ID работы: 12249378

Рев Дракона

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1045
переводчик
Der_grau_hund бета
Jean Darcour бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 546 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1045 Нравится 516 Отзывы 333 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Примечания:
276 от З.Э Джейме. - Я сдаюсь! - разочарованно воскликнул Джейме. Он снова оказался на земле, меч был вне досягаемости, а правый локоть покалывал от боли, приняв на себя большую часть удара при падении. Меч его противника висел в нескольких сантиметрах от лица, направленный на открытое горло Джейме. Лезвие было специально затуплено, но все равно тревожило. Принц Дэйрон Таргариен опустил меч. - Ты хорошо сражался, - затем он протянул руку, чтобы помочь подняться проигравшему. Джейме принял руку, кивнув, и принц помог ему подняться на ноги. - Спасибо, - отмахнулся он, - я никогда раньше не видел этого ответного выпада, - признался он, ведь именно этот прием заставил его упасть на землю и признать свое поражение. - Сир Барристан научил меня ему. - Принц гордо улыбнулся. - Это невероятный прием, - признал Джейме, поморщившись, когда боль в локте напомнила ему насколько этот прием хорош. - Я думал, что поймал тебя. - Почти поймал, - Дэйрон воспринял его слова с усмешкой и похлопал его по спине. - Вы оба молодцы, - поздравил их сир Барристан. - Спасибо, - быстро ответил Джейме, все еще пораженный тем, что разговаривает с самим сиром Барристаном Отважным и даже учится у него. И все благодаря Дэйрону, который пригласил присоединиться к утреннему уроку с легендарным рыцарем. - У тебя большой талант, Джейме, - похвалил его сир, - и я знаю, что с возрастом ты станешь только лучше и сильнее. - Он почесал рукой подбородок. - Да, с мечом в руке ты можешь стать великим. Грудь Джейме наполнилась гордостью за столь смелое предсказание сира Барристана. - Я постараюсь не разочаровать вас. - Тебе следует беспокоиться не об этом, - голубые глаза старого рыцаря лучились добротой. - Оставайся верным себе. - Я буду, сир. - поклялся Джейме. Удовлетворенный тем, как близко к сердцу были приняты его слова, Барристан повернулся к своему оруженосцу. - Тебе нужно подтянуть форму и стойку, - сказал он прямо. - Может, ты и выиграл поединок, но ты не должен был оказаться в столь невыгодном положении. Вместо того чтобы дуться или протестовать критике после победы, Дэйрон воспрял духом от слов рыцаря. - Конечно, сир Барристан, - почтительно кивнул он в ответ с серьезным взглядом, вняв совету рыцаря. Барристан улыбнулся: - Хороший ты парень, - похвалил он, - рыцарь не должен ограждать себя от критики, иначе он рискует потерпеть поражение, - предупредил он, - даже не чужому таланту, а собственной гордыне. - Я понимаю. - Хорошо, на сегодня урок закончен. - Сир Барристан выжидающе посмотрел на принца: - У тебя есть обязанности оруженосца, которые должно выполнить до начала турнира. Дэйрон кивнул: - Я немедленно займусь ими, сир Барристан. - Затем он повернулся к Джейме: - Было очень приятно, друг! - принц протянул руку. - Да, - радостно согласился Джейме, пожимая его руку. - Да, друг. ***************************************** - Не по вкусу? Джейме прикрыл рот рукой и закашлялся, кислое вино еще и горчило. Дорнийское красное дал им Оберин, который предложил угоститься, дескать, им нужно как-то скоротать время - турнир на сегодня закончился, а до пира оставалось еще около часа. - Это что-то, - слабо ответил Джейме. - Думаю, ты бы предпочел попробовать другое дорнийское, - с намеком ухмыльнулся Оберин. У Джейме запылали щеки от понимания, кого имел в виду принц. Он опустил лицо, не желая давать Оберину больший повод для поддразнивания. Дэйрон усмехнулся. - Ты не похож на взбешенного брата, Оберин. - Взбешенного? Почему я должен злиться? Кто я такой, чтобы стоять на пути у желаний моей сестры? - Правда? - Джейме мгновенно вскинул голову и увидел, как глаза дорнийского принца заблестели от удовольствия. Джейме попытался прийти в себя и прочистил горло: - То есть, правда? Оберин пожал плечами. - Возможно, - и заложил руки за голову, откинувшись в кресле. Однако его глаза не отрывались от Джейме. - Или есть причины, по которым я должен вмешаться? Джейме не обманула свободная, не угрожающая поза принца, он знал, что в случае необходимости или опасности Оберин по-змеиному мгновенно развернется. Пока дорниец оставался расслабленным, его темные глаза изучали Джейме, молча оценивая достоин ли этот юноша стать объектом влечения его сестры. Зеленоглазый блондин изо всех сил старался сохранить лицо под испытующим взглядом Оберина, но беспокойство, которое грызло его изнутри, чуть рассеялось за последние дни, когда он узнал что принцесса Элия, кажется, всё-таки им заинтересовалась. Несколько бесконечно долгих мгновений Джейме слышал только звук собственного сердца, барабанившего по ребрам, хотя ему и казалось, что стучит между ушами. Оберин моргнул первым, прежде чем беспокойство Джейме взяло над ним верх. Гладкий, как шелк, он наклонился вперед, на его губах заиграла ухмылка, но южный принц ничего не сказал, наливая себе еще дорнийского красного. Так все и закончилось для Джейме. Когда миг прошел, он почувствовал спавшее напряжение и вздохнул с облегчением. Юноша надеялся, что прошел проверку Оберина и получил его одобрение. - Я слышал, свое будущее вы видите за пределами Вестероса, мой принц? - Оберин обратил свое внимание на тихого принца Таргариенов. - Да, - подтвердил Дэйрон, держа в руке бокал с вином, к которому едва прикоснулся до вопроса Оберина, вынудившего все же сделать довольно заметный глоток. - Это как? - спросил Джейме, застигнутый врасплох переменой темы. - Мое будущее не здесь, - Дэйрон отставил бокал, - а в Эссосе. - Эссос? - повторил Джейме, удивленный и озадаченный ответом принца. - Ты же принц, - юный лев смутился от того, как глупо прозвучало это простое возражение. - Да, я помню, - губы Дэйрона дрогнули, но он не улыбнулся. - В Вестеросе для меня мало интересного, - признался он, - я всегда хотел увидеть Вольные Города. - Мой дядя говорит, что они прекрасны, - Джейме вспомнил великолепные истории, которые рассказывал ему его любимый дядя, Герион, о местах, которые он посетил, и достопримечательностях, которые он видел. Путешествие в Вольные города тот затеял, чтобы отпраздновать свое совершеннолетие. Эти истории подогрели в Джейме желание самому отпраздновать день своего совершеннолетия с таким же размахом. Однако, он совершил ошибку, упомянув об этом своему отцу, который быстро и жестко объяснил всю бесперспективность такой сумасшедшей идеи. - У тебя будет Утес, - сказал отец, - гораздо лучший подарок, чем экскурсия по чужеземью. На этом разговор закончился, и Джейме больше не надеялся увидеть Вольные города. - О, шикарный вкус и свежесть, - Оберин отправил виноградину в рот. - Я мог бы завоевать себе за Узким морем репутацию и состояние, - бледно-фиолетовые глаза Дэйрона, казалось, мерцали от открывающихся перспектив. - Благодаря своим достижениям я смогу обеспечить себя и не зависеть от щедрости брата. - Затем он улыбнулся: - В конце концов, у меня достаточно золота, чтобы организовать собственный отряд наемников. - Должен сказать, это выглядит завлекательно - признался Оберин, - Возможно, мне доведется сопровождать тебя в этом приключении, которое ты, похоже, всерьез планируешь. - Ваше присутствие будет принято с радостью, принц Оберин, - Дэйрон выглядел довольным идеей не покидать Вестерос в одиночку, - и ты тоже получишь приглашение, Джейме. - Спасибо, мой принц, - Джейме не мог отрицать заманчивости такого приключения, особенно в кругу друзей. - Это честь для меня. - Но сейчас это только разговоры, - предостерег их Дэйрон, в его голосе слышались нотки меланхолии. - Пройдут годы, прежде чем я смогу отправиться в Вольные города. - Это неважно, - Оберин не выглядел обеспокоенным, - я терпелив, - это заявление вызвало веселое фырканье Дэйрона, и даже Джейме не смог сдержать смешок от столь очевидной лжи. Оберин ухмыльнулся в ответ и пожал плечами, - хорошо, не терпелив, но я человек, умеющий себя занять. - Так выпьем же за это,- добавил Джейме под смех своих друзей. ******************************************* - Думаю, мне пора уходить, - внезапно объявил Оберин. Они втроем только что покинули пир в честь окончания первого дня турнира. До них все еще доносились, отражаясь от стен, звонкий смех и пьяное хвастовство: мелкие дворяне и знаменосцы Западных земель продолжали с удовольствием есть и пить за здравие короля и лорда Утеса. - Так скоро? - Элия не могла скрыть своего удивления внезапным решением брата. - Да, - ответил Оберин, - я уверен, что ты справишься, милая сестра, - он чуть толкнул ее локтем в плечо, усмехнувшись, когда она нахмурилась. - Кроме того, я не оставлю тебя одну. В тот миг Джейме показалось, что идеальное самообладание Элии пошатнулось. Она вздрогнула, ее взгляд заметался от него к брату, но все же девушка смогла взять себя в руки. "Или меня просто обманывает моя гордость", - успел подумать Джейме, но вспомнил замечание Оберина на пиру: "Кто я такой, чтобы стоять на пути у желаний моей сестры?" И Джейме понял, что собирается сделать его друг... - Уходишь к какой-то девице, брат? - Почему к одной девице-то? - Оберин притворно обиделся, - Ты так низко оцениваешь очарование своего брата? - Только потому, что я его знаю лучше всех, - ответила Элия с игривой улыбкой. - Ах, сестра, как бы ни был мне приятен сей обмен колкостями, - он приобнял ее за плечи, - моему языку есть и другое применение, - дорниец подмигнул, - как, я уверен, и твоему. - Оберин! - тон Элии вдруг стал острее знаменитых копий их предков, но брат даже не вздрогнул, а только рассмеялся, возвращаясь к Золотому залу. И никто из присутствующих не сомневался, что дорнийский принц там добудет вина и пару девиц для приятного вечера. Джейме неловко стоял в коридоре, переводя взгляд с притихшей и растерянной дорнийской принцессы на удаляющуюся фигуру брата. Он думал о словах Оберина, в то время как внутри него бурлили нервозность и неуверенность. Юноша ненавидел себя за это затянувшееся неловкое молчание и покинувшую его смекалку. "Наверное, это здорово, когда он брат", - подумал Джейме. Элия повернулась к нему с грустной улыбкой. - Оберин всегда был непоседливым. - Могу себе представить, - сухо ответил Джейме, чувствуя, как замирает сердце от ободряющего музыкального смеха, вызванного у принцессы его шуткой. - Может, попробуем спасти этот вечер без него? - Он подал ей руку. - Я не могу придумать лучшего способа провести вечер, - сказала она и приняла предложенное. И они отправились на молчаливую прогулку. Джейме почти не обращал внимания куда они идут, все его мысли и взгляды были обращены к девушке, которую он держал под руку. - Вы с сестрой сильно похожи на нас с Оберином. "Вы не понимаете, о чем говорите", - был первый ответ, который пришел ему в голову, но он быстро подавил этот порыв. - Мы близнецы, - он тут же пожалел о том, каким глупым и очевидным был ответ. Часть этого сожаления рассеяла улыбка, расцветшая на губах Элии. - Мы были очень близки, - он тщательно подбирал слова, не желая давать даже намека на то, насколько близки они были когда-то. - Были? - Ну, - быстро сказал Джейме, понимая, что ему следовало тщательнее подбирать слова, - я имею в виду, - поправился он, - были ближе, когда мы были младше, - он судорожно отогнал воспоминания, - когда проводили больше времени вместе. - О, - в тоне Элии было понимание, - до того, как ваши обязанности разлучили вас? - Именно. - Ты знаешь, что если бы вы родились в Дорне, то наследницей была бы Серсея, а не ты. - Слава Семерым за малые милости, - язвительно ответил Джейме, представивший, что его импульсивная и гордая сестра унаследует Утес. Он не был уверен, что их семья сможет выдержать такое испытание. - Зато моя сестра сожалеет об этом, - спокойно солгал Джейме. Он знал, с каким презрением его сестра относится к дорнийскому народу: даже если их женщины могут наследовать титулы и земли, Серсея все равно будет смотреть свысока на всех, кто не принадлежит к их семье. - Не сказать, что Утес сейчас в ненадежных руках, - сказала Элия, словно понимая, что ее предыдущее замечание могло быть воспринято Джейме как оскорбление. Юноша усмехнулся, заметив ее искреннее беспокойство по этому поводу. - Не волнуйтесь, принцесса, - заверил он ее, - ни я, ни мои руки не расстроились. - Он подчеркнул свои слова, нежно погладив ее руку у себя на плече. - Мне стало легче, - ее взгляд задержался на его ладони, а затем она подняла голову и увидела, как он смотрит на нее. Опушенные густыми ресницами темные глаза и полные губы, которые казались еще более манящими. - Куда ты меня ведешь, Джейме? Джейме сглотнул от соблазнительного образа, представшего перед ним, от ее мягкого южного акцента, от ее голоса, от ее скромного тона с намеком на лукавство. Свободная рука юноши сжалась в кулак, словно в попытке взять себя и свои мысли под контроль. "Каменный сад", - промелькнуло в его мыслях первое место, которое пришло на ум. - Есть кое-что, что я хочу тебе показать. - Веди, - прошептала она, мягкость ее голоса с пьянящим акцентом вызвала у блондина непроизвольную дрожь. - Я уже поздравил тебя? - Джейме решил, что необходимо сменить тему, - с рождением племянницы? При упоминании о новорожденной малышке на лице принцессы заиграла яркая улыбка. - Арианна, - она произнесла это имя с теплотой, соперничающей с солнцем на гербе Мартеллов. - Она просто прелесть, - продолжала Элия, - и для моего брата это немалое облегчение - знать, что у Дорна есть наследник. - Действительно, - рассеянно произнес он, видя, как светлеет ее лицо и сияют глаза, когда она говорит о своей племяннице, наследнице Солнечного Копья. - Трудно поверить, Джейме? - поддразнила она, приняв его рассеянный тон за то, что он не совсем согласен с дорнийскими обычаями. - Разве ты не считаешь, что правящие женщины достойны уважения? - Нет, нет, - Джейме поспешил отвести эту пагубную мысль от Элии, - Женщины вообще достойны уважения, - он не отводил от нее взгляда, пока девушка обдумывала его слова. - Правда? - спросила принцесса, приподняв темную бровь. - Истинная, - взгляд Джейме переместился с ее темных глаз на полные губы. - Я рада это слышать, - она отвела взгляд, и Джейме был почти уверен, что заметил слабый румянец на ее щеках. Его мысли об увиденном вылетели из головы, когда они достигли Каменного сада Утеса Кастерли, красивого и пышного, с разнообразной зеленью и цветами, и мощеной дорожкой, по которой они шли. Джейме всегда поражался тому, как хорошо содержится эта территория, ведь его семья редко использовала или даже посещала это место. Но он был рад, когда вел Элию мимо сердцедрева Каменного сада - вейрового дерева с бледной корой, красными глазами и тщательно вырезанной полуулыбкой. Казалось, что древо услышало никому не ведомую шутку. Джейме был рад тому, что солнце еще не зашло за Утес, и хотел показать Элии вид с лучшего ракурса. И он понял, что это удалось, когда услышал ее потрясенный вздох. На краю утеса он привел их на небольшую поляну почти у границ богорощи, откуда открывался непревзойденный вид на закат. Мягкий красноватый свет заходящего за горизонт солнца разливал оттенки бледно-оранжевого и красного на Закатное море, так метко названное и пылающее сейчас словно огненное, а по закатному небу тек бархатный фиолетовый мрак с начинающими сиять звездами, предвещая наступление ночи. - Это немыслимо красиво, - рот Элии приоткрылся в благоговении, а ее темные глаза смотрели на мир с восхищенным удивлением. - Это так, - тихо согласился Джейме, но его взгляд был устремлен не на заходящее солнце, а на дорнийское. ************************************ ************************************ Серсея. - Ты слышала, как он играет? - ворковала Джейна Фарман, толстая и глупая девушка возраста Серсеи. "Конечно, слышала", - хотела огрызнуться Серсея, она не была глухой. "Он играл для меня", - подумала она с довольным вздохом. Слезы от его сладких печальных песен уже высохли, но она никогда не забудет эту ночь. После целого дня на турнирном поле, где принц разгромил всех соперников, включая ее дядюшек и нескольких рыцарей Королевской гвардии, в тот вечер ее Рейгар проявил душу барда: он прекрасно владел арфой, играя самую прекрасную и печальную песню, которую ей когда-либо доводилось слышать. Он был воплощением образа идеального наследного принца, красивый и царственный в черно-красном шелковом дублете, высокий и стройный, с серебристыми волосами и самыми прекрасными глазами, в которых Серсея мечтала утонуть. Длинные пальцы принца играли на арфе, но когда она закрывала глаза, то представляла их на себе, и от возникавших перед мысленным взором образов ее лицо горело, а голова кружилась. - Скоро он будет моим, - промурлыкала Серсея. - Мой король, - лился ее тихий шепот, - мой супруг, - сердце ее учащенно забилось при мысли о будущем. Весь Вестерос будет называть ее королевой, ее отец склонится перед ней, ее мать склонится, и Джейме тоже склонится. Последнее видение заставило Серсею торжествующе ухмыльнуться, она будет тщательно следить, чтобы брат кланялся достаточно низко и называл ее Ваша милость. "Забирай свою простую принцессу, Джейме", - подумала Серсея, - "а я стану королевой". Сначала ее Рейгар победит сира Артура Дэйна в завтрашнем финальном поединке, а потом выберет ее своей королевой любви и красоты. "Меня", - с гордостью подумала девушка, - "а той же ночью на пиру будет объявлено о нашей помолвке, и весь Вестерос узнает, кто станет их следующей королевой". В мыслях она видела глаза цвета индиго, ласково смотрящие на нее, улыбку на губах Рейгара, и слышала его ровный голос, обещающий любить ее. - Принц красив, - неохотно признала Мелара, смелая красавица даже с горсткой веснушек на маленьком носу и румяными щеками. Она уже расцвела и стала женщиной, и это достижение старалась подчеркивать при любой возможности. - Но я все равно хотела бы Джейме. - Джейме уже положил глаз на дорнийскую принцессу, - хихикнула Джейна, - он явно в нее влюблен. "Потому что он дурак", - хотела сказать Серсея, - "потому что как кто-то такой красивый, как мой брат, мой близнец, может увлечься этой скучной дорнийской принцессой?" Мелара выглядела подавленной рассказом о том, что внимание Джейме направлено на принцессу Элию. - Ничего страшного, - лукавая улыбка появилась на ее губах, - у меня все еще есть воображение и руки. Лицо Джейны полыхнуло алым, так она была возмущена грубым и не очень тонким намеком. - Это не женственно! - отругала она подругу. Мелару, казалось, это не волновало. - Мне приятно. - Она проигнорировала брызжущую слюной Джейну и перевела взгляд на Серсею. - Ты готова? - Почти, - ответила Серсея. Они втроем собирались тайком покинуть замок, чтобы посетить гадалку, поселившуюся в палатке неподалеку от места проведения турнира. Мелара рассказала им про нее, что ее зовут Мэгги-лягушка, она варит любовные зелья и обладает даром заглядывать в будущее. Серсее это показалось чепухой. Сама идея приворотного зелья была для нее смехотворна, зачем ей вообще такое нужно? Она была прекрасна, все говорили об этом, и утверждали, что когда она расцветет, то станет самой красивой женщиной в Семи Королевствах. "Я уже знаю свое будущее", - уверенно подумала она, - "я выйду замуж за принца и стану его королевой". Как бы то ни было, Серсея все же не могла отказать себе в любопытстве встретиться с гадалкой. Это звучало захватывающе, а идея тайком выбраться из замка была довольно смелой и обещала быть приключением сама по себе. Поэтому Серсея договорилась с Меларой и Джейной пойти с ними, первая была в восторге и уже перечисляла вопросы, которые хотела задать, а вторая оставалась бледной с того момента, как они условились. Ее глаза дергались, а руки тряслись, не в силах скрыть нервозность от встречи с ведьмой. "Какая трусиха", - злобно подумала Серсея, даже не пытаясь скрыть свое презрение к поведению Джейны. - "Если меня увидят с трусихой, то посчитают такой же". - Девушке это совсем не нравилось. - "Лев ничего не боится", - напомнила она себе, тихо размышляя, как бы отослать Джейну обратно к ее семье на остров Фэр. Трусам не место в Утесе. Серсея уже собиралась взять куртку и капюшон, чтобы скрыть свою приметную внешность от стражников и слуг замка, когда стук в дверь резко ее остановил. Обернувшись, она увидела Мелару, сидевшую за столом и раздраженную тем, что ее прервали, и испуганную Джейна, будто это Иной пришел забрать их. - Да? - Серсея говорила легко и непринужденно. - Серсея? - Приглушенного закрытой дверью голоса ее матери было достаточно, чтобы умерить уверенность девушки. Прежде чем она успела ответить, дверь распахнулась, и на пороге появилась Джоанна Ланнистер, Леди Утёса. Зеленые глаза осмотрели комнату, обратились к Меларе и Джейне, которые склонили головы при ее появлении и пропели: - Миледи. Джоанна ответила на их приветствие кивком, а затем повернулась к Серсее. - Я искала тебя, дочь. - Я была здесь. Леди Джоанна слегка нахмурилась. - Я вижу, - в ее тоне прозвучали предупреждающие нотки, - ты мне нужна. - Нужна? - Серсея повторила, - для чего? - Твой брат, Тирион, предложил провести для принца экскурсию по Утесу, и тот согласился. - Принц? - с придыханием спросила Серсея. Забыв о своих подругах и этой глупой ведьме, она поспешно подошла к матери, проводя рукой по волосам, чтобы убедиться, что они не спутались. - Мне нужно переодеться, - она ведь была одета так, чтобы улизнуть из замка, но для сопровождения принца такой наряд явно не годился. Серсея не могла позволить Рейгару увидеть ее в таком виде. - Да, - мать наблюдала за ее метаниями с неприкрытым весельем, пляшущим в зеленых глазах, - принц Дэйрон очень хотел посмотреть Утес. - Принц Дэйрон, - этими двумя словами счастье Серсеи было разрушено, ее улыбка исказилась, а в груди зародилось раздражение. "Я не хочу быть с запасным". - Пусть их сопроводит Джейме, - он уже дружил с дорнийской принцессой и ее братом, еще одним запасным, так пусть возьмет и Дэйрона. - Он уже занят с принцем Оберином и принцессой Элией. Серсее хотелось кричать от досады на брата, сбежавшего с дорнийцами и бросившего ее здесь с запасным Таргариеном. - Я, - Серсея попыталась правдоподобно солгать, чтобы выскользнуть из этой ситуации без потерь. - Я неважно себя чувствую, - она внезапно закашлялась, поднеся руку ко лбу, - с самого ужина, - тихо сказала она, пытаясь выглядеть и звучать убедительно. - Правда? - На лице матери мелькнула озабоченность, и Серсея почувствовала триумф от того, что ее план, похоже, сработал. Мать подошла к ней, девушка изо всех сил старалась выглядеть больной, снова закашлялась, издала фыркающий звук, показавшийся ей достаточно правдоподобным, и покачнулась на ногах, как будто ее одолело головокружение или тошнота. - Моя львица... - Джоанна приложила тыльную сторону ладони к виску Серсеи, нащупывая жар, ее губы сжались, и она посмотрела на дочь с жалостью. "Это работает", - Серсея старалась не улыбнуться предстоящей победе и повернулась к матери: губы грустно поджаты, глаза опущены. - Моя львица... не так умна, как ей кажется, - закончила Джоанна, уголок ее губ дернулся вверх в улыбке от дочернего притворства. - Идемте, ваш брат и принц ждут только вас. - Она жестом указала на открытую дверь. - Ты не должна томить их ожиданием. Поверженная Серсея вздохнула, принимая свой долг, но все же сперва топнула ногой, выражая свое расстройство. Она выбежала из комнаты, не оглянувшись ни на мать, ни на своих так называемых подруг, молчаливых овец, таких кротких и бесполезных. - Развлекайся, дорогая, - прозвучал ее вслед голос матери, не обратившей внимания на гнев Серсеи. Это только разозлило девушку еще больше. Рыча, как гербовой лев Ланнистеров, Серсея отправилась на поиски брата с принцем и безмолвно молилась, чтобы Семеро были милосердны и эта экскурсия оказалось предельно короткой. ****************************** - Замечательно, - принц не пытался скрыть своего восхищения Залом Героев, фамильной гробницей в великолепном и богато украшенном склепе, где упокоились только доблестно погибшие Ланнистеры. - Последним представителем рода, похороненным здесь, был лорд Джейсон Ланнистер, погибший в битве у Красного Зубца, - рассказывал Тирион принцу Таргариенов формальным и торжественным тоном, который в устах трехлетнего ребенка не переставал удивлять. Чем дольше продолжалась экскурсия, тем сильнее маялась Серсея, хоть ей и было интересно, какую часть Утеса Кастерли они исследовали. Она была рада видеть, как ее брат развлекается, но сама чувствовала себя скучной и ненужной. По мере прохождения по замку она все больше отдалялась от Тириона и принца, пока брат повествовал об их семье и истории. Большую часть рассказанного она уже знала, и мучилась от скуки еще когда ее учил мейстер Десмонд. История, заполненная лишь мужчинами и их мужскими достижениями, казалась ей сухой и нудной. Лишь немногие женщины вторгались в рассказы о героизме или мужестве, но обычно были злодейками, презираемыми и слишком амбициозными. "Чего же еще ожидать", - подумала она, - "от истории, написанной мужчинами". Ни одна женщина Ланнистеров не была занесена в Зал Героев за какие-либо доблестные подвиги, потому что все они были лишь женами и дочерьми своих героических мужей и отцов. Не то чтобы Серсею это удивляло, ведь полем битвы для женщины было родильное ложе, а ни один мужчина не считал такую смерть достойной воспевания бардами или места в Зале Героев. - Мужчины бы изменили свое мнение о родах, если бы им пришлось рожать самим, - как-то раз сказала Серсее мать, когда та впервые узнала о Зале Героев и о том, что в нем не было женщин. - Во время Танца драконов, - тихо закончил задумчивый Дэйрон. - Верно, - согласился Тирион. - Должен сказать, что в рассказах об этом замке не был ни слова преувеличения, - заявил Дэйрон, вернув подобающее выражение лица. - Теперь я понимаю чувства моего предка. - О? - Тирион наклонил голову к принцу Таргариенов. - И какие же? - Висенья Таргариен была благодарна за то, что твой предок Лорен Ланнистер отправился на войну против моего рода, а не укрылся в Утесе, - Дейрон оглядел внушительные стены, поднимаясь к жилым покоям. - Она не была уверена, что даже драконье пламя смогло бы расколоть Утес. *********************************** - Я у тебя в долгу. "Наконец-то", - с облегчением подумала Серсея, довольная завершением своих обязанностей на эту ночь. Ее последняя задача - проводить брата в его покои. Она посмотрела туда, где в нескольких футах от нее принц Таргариенов разговаривал с Тирионом. Размышляя об их взаимодействии, Серсея отметила про себя, с каким уважением принц отнесся к ее брату. "Так и должно быть", - напомнила она себе, "и если бы он имел глупость проявить неуважение, то я бы исправила бы эту ошибку - быстро и яростно". - И у вас тоже, леди Серсея. Она отвлеклась от своих мыслей и увидела, какими манящими сиреневыми глазами смотрит на нее принц. "Пожалуй, глаза - это единственное, что в нем лучше, чем у старшего брата". - Серсея быстро поправила себя в мыслях, словно боясь, что ее оценка может быть воспринята как предательство по отношению к ее Рейгару. Она коротко, но вежливо улыбнулась ему, следуя своим обязанностям и тому, чего от нее ожидали. К ее удивлению, показная вежливость его обманула, и принц ответил ей взаимностью, склонив голову в знак уважения, а затем обратился к Тириону. - Я обещаю оказать вам ответную услугу, когда бы вы ни посетили Красный замок или Драконий камень. - Правда? - Лицо Тириона расплылось в широкой улыбке. - Конечно, - подтвердил Дэйрон. - Это меньшее, чем я могу ответить. - Спасибо, мой принц, - ответил восторженный Тирион. Как бы она ни была счастлива, видя воодушевление Тириона, ей было трудно представить, что ее отец когда-нибудь позволит ее брату покинуть Утёс Кастерли и отправиться в столицу или родовую резиденцию Таргариенов. - Брат. Серсея узнала спокойный меланхоличный голос своего принца, повернулась и увидела, что он стоит перед ней, красивый и царственный, идеальное воплощение образа принца и короля. Все мысли о другом принце были отброшены, когда перед ними внезапно появился его старший брат, наследник Железного трона. - Мой принц, - напомнила она о своем присутствии на случай, если ее не заметят в отдалении. Она не хотела участвовать в разговоре Дейрона с Тирионом, но теперь, когда появился Рейгар, поспешила показаться. С каждым шагом в ее груди все сильнее разгорался жар, пока она сокращала расстояние между ними. Глаза цвета индиго, посмотревшие на нее, превратили ее ноги в желе. - Леди Серсея, - признал он все тем же мягким спокойным голосом, прежде чем перевести взгляд на своего брата. - Отец хочет, чтобы ты вернулся. - Я уже возвращаюсь, - в голосе другого принца звучало почти раздражение. - Я просто благодарил Тириона и Серсею за их гостеприимство. - Конечно, - мягко проговорил Рейгар, глядя на склонившего голову Тириона, - Принц Рейгар. Тот ответил ему кивком, но ничего не сказал. - До конца вечера ты должен оставаться в своих покоях. - Дожидаться ответа брата старший принц не стал. Он повернулся, чтобы исчезнуть так же быстро, как и возник. - Принц Рейгар, - позвала Серсея своего будущего мужа. Она обрадовалась, когда наследник трона остановился и посмотрел на нее через плечо. Ей потребовалось все ее самообладание, чтобы не растаять от этого прекрасного взгляда, но собрав всю свою силу и мужество, девушка закончила свою мысль: - Желаю вам удачи в завтрашней схватке. - Нет, я желаю вам победы! - Она тут же, но тихо поправилась, боясь, что ее ошибка может стоить ей благорасположения ее принца. - Вы добры, миледи, - с этими словами он покинул их. Миледи задохнулась от восторга, дразнящая дрожь пробежала под кожей, когда она повторила слова, сказанные ей принцем перед уходом. Завтрашний день был все ближе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.