся перед ним величественное зрелище. Большой пещерный зал, вырытый много веков назад королями Ланнистеров, служил для развлечений и впечатлений как врагов, так и друзей. Высокие позолоченные колонны выстроились вдоль всего зала, с потолка спускались люстры, похожие на золотые облака, в каждом из которых горели сотни свечей. Столы и скамьи были расставлены повсюду, и Дэйрон подумал, что эта комната могла бы вместить и тысячу гостей, если бы понадобилось. На стенах гордо висели красные гобелены с изображением золотых львов, но самый большой висел за столом лорда, простираясь вниз более чем на двадцать футов, а изображенный на нем золотой лев был огромным, как великан. Под этим львом стоял другой такой же - Тайвин Ланнистер, лорд Утеса Кастерли, Хранитель Запада и Десница короля. Мужчина высокий и гордый, с короткими светлыми волосами, словно осененный золотой короной. Его туника, дублет и бриджи были красного цвета, фибула в виде золотого льва скрепляла ворот его золотого плаща. На шее лорда висела цепь из золотых рук, каждая из которых сжимала запястье следующей. - Ваша светлость, - радушно поприветствовал гостей Тайвин Ланнистер, склонившись в поклоне, его жена и дети последовали его примеру, стоя позади него. - Для нас большая честь, что Вы приняли наше приглашение. - Да, да, - Эйрис раздраженно отмахнулся от приветствия Тайвина, переведя взгляд с Десницы на его жену, и на лице короля появилась улыбка: - Леди Джоанна, - он подманил ее ближе, - Вы великолепны. - Ваша светлость, - Джоанна Ланнистер подошла к королю и сделала реверанс. - Вы слишком добры. - Пх, - отмахнулся Эйрис от ее тона, - Мы друзья, Джоанна, - взгляд короля не отрывался от ее фигуры, он не спрашивая взял ее не поданную руку и поцеловал запястье. - Твой вид освежает уставшего путника. Дэйрон заметил, как зеленые глаза лорда Тайвина уставились на Эйриса, его губы сжались так тонко, что, казалось, рот может исчезнуть. Пока принц наблюдал за гневом Десницы, он испытывал свой собственный гнев из-за неуважения отца к своей супруге, их матери. Эта сцена не осталась бы незамеченной большой толпой знати, приехавшей в Ланниспорт на турнир, но сюда, в Золотой зал, были приглашены только самые влиятельные и богатые дворяне. Не говоря уже о королевской свите и части двора, которую король Эйрис соизволил взять с собой. - Покажи мне детей, - приказал Эйрис. - С гордостью, - спокойно ответила Джоанна, принимая тон и требование короля. - Джейме и Серсея, с которыми ты уже знаком. Дэйрон не видел детей лорда Тайвина и леди Джоанны с тех пор, как был мальчиком лет пяти-шести. И тогда он едва успел с ними познакомиться. Пока Десница жил в Королевской Гавани, его семья держала Утёс. Джейме был на год младше Дэйрона, но был высок как его отец и, вероятно, продолжал расти. Его вьющиеся волосы отливали золотом, а ярко-зеленые глаза и легкая улыбка дополняли красивые черты, заставлявшие девушек падать в обморок. Когда их взгляды встретились, Джейме склонил голову и дружелюбно улыбнулся, и принц ответил ему взаимностью, решив, что в сыне и наследнике Тайвина он найдет друга. Затем Дэйрон переключил свое внимание на сестру-близнеца Джейме. У нее были длинные золотистые волосы, ниспадающие на плечи, изумрудно-зеленые глаза, светлая кожа, стройная фигура. Серсея была прелестна, и он не сомневался, что она вырастет красивой женщиной. Девушка почувствовала на себе его взгляд и повернулась, сверкнув вызовом в глазах, но так же быстро отвернулась. Дэйрон проследил за ее взглядом и понял, что она смотрит на его брата, Рейгара, с нескрываемой любовью. "Как будто мой брат это заметит", - весело фыркнул Дэйрон. Он посмотрел на Рейгара и увидел, что тот воспринял церемониал со свойственной ему и привычной всем отстраненностью. - Они выросли, - Эйрис едва успел рассмотреть их внешность, и перевел взгляд на маленького мальчика, стоявшего между близнецами, - но меня интересует твой младший сын. - Его тон не скрывал ликования: - Выйди вперед, малыш. Дэйрон не заметил младшего сына Тайвина и Джоанны, когда разглядывал близнецов. Он увидел мальчика не старше трех-четырех лет, который даже стоя прямо не доставал колен своих братьев и сестер. Карлика, со вздернутым лбом, разными глазами (зеленым и черным) и бледными, грубыми волосами. Он робко шагнул вперед: - Ваша светлость, - робко сказал он, отвесив королю маленький, неуклюжий поклон. К стыду Дэйрона, Эйрис выглядел восхищенным. - Какой Ланнистер, - насмешливо провозгласил его отец, - Я вижу сходство с твоим отцом. Золотой зал наполнился хихиканьем и ропотом по поводу завуалированного, но явного оскорбления, нанесенного королем хозяину замка. Дэйрон стоял неловко, тихо и неподвижно, не зная как ответить на слова отца, чтобы не навлечь на себя его гнев. Джейме и Серсея бросали на короля гневные взгляды, пока Тирион не вернулся к ним. Бедный, невинный мальчик, который и не знал, что над ним насмехаются. - Ваша милость, - жестко произнес Тайвин, - давайте преломим хлеб и выпьем, - он жестом указал на стол лорда, - и пусть этот пир начнется с Вашего благословения. Эйрис встретил взгляд Тайвина с хмурым выражением, словно собирался протестовать диктату Десницы, но передумал и согласился: - Мудрые слова моего мудрого советника, - объявил Эйрис собравшейся толпе, - давайте насладимся щедростью Ланнистеров, ставшей возможной благодаря Вашему королю. *********************************************** - Что вы думаете о нашем доме, принц Дэйрон? Дэйрон повернулся и увидел младшего сына Тайвина, Тириона. Мальчик сидел на чем-то вроде деревянного блока, приделанного к скамье, что позволяло ему возвышаться над столом наравне с остальными. Стол, за которым он оказался, стоял ближе всего к столу лорда. Дэйрон сидел вместе со всеми тремя детьми лорда Тайвина, а также дорнийскими принцем и принцессой, Оберином и Элией. За столом лорда сидели Эйрис, Рейгар, Тайвин и его жена Джоанна. Дэйрон не мог пожаловаться на компанию, наслаждаясь общением с Ланнистерами и Мартеллами. С последними он уже был знаком, поскольку они не раз приезжали в Королевскую Гавань. Единственной, кто не присоединился к их дружеской беседе, была Серсея, которая заняла место обращенное к столу лорда, сидела там и почти не ела, наблюдая за Рейгаром, который, казалось, не замечал ее пристального взгляда. - Он прекрасен, Тирион, - ответил Дэйрон, - Несомненно, это замок, которым стоит похвастаться. - Так и есть, - с радостью согласился Тирион. Его пытливые и наивные глаза не отрывались от принца. - Правда ли, что в Большом зале хранятся черепа драконов? - Да. - Дэйрон подтвердил, - они украшают наш Большой зал. - Включая Балериона? - Тирион не скрывал своего энтузиазма. - Говорили, что он может погрузить города во тьму, поскольку его крылья способны закрывать солнце! - взволнованно сказал Тирион, - или что он может проглотить город целиком! - Да, череп Балериона хранится в Большом зале, впечатляющее зрелище, - подтвердил Дэйрон, - его зубы огромны, как мечи, - добавил принц, заметив удивление на лице мальчика. - Ты знаешь имена драконов, Тирион. Тирион засиял от гордости: - Я всегда хотел оседлать одного из них, - признался он. - Тогда, когда он полетит, я буду выше всех! Стол погрустнел от честного признания мальчика. Принцесса Элия смотрела на него с жалостью, но с ободряющей улыбкой, Оберин имел задумчивый вид, Джейме, сидевший рядом с братом, похлопал его по плечу, даже Серсея, которая глазела на Рейгара и не сказала им и трех слов, обратила свое внимание на младшего брата, сидевшего напротив нее. Она сочувственно посмотрела на него и похлопала по руке. - Из тебя вышел бы отличный драконий наездник, - с ободряющей улыбкой заявил Дэйрон. - Это было бы прекрасное зрелище, - добавила Элия. - Действительно, - согласился Дэйрон, глядя, как их слова подействовали на мальчика. - Как идет твое обучение, принц? - спросил Оберин. - Лучше, - ответил Дэйрон, - но далеко не отлично. - Скоро мы должны провести спарринг, - усмехнулся Оберин, - Я никогда не устану побеждать тебя. Дэйрон с улыбкой принял игривую колкость: - Это все из-за твоего проклятого копья. - Он так и не нашел способа победить дорнийского принца за те несколько поединков, что получилось устроить когда дорнийцы посещали столицу. - У моего копья действительно большой радиус действия, - подмигнул ему Оберин. - Правда, Оберин? - Элия была возмущена намеком брата. Дэйрон рассмеялся: - Мы, конечно, должны проводить спарринги, но только когда это не отвлекает меня от обязанностей оруженосца. - А чей ты оруженосец? - это заинтересовало Джейме. - Сира Барристана Селми, - Дэйрон не мог не оценить реакцию Джейме на его ответ: наследник Утёса Кастерли воспринял его с недоверием и завистью. - Барристан Отважный? - Джейме повторил: - Он величайший мечник в Вестеросе!. - Да, - согласился Дэйрон, - И я буду таким же. - Я могу только надеяться стать оруженосцем такого рыцаря, - тон Джейме стал тоскливым. - Ты мог бы присоединиться к одному из моих занятий, если хочешь? - предложил Дэйрон. - Правда? - Лицо Джейме просветлело, - Я бы не отказался. - Хорошо, - Дэйрон был доволен, - Я попрошу кого-нибудь послать за тобой завтра после турнира. - Спасибо, - искренне ответил Джейме. Дэйрон с улыбкой принял его благодарность. - С удовольствием. - Затем он обратился к дорнийскому принцу: - Что скажешь ты, Оберин?. - Пас, - отказался он, - у меня есть другие способы занять свое время, кроме как смотреть, как дерутся мужчины, - усмехнулся дорниец, - но дай мне знать, когда будешь готов к спаррингу. - Обязательно, - заверил его Дэйрон. - На этот раз я тебя побью. - Сомнительно, но даже у принцев есть свои заблуждения. - Оберин воспринял его уверенность со смешком. - Как ты думаешь, кто выиграет турнир? - спросил Джейме. - Сир Барристан, - а кого еще мог выбрать Дэйрон? - Только из-за его услужливого оруженосца, - поддразнила Элия. Дэйрон усмехнулся: - Возможно. - Это будет Рейгар, - ответила Серсея, удивив всех тем, что присоединилась к разговору, хотя весь вечер она не проявляла никакого желания общаться, предпочитая сидеть и смотреть на наследного принца. - Ты говоришь уверенно, - заметил Дэйрон. - Он лучший, - ответила Серсея тем тоном, которым говорят про самое простое, что только и можно понять, - Это для того, чтобы он мог выбрать тебя королевой турнира, когда победит? - Джейме ухмыльнулся. Серсея нахмурилась в сторону брата, но ее глаза ненадолго заблестели при этой мысли, показывая, насколько заманчивой кажется ей эта идея. - Не хочу тебя разочаровывать, - вклинился Оберин, - но победителем будет сир Артур Дэйн. - Ашара будет довольна, - Элия поддержала предсказание брата. Джейме посмотрел на них с весельем: - Выбираешь дорнийца? - Почему бы и нет? - Элия приподняла темную бровь, на ее губах играла вызывающая улыбка. - Мы лучшие. Оберин рассмеялся над заявлением сестры и кивнул: - Моя сестра говорит искренне. Дэйрон тоже засмеялся вместе с дорнийцами, как и Джейме, который, смеясь, не сводил глаз с принцессы Элии. Тирион присоединился к ним, не понимая шутки, но не желая оставаться в стороне. Серсея же не слишком впечатлилась игривыми заявлениями Элии, окинув принцессу неодобрительным взглядом, после чего вновь перенесла свое внимание на Рейгара. В общем, Дэйрон и представить себе не мог лучшего начала своего пребывания в Утесе Кастерли.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.