ID работы: 12249378

Рев Дракона

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1045
переводчик
Der_grau_hund бета
Jean Darcour бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 546 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1045 Нравится 516 Отзывы 333 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Серсея. - Дайте взглянуть на мою дочь. Она шагнула вперед по приказу отца. Девушка стояла прямо и гордо, не показывая ни намека на усталость от долгого путешествия. Ее экипаж только-только прибыл в город, и как только весть об этом дошла до Башни Десницы, ее тут же вызвал отец. Серсея понимала, что не имеет права жаловаться, особенно отцу. Поэтому она молчала и ждала, когда Десница обратится к ней. Они не виделись со времени его последнего визита в Утёс, прошел почти год, но, на ее взгляд, отец почти не изменился. Он с сосредоточенным лицом сидел за своим столом и что-то писал, царапая пергамент кончиком пера. Удовлетворенный, он отложил прибор для письма и поднял голову, острый взгляд его зеленых глаз с золотыми прожилками встретился со взглядом Серсеи, быстро и безупречно присевшей в реверансе. - Отец, - проговорила она, поднимаясь. - Дочь, - ответил он на приветствие с нечитаемым выражением лица, а затем обратил внимание на молчаливых слуг и стражников в зале. - Оставьте нас. - Его властный тон заставил челядь исчезнуть. И только после того как все разошлись, Тайвин вновь посмотрел на дочь. На его губах медленно появилась улыбка, смягчившая суровое лицо. - Ты прекрасна, дитя. - Он поднял руку и жестом попросил ее подойти ближе. Тихо взволнованная, она двинулась вперед, сокращая расстояние между ними и видя, что поднявшийся на ноги отец все еще кажется выше нее, даже с учетом того как она выросла за последние несколько лет. Когда они оказались на расстоянии вытянутой руки, его сильные руки нежно ее обняли, после чего отец легко поцеловал ее в лоб. - Как твоя мама? - Она в порядке, отец, - ответила Серсея, наслаждаясь его лаской и вниманием. - Хорошо, - довольно ответил Тайвин. - Она сильная женщина, но в первую очередь мать. - Объятия распались, но его руки остались на ее плечах. - Уверен, она сердится на меня за то, что я забрал тебя, как и твоего брата, к себе в столицу. - В его глазах появился слабый отблеск веселья, который еще больше подчеркивал золотые искорки. - Где Джейме? - Серсея ожидала, что близнец ее встретит у городских ворот или в Башне Десницы, но его нигде не было видно. Его отсутствие раздражало и, хотя она никогда не призналась бы в этом брату, причиняло ей боль. - Он с принцем, - ответил Тайвин. - С тех пор, как твой брат приехал в столицу, они с принцем Дэйроном стали хорошими друзьями. - В голосе отца звучало одобрение этой дружбы, возникшей между двумя молодыми людьми. "Запасной принц", - с горечью подумала девушка. - "Почему он не может подружиться с Рейгаром? С человеком, который однажды станет королем? Неужели Джейме настолько глуп, что не понимает всей пользы, которую принесла бы ему возможность называть такого могущественного человека другом? А еще лучше - какую власть он мог бы обрести, пользуясь доверием короля..." - Понятно, - Серсея оставила мысли о неверных решениях брата при себе. Похоже, завоевывать расположение Рейгара предстояло исключительно ей самой. Помощь близнеца была бы благом, но ей следовало помнить, что на Джейме нет смысла полагаться ни в чем, если только нет необходимости воспользоваться мечом или рассказать какую-нибудь глупую шутку. - Твой брат делает свое дело, Серсея, - сказал отец, словно почувствовав ее внутреннее разочарование в Джейме, и девушка подняла глаза. В его глазах иссяк блеск, на губах увяла улыбка, и каменная маска сменила собой живое лицо отца. - Пришло время и тебе внести свою лепту. - Я понимаю, отец, - сразу же сказала Серсея, не желая давать ему и толики повода сомневаться в ней и в том, что семья может на нее положиться. Это порадовало его, и Тайвин кивнул, сжав ее плечи руками, после чего вернулся на свое место. Серсея приняла молчаливое указание и обошла стол, чтобы занять одно из кресел напротив отца. - Многие лорды послали сюда своих дочерей или сестер в надежде заполучить наследного принца. - На его лице промелькнуло раздражение: - Несмотря на эти жалкие попытки, ни одна из них не обладает ни твоей красотой, - он наклонил голову в ее сторону, - ни богатством и властью нашей семьи. Серсее очень хотелось поникнуть под грузом, давившем на ее плечи, и если бы она была кем-то другим, то, возможно, так бы и поступила, но она была только собой. Она была Львицей Утёса. Девушка понимала свой долг и ожидания, возлагаемые на нее отцом. Она должна заставить отца ею гордиться. Она должна. - Дай мне время, отец, и Рейгар сам обратится с просьбой к королю, - сказала Серсея, надеясь, что ее голос прозвучал достаточно уверенно для ушей отца, и не обращая внимания на легкую дрожь, холодными нитями укоренившуюся у нее в животе. К счастью, отец, похоже, поверил ей, и его гордая улыбка стала для девушки наградой, принеся облегчение и подкрепив уверенность. - Я знаю, - заверил он дочь, а затем его улыбка растаяла. - Ты, должно быть, устала с дороги - искупайся и отдохни. Мы же не хотим создать Рейгару первое впечатление о тебе, как об усталой пропыленной женщине? - Тайвин вновь сосредоточился на своем рабочем столе и бумагах. Сигнал был ясен - Серсея на сегодня свободна. Девушка встала со своего места, стараясь задавить в себе легкую обиду на отца за такое прохладное завершение разговора. Так медленно, как только возможно, чтобы не показаться замешкавшейся, девушка прошла через его кабинет, надеясь, что он остановит ее и подарит последнюю ласковую улыбку или напутствие, но когда дошла до двери и получила лишь тишину, то почувствовала только разочарование. Оглянувшись через плечо, она увидела отца, поглощенного работой, и с этим последним взглядом выскользнула из его кабинета, направившись в свои покои. ******************************************* - Сестра, - спустя несколько часов в комнату вошел ее близнец. Серсея взглянула на брата со своего места у трюмо, сразу поняв по его внешнему виду, что он побывал во дворе для спаррингов. Его волосы были взъерошены, лицо вспотело, малиновая туника помята, а штаны испачканы. Он даже не потрудился переодеться, прежде чем поприветствовать ее. В ее груди вспыхнул гнев на Джейме. Она сидела здесь, нервничая, и тревога угрём скользила у нее в животе. В то время как ее брат шатался без дела и даже не удосужился встретить ее, когда прибыл кортеж. "Это безумие!" "Неужели только для нее интересы семьи были превыше всего?" "Неужели ему безразлична моя участь?" - Она задумалась, чувствуя боль от таких мыслей. - "Неужели он настолько эгоистичен, что даже не задумывался о моих чувствах и страхах перед поставленной задачей?" "Я смогу это сделать", - подумала девушка про себя, пытаясь заглушить зародившиеся сомнения, которые подтачивали ее уверенность и самообладание. Волнение и восторг от предвкушения того, что она станет женой и королевой Рейгара, улетучились, когда Серсея осознала всю сложность стоящей перед ней задачи. Предложение ее отца о помолвке между ней и наследным принцем уже было однажды отвергнуто королем Эйрисом. Кто даст гарантию, что в этот раз все будет иначе? - Серсея? - Его лицо приняло озабоченное выражение, брат искал ее взгляда, - тебя что-то беспокоит? - Джейме неуверенно направился к ней, словно опасаясь, что сестра может убежать или напасть на него, если он подойдет слишком близко. "Да!" - хотела крикнуть девушка, но не смогла. Она не выдержала бы смеха и шуток брата-близнеца над ее страхами и переживаниями. - Я... я... - замялась она, - просто устала от своего путешествия. Хмурый Джейме не выглядел одураченным ее ложью, но она была благодарна ему уже за то, что тот не стал настаивать. - Это может быть утомительно, - признал он. - От Утёса Кастерли долгий путь. - Его голос смягчился при упоминании их дома: - Как Тирион? Слезы навернулись ей на глаза, когда воспоминания о рыдающем на руках у матери младшем брате снова вырвались на передний план ее сознания. - Он не очень хорошо принял мой отъезд. - Серсея вытерла слезы быстрым движением пальцев. Джейме пригнул голову и не заметил этого движения. - Я поговорю с отцом. - Сказал он после нескольких ударов сердца тишины. - Посмотрим, разрешит ли он Тириону приехать сюда. - Ты же знаешь, что он ответит, - печально заметила Серсея. Парень вскинул голову. - Что ты хочешь, чтобы я сделал? - Он зарычал, гневно сверкнув глазами, но девушка не была уверена в том, куда был направлен гнев ее близнеца: на нее или внутрь себя. Ярость Джейме схлынула быстро и на его лице появилось выражение раскаяния: - Прости меня, - прозвучало искренне. - Мне его очень не хватает. - Я знаю, - она тоже скучала по младшему брату, хоть и уехала только что, а Джейме не был дома уже несколько месяцев. - Тебе все показали? - Нет, - ответила Серсея, молча надеясь, что принц Рейгар окажет ей эту честь. Но было вполне понятно, что это лишь глупая мечта, от которой необходимо отказаться, если она планирует привлечь внимание принца. "Я не могу рассчитывать на то, что он сам меня разыщет," - напомнила себе девушка. - "Я должна искать его. Я - львица, и это моя охота". - Тогда позволь мне исправить это, - брат протянул ей руку, - и искупить свою вину за то, что не встретил тебя как подобает. - Хорошо, - согласилась Серсея, понимая свой шанс узнать о новом окружении. Она встала и присоединилась к брату, положив свою руку ему на плечо и задумавшись, когда в последний раз они были так близки? Или так вежливы друг с другом? Джейме выглядел довольным: - Хорошо, давай начнем. ******************************************* Хотя экскурсия была познавательной и более увлекательной, чем можно было предположить, Серсея не могла избавиться от охватившего ее разочарования, когда они с Джейме вернулись к ее покоям. Но не конец прогулки вызвал это чувство неудовлетворенности, а то, чего они не увидели. Не было никаких признаков или намеков на присутствие наследного принца, объекта амбиций отца и ее собственной привязанности. Было множество слуг и стражников, но ни один дракон не показался им на глаза за время прогулки по замку и прилегающим территориям. "Это только твой первый день", - напомнил ей мягкий голос, похожий на голос ее матери. Серсея попыталась успокоить бурлящее недовольство в животе. - "Все равно день прошел впустую", - раздался другой голос, жесткий и строгий, голос ее отца. Она хотела вздохнуть, заплакать, тревога скрутилась в ее животе, как змеиный клубок. И все из-за ее любимого наследного принца и той ответственности, которая легла на ее плечи. "Я не могу отказаться от своего долга", - напомнила она себе. - Серсея? Голос брата и его интонация заставили ее посмотреть на стоявшего перед ней Джейме. Она легко узнала его взгляд, ведь они были близнецами и всегда знали, что друг у друга на уме. - Это было прекрасно, брат, - повторила она, полагая, что он спросил ее о прогулке, пока она бродила в своих мыслях. - Спасибо, - добавила она. Увидев его реакцию, она поняла, что ошиблась в своих предположениях. - Ты в порядке? - Я в порядке, - ответила она резче, чем собиралась, и увидела, как брат вздрогнул от такого тона, - Мои извинения, Джейме, - она присела на край кровати, преисполненная благодарности за передышку и комфорт мягкого матраса. - Дай угадаю, отец? - Джейме удивил ее своим вопросом. - Нет, - ответила она слишком быстро, чтобы это прозвучало убедительно. Девушка ожидала от брата глупой ухмылки и дурацкой насмешки по поводу поимки ее на лжи, но не получила ни того, ни другого. Вместо этого близнец смотрел на нее с тем выражением, которого она не видела с детства - с сочувствием. Это должно было возмутить ее. Львице не нужна была ни жалость, ни сочувствие. Она требовала уважения, обожания, но не этого, и особенно не от глупого брата, но Серсея слишком устала, чтобы испытывать достаточно гнева для его наказания, и в угрюмом молчании начала думать, что ее дело обречено на провал, даже не успев начаться. - Наследный принц? - Он догадался, зеленые глаза изучали ее лицо, и даже в своей гордости Серсея знала, что не сможет оспорить его ответ убедительной ложью, поэтому просто кивнула. Джейме вздохнул и шаркнул сапогом по полу: - Мне жаль, сестра. - За что? - Она моргнула, смущенная не только чувством брата, но и самими словами. Близнец посмотрел на нее так, как будто она спрашивала невероятно очевидную вещь: - За то, что не помог тебе. - В его голосе прозвучало раскаяние, но затем что-то мелькнуло во взгляде. - Но теперь я могу. - Он подвинулся, чтобы сесть рядом с ней. - Я не дружу с наследным принцем, но кое-что о нем знаю. - Правда? - Она была застигнута врасплох предложением помощи от брата. Серсея почувствовала, как сердце затрепетало от заполнившего его потока новой надежды. - Конечно, - ответил брат, нерешительно положив руку на ее колени, но потом собрался с духом и сжал ее ладонь. - О, спасибо тебе, Джейме! - Она обняла брата прежде чем смогла остановить себя, и такой искренний жест явно застал его врасплох, судя по тому, что близнец не сразу обнял ее в ответ. Серсея разорвала объятие прежде, чем оно успело затянуться и напомнить им обоим о прежних чувствах. "Мы стали другими", - напомнила она себе, - "у него есть его принцесса, а у меня скоро будет мой принц", - на губах девушки потихоньку расцветала улыбка. - Рейгар проводит время лишь с несколькими людьми, - брат начал излагать свои наблюдения, - сиром Артуром Дэйном, Джоном Коннингтоном и своими оруженосцами, Ричардом Лонмутом и Майлзом Мутоном. Первое же имя заняло мысли Серсеи, пока перечислялись остальные. Она слышала об этом знаменитом рыцаре, и ей рассказывали о его крепкой дружбе с наследным принцем. Эта дружба беспокоила ее, поскольку давала сестре рыцаря, Ашаре Дейн, преимущество, которого не было у Серсеи. - Сир Артур, - сказала она небрежно, - у него здесь сестра, не так ли? Джейме усмехнулся: - Тебе не хватает тонкости, Серсея, - и в продолжение своей шутки легонько ткнул ее в бок. - Джейме, - беззлобно заметила девушка, чем вызвала лишь усмешку брата, и закатила глаза. - Ты сказал, что поможешь, - напомнила она ему. - И я помогаю, - заметил он, - но это не значит, что я не могу повеселиться за твой счет, - его ухмылка никуда не делась. "Он может дразнить меня сколько угодно, если это поможет сблизиться с Рейгаром", - напомнила себе Серсея, отбросив легкое раздражение, которое, казалось, брат вызывал в ней без всяких усилий. Однако, она и сама не ожидала, что ее улыбка найдет путь наружу, зная, что это только подстегнет брата и, к ее несчастью, так и получилось. - Улыбка моей сестры, - прозвучало в его голосе самодовольство, - неужели этот день чудес продолжается? - Джейме, - реплика брата заставила ее улыбку исчезнуть. Он только усмехнулся: - Я знаю, сестра, знаю, - он поднял руку. - Я только хотел сказать, что тебе не стоит беспокоиться об охоте леди Ашары на наследного принца. - Что? - Глаза Серсеи широко распахнулись от такой благой вести. - Что ты имеешь в виду? - Дорнийская красавица влюбилась в другого. Она не могла поверить в такой счастливый поворот. По всем признакам эта леди Ашара должна была стать главной соперницей Серсеи в стремлении добиться помолвки с наследным принцем. Дружба ее брата с Рейгаром, связи ее семьи с Таргариенами, ее предполагаемая красота, все это должно было дать ей огромное преимущество, а теперь дорнийка так легко вышла из числа соперниц. "Боги благоволят мне", - думала Серсея. - "Они тоже хотят этого союза. Они видят в нем благословение, которое принесет процветание всему Вестеросу". - Девушка не была набожной, но не могла отрицать прикосновения Божественного в этих событиях. - Неужели тебе совсем не интересно, кто этот счастливчик? - Вопрос Джейме прорвался сквозь эйфорию Серсеи - "Завоевать расположение соперницы". - Кто же он? - спросила она скорее для брата, чем для себя, - "но, возможно, я выпью за него позже", - улыбнулась девушка, - "в день свадьбы с моим принцем". - Нед Старк. ************************************************************************************** Дэйрон. - Ну что, повторим? - Дэйрон протянул руку своему павшему противнику, Эддарду Старку, его друг принял предложенное с благодарным кивком. - Отличный удар, мой принц, - похвалил Нед, поднимаясь на ноги. - Однако я вынужден отказаться. - Конечно, - ответил Дэйрон, благодарный за то, что два его новых друга согласились провести с ним спарринг в последние несколько дней, чтобы помочь ему подготовиться к поединку. - Семь чертей, - Роберт Баратеон стоял в стороне, скрестив руки, - Ты не устал?. На самом деле Дэйрон устал, у него болели руки, но это не имело значения. Он был полон решимости победить Рейгара и завоевать Темную Сестру для себя. И если для этого нужно было потерпеть дискомфорт, то принц считал это выгодной сделкой. - Еще одна схватка мне не помешает, - ответил он, проигнорировав боль в руке, хотя мышцы выли от нагрузок, которым он подвергал свое тело не только в этот день, но и в предыдущие. Принц усилил тренировки, чтобы лучше подготовиться к этому бою, так как ожидал самого трудного испытания, с которым он когда-либо сталкивался. - Что скажешь, Роберт? - Дэйрон предложил, - Ты можешь улучшить работу ног. - Работа моих ног? - Роберт ворчал: - Отдай мне мой чертов молот, - он с отвращением бросил на землю свой тренировочный меч, - И я тебя крепко отдубашу. Сир Барристан Селми прочистил горло, стоя на своем месте с улыбкой на губах. - Мой принц, - добавил Роберт с поклоном. Дэйрон рассмеялся: - Я запомню это. - Он видел мастерское обращение друга с недавно выкованным молотом и был впечатлен умением и силой Роберта в работе с таким массивным оружием. - Хорошо, полагаю, у меня нет другого выбора, кроме как закончить тренировку. - Он передал свой затупившийся меч ожидающему его пажу, который принял его с поклоном. - Вовремя, черт возьми, - пробормотал Роберт, и его дразнящий тон сопровождался искренним смехом. - Прости меня за то, что я хотел быть прилежным в своих тренировках. - Ты прощен, - Роберт взмахнул своей большой рукой, как бы отмахиваясь от извинений Дэйрона. - Ты балуешь меня, кузен. - Принц усмехнулся, чем вызвал смех Роберта. Какое бы раздражение он ни испытывал из-за необходимости прекратить дневную тренировку, его заглушил заразительный смех кузена. Несмотря на кровные узы, они редко общались, последний раз это было много лет назад. Принц считал, что ему повезло и ошибка была исправлена. Он вновь обрел дружбу не только с кузеном, но и с Эддардом Старком, который, как и Роберт, был воспитанником лорда Аррена в Долине. Когда эти двое прибыли в столицу, чтобы проводить отца и мать Роберта в путь, в обязанности Дэйрона вошло сопровождение гостей и экскурсия по замку и городу. Позже он узнал, что задача показать Неду и Роберту окрестности изначально была возложена на Рейгара, но его старший брат отказался, и это поручение легло на Дэйрона. "Отчужденность моего брата не знает границ", - с горечью подумал он, но в данном случае был благодарен тому за его безразличие и одержимость книгами и одиночеством. Это дало ему возможность поближе познакомиться с Эддардом и Робертом, и между ними и Джейме быстро завязалась дружба. Вчетвером они находили удовольствие в тренировках, охоте, верховой езде и исследовании окрестностей города. Он будет скучать по двум своим новым друзьям, когда им придет время вернуться с лордом Арреном в Долину. Их пребывание здесь уже дважды продлевалось по настоянию и обаянию Роберта, но теперь была назначена дата, и они должны были уехать всего через два дня после дуэли Дэйрона. - Этот поединок между тобой и твоим братом, - деликатно заметил Эддард, блуждая в своих размышлениях. - Это как-то неправильно. Дэйрон хотел вздохнуть, но сдержался, зная, что у его друга был иной опыт общения с родственниками, чем у Дэйрона с Рейгаром. Эддарду было трудно понять такую неприязнь между братьями, и в этой очевидности принц ему завидовал. - Я бы не отказался от поединка между мной и Станнисом, - воображаемый бой заставил Роберта ухмыльнуться, - Любой шанс повеселиться с братом. - Повеселиться? - Дэйрон не мог не спросить, не понимая, что имеет в виду его друг. - Конечно, - Роберт все еще ухмылялся, - я бы с удовольствием поколотил его затупившимся мечом. - Роберт, - вздохнул Нед, но его губы подергивались в ответ на выходки друга. Это порадовало Роберта, он хлопнул Эддарда по спине: - Вот оно, принц, улыбка торжественного Неда Старка! Редкое зрелище, и я не ожидал бы его снова, если бы наш волк не был в компании некой дорнийской красавицы. - Роберт, - улыбка Неда сменилась хмуростью. Роберт не выглядел обеспокоенным переменой настроения своего друга и отреагировал так, как будто ожидал этого. - Спокойно, Нед, - поднял он руки, - это была всего лишь шутка, я не хотел оскорбить ни тебя, ни ее честь, - он сделал паузу, - кроме того, - его голос упал до шепота, - это было всего лишь ободряющее предложение, - он подмигнул. - Мой принц, - вмешался в разговор сир Барристан Селми, - Вы позволите? - Конечно, - кивнул он, шагая в ногу с рыцарем, в то время как игривое подшучивание Роберта над Эддардом продолжалось без перерыва впереди них. - В чем дело, сир Барристан? - Ваше обучение. - Мое обучение? - Дэйрон нахмурился: - Ты заметил слабое место в моей форме? - Он спросил: - Промах, которым мог бы воспользоваться Рейгар? - Твой брат, - мягко сказал рыцарь королевской гвардии, - Он твой брат. - Мне это хорошо известно, - резко ответил Дэйрон. - Ты никогда не говоришь о нем, как о брате, когда речь заходит об этой дуэли. - Это не имеет значения, - Дэйрон почувствовал, как внутри закипает раздражение, - Он мой противник. Я его одолею. Я должен, - промолвил принц, чувствуя, что это вызовет еще большее неодобрение. - Послушай, - покачал головой сир Барристан, - похоже, этот меч значит для тебя больше, чем родной брат. - Конечно, значит! - огрызнулся Дэйрон, не в силах сдержать бурлящий внутри него гнев. Грубая правда в его словах ошеломила Барристана, на лице которого отразилось неверие. - Мой принц, - пробормотал он в смятении. - Хватит, - поднял руку Дэйрон. Он итак позволил этому разговору продолжаться слишком долго. Принц посмотрел вперед и увидел, что Роберт и Эддард остановились и в замешательстве оглядываются на них. Он презирал взгляд, которым смотрел на него сир Барристан. Из всех людей уж этот-то рыцарь должен был знать, что не Дэйрон виноват в разрыве отношений между ним и Рейгаром. То, что вину и разочарование возложили на него, сводило среднего принца с ума. "Это все из-за Рейгара", - хотел он крикнуть, но сдержался. - Спасибо, - Дэйрон заставил себя улыбнуться, ему нужно было держать лицо, пока внутри бушевало разочарование. - Я подумаю над вашими словами, - солгал он, довольный тем, что рыцарь кивнул и вернул полную облегчения улыбку. - А теперь, если позволите, я хочу проводить своих друзей в их покои. - Он не стал дожидаться ответа и пошел вперед, чтобы встретиться с Робертом и Эддардом. ******************************************* - Не шевелись. Визерис хихикнул в ответ, не подчиняясь, и зашагал по полу вне досягаемости Дэйрона. Он остановился за богато украшенным креслом, высунув из-за него голову. - Ты не можешь поймать дракона! Дэйрон улыбнулся проявлению энергии и веселья своего брата. - О? - Без труда подыграв ему, он спросил: - Это что, вызов? Визерис покивал и рассмеялся, его глаза блестели от возбуждения, ноги притопывали на месте, он был готов бежать и продолжать игру весь день, если бы ему позволили. "Мне это нужно", подумал Дэйрон, наслаждаясь весельем, которое мог дать ему только младший брат. Легкомысленное отвлечение, скрадывавшее беспокойство о многих вещах, которые были у него на уме, и вместо этого позволявшее ему побыть просто старшим братом. - Дей. - Голос Визериса вырвал его из раздумий: - Ты не играешь! - Младший из принцев надулся. Дэйрон воспользовался этим мгновением, чтобы переместиться через комнату, Визерис завизжал от восторга, покружился на месте и начал убегать, а его смех эхом отражался от стен. Оглянувшись через плечо, мальчик наконец-то оступился, споткнулся и потерял равновесие, вскинув руки, а с его губ сорвался встревоженный крик - он боялся упасть. Дэйрон потянулся к брату, обхватил его пальцами за бока и схватил прежде, чем тот успел упасть. - Попался, - похвастался средний принц, подбрасывая Визериса в воздух к восторгу мальчика. - Я лечу! - воскликнул Визерис. Дэйрон ловил его, наслаждаясь счастьем брата. - Прямо как дракон! - голос мальчика звучал взволнованно: - Еще! Еще раз! - требовал он раздраженно. - Визерис, - Дэйрону ни капли не понравился этот тон. - Мы не так просим. У младшего брата хватило ума смутиться: - Прости, - он немного сжался, - не мог бы ты, Дэй? Дэйрону было трудно выглядеть суровым, когда братишка называл его так. Визерис был слишком мал и не мог правильно произнести его имя, поэтому и называл его "Дэй". Это прозвище сначала не нравилось Дэйрону, особенно когда Джейме услышал, как его так называли, но принц не мог отрицать, что за последние несколько недель оно прижилось в нем только благодаря обаянию и невинности брата. Прежде чем он успел ответить на просьбу брата, в их разговор вклинился другой голос. - Дэйрон. Голос старшего брата как будто приглушил тепло, которое чувствовал Дэйрон. Улыбка сползла с его лица, когда он медленно повернулся на голос брата: - Рейгар. - Пришел поиграть с нами? - Визерис не обратил внимания на холодное напряжение, установившееся в комнате между двумя его старшими братьями. Дэйрон сдержал смешок, грозивший вырваться наружу. "Хорошо, что Визерис не знает", - с грустью подумал он, жалея брата, который когда-нибудь узнает ту же уродливую правду, что и Дэйрон. Рейгар заботился только о Рейгаре. - Не сегодня, брат, - ответил Рейгар мальчику, не стараясь придать своему тону мягкость. - Мне нужно поговорить с Дэйроном. - Мы еще не закончили играть! - Визерис нахмурился. Дэйрон положил руку на плечо младшего брата в попытке его успокоить: - Все в порядке, Визерис, - сказал он успокаивающе, - мы можем поиграть позже. - Но... - попытался возразить Визерис. - Хватит, Визерис, - укорил Рейгар и его фасад безразличия не треснул от слез, заблестевших в глазах их младшего брата. - Твоим братьям нужно поговорить. Дэйрон почувствовал, как внутри него закипает гнев на старшего, который отверг Визериса, и сжал кулаки. Прежде чем он успел что-то сказать, Рейгар продолжил. - Сир Артур проводит тебя в твои покои, - распорядился Рейгар, когда его друг и рыцарь королевской гвардии сир Артур Дэйн вышел вперед и ободряюще улыбнулся младшему принцу. - Идем, мой принц, - протянул он руку. Визерис перевел взгляд с рыцаря на Дэйрона: - Я должен? - Да, - он сжал его плечо, - Я скоро навещу тебя. Это заставило Визериса зашевелиться, медленно подойти к протянутой руке сира Артура и нерешительно ее принять, когда рыцарь наградил его дружеской улыбкой, прежде чем вывести из покоев. Прежде чем дверь закрылась, Визерис оглянулся, и Дэйрон послал ему ободряющую улыбку. - Ты с ним нянчишься. - резко заметил Рейгар. - А ты его игнорируешь. - Дэйрон огрызнулся в ответ. Рейгар вздохнул: - У меня много забот, брат. Я пришел сюда не для того, чтобы препираться. - Нет, ты пришел сюда для чего-то другого, - Дэйрон достаточно хорошо знал старшего брата, чтобы понимать его действия, особенно касавшиеся его самого. - Да, - признал наследный принц. - Это касается нашей дуэли, - он зашагал к камину, - Этот меч принадлежит мне по праву рождения. - Ты говоришь про Чёрное Пламя, мой принц, - сказал Дэйрон. - Это он принадлежал наследникам Железного трона, но не Темная сестра, - он с удовольствием заметил легкую досаду Рейгара, но потом тот сглотнул и вновь стал невозмутимым. - Неважно, - прочистил горло Рейгар, - Чёрного Пламени больше нет, а Темная сестра есть. Этот меч может пригодиться мне в будущих начинаниях. Дэйрон усмехнулся: упрямство брата в вере в эти пророчества делало его глупцом. - Ты напуган. - Нет. - ответ Рейгара был резок. - Вот почему ты здесь. - Дэйрон почувствовал улыбку на своих губах, наслаждаясь тем, что видит дискомфорт своего брата. - Ты боишься, что я тебя побью. - Брат нахмурился, но никак не ответил, только глянул раздраженно. - Ты хочешь меч, но не хочешь его заслужить. Рейгар проигнорировал обвинение. - Я не хочу сражаться с тобой, брат. - Брат? - Дэйрон рассмеялся: - Так вот кто я для тебя теперь? - Он покачал головой. - Ты не можешь просто прийти сюда, игнорируя меня годами, назвать меня братом и ожидать, что я паду на свой меч. - Я - наследник Железного трона, - сурово сказал Рейгар. - А я собираюсь показать всему двору то, что мне уже известно, - возразил Дэйрон, стоявший в нескольких дюймах от него. - Что их идеальный принц не без изъянов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.