ID работы: 12249378

Рев Дракона

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1045
переводчик
Der_grau_hund бета
Jean Darcour бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 546 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1045 Нравится 516 Отзывы 333 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Серсея. - Ты же знаешь, что это поединок, а не пир? - заметил Джейме со своей типичной улыбкой вместо приветствия. Серсея проигнорировала шутку брата. Она села напротив него, стараясь не помять свое красивое платье. Всю ночь и утро она провела в раздумьях, какой наряд выбрать для сегодняшней дуэли. После многочисленных проб, примерок и метаний она остановилась на текущем варианте. Красное платье с открытой спиной и без рукавов, с отделкой черным кружевом, оттенявшей красную основу и тонко намекающей на цвета Таргариенов и желанное девушкой будущее. Глубокий вырез платья открывал вид на золотое ожерелье с львиной головой, устроившейся между грудей девушки. "Как теперь Рейгар сможет устоять передо мной?" - с ликованием подумала Серсея, рассматривая в зеркале получившийся образ. Она знала, что такой фасон больше подходит для Простора, чем для Западных или Королевских земель, и обычно носила что-то более целомудренное. Но если для завоевания расположения своего принца ей придется чаще одеваться в таком стиле, она сделает это без колебаний. "Почему я должна ограничивать себя, придерживаясь одного стиля?" - И тебе доброе утро, - ответил Джейме, не обращая внимания на молчание сестры. Девушка все же решила, что лучше ответить близнецу, чем продолжать слушать его самозабвенную болтовню. Несмотря на искреннее желание брата помочь ей с Рейгаром, он все еще вел себя как обычно, то есть выдавал глупые шутки с ехидными улыбками и щедро подогревал раздражение Серсеи, но ради его помощи ей приходилось терпеть. Он поднял бокал в ее сторону, сделал глоток и вернулся к еде. Серсея смотрела на расставленные блюда, тщательно выбирая, чтобы не испачкать платье. Она остановилась на тосте с беконом и яичнице, запивая все это холодным молоком. - Ты прекрасно выглядишь, сестра. - Спасибо, брат, - ответила она, подняв глаза, чтобы оценить его искренность. В зеленых глазах Джейме не было вожделения или возбуждения, которые она видела и желала когда-то. Ныне же ее близнец был ослеплен своей принцессой. - Как поживает твоя суженая? - спросила она, зная, как он обожает говорить о своей будущей жене. Серсею мало волновала ее "будущая сестра", но из счастливого и отвлеченного Джейме было куда легче выудить более полезную информацию, а именно такое настроение находило на него в разговорах о его суженой. Брат ел свою кашу и поднял глаза на ее вопрос. Удивление отразилось на его лице, но быстро исчезло, когда мысли юноши переключились на принцессу. Он опустил ложку, чтобы со стеклянными глазами изобразить тоскливую улыбку. - Она в порядке, - ответил Джейме, - я не пишу ей до окончания дуэли, - выглядело и звучало это так, будто он идет на немыслимые жертвы. - Они с Оберином гадают кто же победит. "Возможно, они жаждут победы запасного", - Серсея знала, как сблизились с Дэйроном дорнийские принц и принцесса в Утесе Кастерли. Она не дала своему неодобрению проявиться на лице, вместо этого ответив на улыбку брата пониманием. - Я уверена, что она с нетерпением ждет результата. - Да, ждет, - кивнул юноша. - Она наверняка напишет победителю письмо с поздравлениями, - с гордостью сообщил он. Серсея вздрогнула. Ей не понравилась мысль о том, что эта принцесса напишет письмо её Рейгару и как-то двусмысленно поздравит его с предсказуемой победой над младшим братом. "Она не сможет проложить себе путь между мной и Рейгаром", - девушка смяла кусок тоста, который держала в руке, превратив его в крошки, дождем посыпавшиеся на ее тарелку. Она опустила взгляд на свои руки и испорченный тост. - Ревнуешь? - Джейме правильно угадал ее настроение. - Нет, - почти огрызнулась она, вытирая руки салфеткой. - Хорошо, - Джейме не выглядел одураченным, - Я имею в виду, что не похоже, будто письмо Элии отправится к Рейгару. - Что это значит? - спросила Серсея, раздраженная самодовольным тоном брата. - Я думал, все довольно понятно, - закатил он глаза. - Это значит, что она будет писать Дэйрону, а не Рейгару, - сказал он медленно, словно объясняя лакею его задачу. Серсея не знала, что ее больше расстроило - выходки брата или его намеки. Она решила выбрать последнее и ответила с насмешкой: - И ты думаешь, он сможет победить кронпринца? - Она покачала головой, разочаровавшись в своем брате. Похоже, дружба с запасным помутила его рассудок. Джейме нахмурился: - Ты слишком мало знаешь о принце Дэйроне. - В его зеленых глазах горело пламя, показывающее как он оскорблен насмешкой над другом. - Дэйрон долгое время был оруженосцем сира Барристана, он тренируется и усердно работает каждый день. Я сражался с лучшим мечником, не носящим плащ королевской гвардии. - На лице юноши появились первые следы усмешки: - Это ты ошибаешься, сестра. Принц Дэйрон победит Рейгара. Я в этом не сомневаюсь. - Джейме закончил свою тираду с видом родителя, поправляющего своего невежественного ребенка. Серсея нахмурилась, злясь на укор брата. Он разговаривал с ней, как с маленькой глупой девочкой и она отказывалась признавать его мнение. "Он ревнует", - рассуждала она, крепко ухватившись за эту мысль, - "ревность ослепляет его и ведет против наследного принца". - Девушка почувствовала, как остывает ее гнев по мере осознания недостатков Джейме. - "Он дружит не с тем принцем", - ее размышления продолжали ход, - "эта глупая преданность заставляет его идти против Рейгара, несмотря на знание, который из принцев лучший воин". - Прости меня, Серсея, - прорвалось сквозь ее мысли извинение Джейме. - Я знаю, как сильно ты, - он сделал паузу, подыскивая подходящее слово, - заботишься о принце Рейгаре, - закончил он с раскаянием в голосе. - Я не хотел тебя расстраивать. - Все прощено, брат, - улыбнулась девушка, отмахнувшись от его извинений. Как она могла сердиться на него? Серсея видела, как он пытается защитить своего друга, запасного принца. Она испытывала к брату жалость, а не раздражение. Он выглядел удивленным, ее ли улыбкой или реакцией на его извинения - она не была уверена, но он будто выдохнул от облегчения, что сестра не сердится на него. - Хорошо, - улыбнулся Джейме, - К тому же, если он проиграет, - деликатно сказал он, - по крайней мере, у него будешь ты, готовая утешить. ********************************************************* Они прибыли в переполненный Большой зал. Помещение гудело, поскольку, похоже, здесь собрались все придворные, желающие стать свидетелями ожидаемой дуэли двух принцев. В огромном зале было почти тесно, когда близнецы шли сквозь толпу. Помня уроки матери, Серсея шла рядом с братом и "держала лицо": подбородок приподнят, шаги размеренны и величественны. Она чувствовала, что приковывает к себе чужие взгляды, пока вместе с братом пробиралась сквозь толпу низшей знати к дуэльной арене. Были возведены трибуны, образующие большой круг, внутри которого находился малый, обнесенный оградой и предназначенный для самого поединка. По обеим сторонам трибун располагались два проема: один как вход для дворян, чтобы они могли собраться и занять свои места, а другой с противоположной стороны открывал вид на поединок королю, восседающему на Железном троне. Те, кому не досталось мест, тоже боялись пропустить такое событие, поэтому решили расположиться под трибунами. Прислушиваясь к звукам и реакции зрителей, они молча надеялись разглядеть хотя бы часть поединка, и готовились хвалить победителя и хулить проигравшего. На происходящее смотрели черепа драконов Таргариенов, причем самый большой и грозный висел ближе всех к Железному трону. Теперь пустые глаза некогда гордых и величественных зверей молча наблюдали за своими хозяевами. - А вот и вы двое! - приветствовал близнецов рокочущий голос. Серсея оторвалась от разглядывания внушительных драконьих черепов и увидела высокого и мускулистого Роберта Баратеона, машущего им огромной рукой, а дворяне и женщины пятились от возвышающегося штормландца, который не обращал внимания на их раздражение и ледяные взгляды. - Роберт, - Джейме подвел ее к наследнику Штормового Предела. - Давно пора, черт возьми, - проворчал он и хлопнул Джейме по спине в знак приветствия, да так сильно, что у того подкосились ноги. Джейме оправился, продолжая улыбаться: - Мне выпало счастье ждать и сопровождать мою сестру, - юноша жестом указал на нее. Роберт впервые повернулся к Серсее. Прямой, с огромными руками, он чопорно поклонился, скорее из-за отсутствия должного воспитания, чем из неуважения. Его густые черные волосы в беспорядке падали на висок. На его щеках проступил румянец, отчего красивое лицо парня казалось слегка раскрасневшимся, и, вспомнив рассказы брата о нем, девушка поняла, что причиной тому было вино. - Так это и есть знаменитая сестра Джейме, - усмехнулся Роб, блестя голубыми глазами. Он подтолкнул Джейме локтем. - Вы красавица, миледи. Серсея ответила на комплимент легкой улыбкой, делая вид будто не замечает, как глаза Баратеона блуждают по ее частично обнаженной груди, и сдерживала желание вздрогнуть или прикрыться. "Если мне придется выдержать несколько похотливых и томных взглядов в этом платье, чтобы привлечь внимание моего принца, то я сделаю это с радостью". Девушка протянула руку, зная, что этикет должен быть соблюден, несмотря на ее мнение о юноше. "Может, он и красив, но при виде него не щемит в груди - еще одно бледное подобие, пытающееся соперничать с ее Рейгаром". Роберт взял ее руку в свою, гораздо большую, и на удивление нежно поцеловал костяшки пальцев, неотрывно глядя ей в глаза. - Хватит, Роберт, моя сестра достаточно умна, чтобы не попасться на твои чары, - фыркнул Джейме, сделав ударение на последнем слове. Роберт рассмеялся, подняв руки вверх: - Прошу прощения, - пошутил он, - не хотел бы я нервировать вашего папеньку, - он подмигнул девушке, а затем снова повернулся к Джейме. - Мы нашли для вас места. - Он положил руку на спину Джейме: - Лучшие места в округе! - похвастался он. Роберт обратил свое внимание и заразительное обаяние на ее брата, и они разговаривали и смеялись на ходу, а Серсея следовала за ними. Девушка оглянулась, ища взглядом своего возлюбленного принца, и разочарование кольнуло ее сердце, когда она не увидела сереброволосого Рейгара. - А вот и мы, - голос Роберта отвлек ее от разглядывания дуэльного круга и заставил посмотреть на пустые кресла: хоть и деревянные, но сиденья и спинки были оббиты мягкой тканью. Девушка порадовалась этому, не желая чувствовать себя скованно и неудобно во время наблюдения за триумфом своего принца. - Я же говорил, что найду их, Нед, - поприветствовал Роберт тех двоих, которые сидели рядом с пустыми креслами. И тут Серсея заметила человека, который мог быть только Эддардом Старком. Одетый в тусклые серые и коричневые одежды северянин был ниже Роберта более чем на голову. Длинное лицо и серые глаза, по мнению девушки, не в лучшую сторону отличали его от красивого друга. "Кажется, он больше похож на мышь, чем на волка", - язвительно заметила она про себя, глядя на тихого и невзрачного второго сына. - Леди Серсея, - он шагнул вперед, встретившись с ней взглядом, - для меня большая честь познакомиться с вами. - Он склонил голову, его манеры были более изящными и отточенными, чем у Роберта. - И для меня тоже, - улыбнулась она ему, - Джейме высоко о тебе отзывался. - Добавила девушка, зная, как мужчинам нравятся комплименты, и, судя по смущенному взгляду северянина, он не был исключением. Мужчины могут быть такими простыми. - Он таков и есть, - более чем радостно согласился женский голос. Серсея должна была заметить ее первой, но отвлеклась на невзрачную внешность Старка. Ей не нужно было ждать представления женщины, стоявшей рядом с Эддардом, имя пришло на ум сразу - Ашара Дэйн. К разочарованию Серсеи, слухи о ее красоте оказались правдивыми. Девушка отметила высокий рост и стройную фигуру леди, длинные вьющиеся черные волосы, но самой яркой чертой были ее яростные фиолетовые глаза. Завидная черта, присущая в основном тем, в чьих жилах текла кровь старой Валирии, и Серсея не могла отрицать ее красоту, так долго находясь в восторге от глаз своего возлюбленного Рейгара. Дорнийская красавица была одета в фиолетовое платье без рукавов, довольно консервативного покроя. Серебряная нить была искусно вплетена в ткань, а фасон хоть и казался простым, но, как с досадой отметила Серсея, очень хорошо подчеркивал красоту Ашары. На воротнике платья она заметила серебряную брошь с белым мечом, перечеркивающим упавшую звезду. - Леди Ашара, я полагаю? - Серсея улыбалась женщине, которая, по ее мнению, должна была стать главной соперницей, но вместо кронпринца обратила свой взор на второго сына. "Ее неразумный выбор - моя победа". - Вы правильно предполагаете. - Дорнийский акцент придал легкости ее словам и добавил в голос зноя. - Рада встрече, - поприветствовала Серсея, видя, как от похвалы Ашары раскраснелись щеки Эддарда. - Прекрасная брошь, - похвалила она. Ашара улыбнулась, один из ее длинных пальцев нежно провел по падающей звезде. - Спасибо, - ответила она, - это подарок моего брата, Артура, к моему прибытию в Королевскую гавань. - В голосе дорнийки звучали нежность и гордость, когда она говорила о своем знаменитом брате. - Он хотел, чтобы я не забывала откуда мы родом. Компания расселась по местам: Серсея устроилась рядом со своим братом, сидевшим слева от Роберта, а Эддард сел справа от Роберта, и Ашара - рядом с ним. - Разумный совет, - сказал Эддард. Цвет вернулся на его щеки. Ашара наградила его ослепительной улыбкой, а затем накрыла его руку своей ладонью. - Но это не значит, что я не присмотрела себе другой знак для новой броши, - подчеркнула дорнийка, коснувшись серого бегущего волка, вышитого на тунике Эддарда. Роберт рассмеялся - громовой звук привлек внимание нескольких зрителей. - Я не уверен, что заставит его упасть в обморок раньше, миледи, - пошутил он, - эта жара или вы. Нед бросил на друга раздраженный взгляд, но Ашара положила руку ему на плечо: - Не сердись, Нед, - утешила она его, - Роберт просто завидует, ведь лучший взгляд, который он получил за все время пребывания здесь, был от жареного кабана, ставшего вчера вечером нашим ужином. Серсея не смогла сдержать смех, сорвавшийся с ее губ при этих словах. К ее веселью присоединились Нед с Джейме, и даже сам Роберт. Его смех легко заглушил их всех, после чего Баратеон покачал головой и ткнул пальцем в сторону леди Ашары. - Я скоро стану богаче на несколько драконов, - похвастался Роберт, когда все отсмеялись. - Ты делал ставки на исход поединка? - с досадой заметил Эддард, после чего на его простом лице сложилось выражение покорности судьбе, как будто иначе и быть не могло. - Конечно, - радостно заявил Роберт, - я просто поддерживаю друга! - защищался он, не обращая внимания на закатившего глаза Эддарда и качающего головой Джейме. - Самая большая ставка пришла от Лонмута. - Оруженосца Рейгара? - догадался Джейме. - Ага, - ответил Роберт, - он уверен, что старший принц победит, - фыркнул он, выражая свое мнение по этому вопросу. Серсея проигнорировала неуважительное отношение Роберта к наследному принцу, ведь она знала, что в этой компании второго сына называют другом. Как и Джейме, всех их связывала верность, а не чувства, и это будет доказано, когда ее Рейгар на глазах у многочисленных зрителей одолеет своего младшего брата. После этого Серсея почти не обращала на них внимания. Роберт со своей харизмой доминировал в разговоре, но быстро замолкал, когда кто-нибудь из остальных решал высказаться. Серсея предоставила им вести свои беседы о пустяках, оглядывая трибуны и замечая знакомые и незнакомые лица, особенно места напротив них, по другую сторону дуэльного круга. Там расположились Тиреллы. В Мейсе Тирелле, одетом в зеленое и золотое, она узнала наследника Хайгардена. Достаточно красивый мужчина с вьющимися каштановыми волосами и аккуратно подстриженной бородой, на его зеленом дублете красовалась брошь в виде золотой розы. Он сидел рядом со своей серебряноволосой женой, леди Алерией из дома Хайтауэров, очень красивой и утонченной. Рядом с ней сидели, как догадалась Серсея, сестры Мейса, Дженна и Мина, которые, видимо, претендовали на помолвку с Рейгаром. Дженна была одета в зеленое платье без рукавов с золотой отделкой, которое притягивало взгляды, а затем устремляло их вниз, к глубокому декольте с золотой каймой, демонстрируя пышную грудь девушки. Чтобы открыть ее тонкую шею, темные волосы были заколоты шпильками, украшенными золотом и изумрудами. Рядом с ней сидела самая младшая Тирелл, Мина. Ее платье было более консервативного покроя и слабо подчеркивало миниатюрные формы девушки, а волосы были уложены так же, как у сестры, но без витиеватых шпилек и драгоценностей. Она смотрела на происходящее вокруг скучающе и немного раздраженно, и Серсея заметила причину. По другую сторону от Мины Тирелл сидела ее мать, леди Оленна Тирелл. Серсея многое слышала о той, кого прозвали Королевой шипов. "Вряд ли можно сказать, что она выглядит устрашающе", - подумала Серсея, изучая сидящую напротив нее пожилую женщину, шепчущую Мине на ухо советы, которые ее младшая, похоже, не хотела слушать. Леди Оленна была невысокого роста, с проседью в волосах, и одета в зеленое платье дома Тирелл с длинными рукавами и многослойным узором, на воротнике которого была приколота брошь с золотой розой. Ее взгляд не отдыхал ни минуты, даже во время разговора с дочерью, он скользил по залу и вскоре остановился на Серсее. Первым побуждением Серсеи было отвести взгляд, как бы в смущении от того, что ее заметили, но девушка сдержалась и встретила пытливый взгляд матриарха Тиреллов. "Львица не трусит перед розой", - напомнила она себе, надеясь показать в своем взгляде уверенность и силу. - "Верно, это лицо вашей будущей королевы". Ее усилия не вызвали ничего, кроме веселой улыбки, в которой медленно изогнулись губы Оленны. Из толпы донесся ропот, отвлекая внимание обоих друг от друга, и они всмотрелись в дуэльный круг, куда вышел глашатай. "Сейчас начнут", - сердце девушки бешено колотилось. Едва слыша герольда, она уловила, что он рассказывает о правилах дуэли. После этого, он объявил Малый Совет, и представление каждого лорда было встречено аплодисментами. Когда объявили Десницу, ее отца, Серсея с гордостью отметила, что он заслужил самые громкие аплодисменты. Несмотря на это, Тайвин Ланнистер не обратил внимания на шум и занял свое место за столом Малого совета, расположенным у подножия Железного трона. Затем герольд объявил короля, Эйриса Второго, который выглядел отвратительно. Его белые волосы были спутанными, тусклыми, длинными, неухоженными и падали на глаза серебристым занавесом. Его ногти были желтыми и длинными - до Серсеи дошли слухи, что король запретил своим слугам стричь их сразу после Сумеречного Дола. Даже в таком изможденном виде он стоял перед Железным троном, впитывая обращенные к нему аплодисменты, причем громче всего они звучали от Мейса Тирелла и членов Простора. Казалось, король не понимал, что их реакция была вызвана страхом, а не любовью. Когда аплодисменты закончились, он улыбнулся, показав желтые зубы сквозь серебристую бороду, и поднялся по ступеням Железного трона. "Удивительное зрелище", - подумала она, видя такого человека, восседающего на внушительном Железном троне. Он выглядел бы более уместно среди нищих на улицах города, чем здесь, на самом впечатляющем месте во всем Вестеросе. Это замечание она не рискнула высказать вслух и не осмелилась бы поделиться им даже с братом. Она знала, какой гнев могут вызвать ее слова, если дойдут до ушей Эйриса Второго - он все еще был их королем. Усевшись на свой трон, Его Величество махнул рукой герольду, и тот продолжил говорить, низко поклонившись в сторону короля. - Представляю вам претендента, принца Дэйрона Таргариена. Объявление герольда вызвало аплодисменты. Самые громкие раздались с мест, где они сидела, но Серсея смущенно пригнулась, услышав бурные возгласы Роберта в знак поддержки своего друга. В круг дуэлянтов вошел Дэйрон Таргариен, одетый в черные с золотом доспехи. На его нагруднике был выгравирован трехглавый дракон, мерцающий золотым силуэтом. - Это цвета Юного Дракона, - сообщил сестре Джейме, гордясь выбором друга. Серсею не волновало, кто и почему выбрал эти цвета, но ее радовало, что она сможет отличить запасного от своего принца, когда начнется бой. Рядом с Дэйроном шел королевский гвардеец сир Гвейн Гонт, одетый в покрытые белой эмалью доспехи своего братства. Рыцарь нес меч и шлем Дэйрона, который был выкован в виде головы дракона, а забрало открывалось, будто драконья пасть, ревущая и пышущая пламенем. Шлем был выполнен в черном цвете, за исключением золоченых глаз дракона. Герольд поклоном встретил принца и шепнул ему несколько слов, которые принц принял кивком и отошел. Затем герольд прочистил горло: - Принц Драконьего Камня, наследник Железного трона, Рейгар Таргариен. Серсея вскочила со своего места под аплодисменты. Трибуны разразились шумом и радостными возгласами, а остальные поднялись на ноги, чтобы поприветствовать его. Сердце девушки колотилось в груди, а взгляд не отрывался от прекрасного кронпринца, вышедшего на арену. Он был одет в полуночно-черные доспехи, а его нагрудник был украшен рубинами, образующими трехглавого дракона дома Таргариенов. Его красота была несравненной, Серсея упивалась видом мужчины, которого однажды назовет своим мужем. Она не обращала внимания на взгляды брата и друзей, продолжая аплодировать. Одна она не забывала поддерживать принца, зная, что на ее плечах лежит забота о репутации своей семьи. Сопровождал кронпринца его друг и доверенное лицо, сир Артур Дэйн, Меч Зари, со своим знаменитым мечом по имени "Рассвет" в ножнах на спине. Рыцарь королевской гвардии нес меч и шлем принца, черный с трехглавым драконом, увенчанным короной на макушке. Глашатай приветствовал наследного принца так же, как и Дэйрона - поклоном и шепотом. Когда он умолк, Рейгар направился к сиру Артуру, который вручил принцу меч и шлем. Тот благосклонно принял их, а затем повернулся лицом к брату, переминавшемуся с ноги на ногу. Похоже, запасной принц почувствовал взгляд брата, так как остановился и посмотрел в глаза Рейгару. Оба ничем не обменялись, ни словом, ни жестом, просто молча смотрели друг на друга. - Мои сыновья, - объявил Эйрис. Приветствие короля было незапланированным, поскольку герольд был готов объявить о начале поединка, но вместо этого отошел в сторону, давая слово королю. Дэйрон первым разорвал зрительный контакт, повернулся лицом к отцу и быстро опустился на одно колено. Рейгар последовал примеру брата, преклонив колени сбоку от него. Эйрис, стоявший над ними, выглядел довольным, увидев двух своих сыновей перед собой коленопреклонными. - Вы сражаетесь за честь носить Темную Сестру, - начал он, - пусть этот поединок решит, кто достоин владеть нашей семейной реликвией. - Он поднял руку, показывая шрамы и рубцы от коварства Трона. - Пусть это будет моим подарком и проявлением привязанности к моей крови. - Король закончил свою речь и сел, ерзая в объятиях Железного Трона. Герольд выждал несколько секунд, дабы убедиться, что король закончил, и подал сигнал сиру Барристану Селми, который стоял за пределами дуэльного круга и выступал в роли судьи. Его братья, сир Джонотор Дарри и лорд-командующий Герольд Хайтауэр, стояли у основания Железного трона. В Большом зале отсутствовали только двое рыцарей легендарного ордена: сир Освелл Вент и новый член их братства, сир Аллисер Торн. Серсея подозревала, что им выпала незавидная участь охранять королеву и младшего принца Визериса. Они оба отсутствовали в Большом зале. Но не успела она задуматься о них, как герольд объявил о начале поединка, и королева с принцем были оставлены, а взгляд Серсеи упал на Рейгара, ее сердце и разум сосредоточились только на нем. ******************************************** ******************************************** Дэйрон. - Начинаем! - Объявил глашатай и выскочил за пределы круга. Дэйрон остался стоять на месте, глядя на брата. Его меч был в руке, но поза выдавала намерение защищаться, а не нападать. - Ты стоишь против судьбы, младший брат, - голос Рейгара был приглушен шлемом, его меланхоличный тон был ясен. - Я видел будущее, и ты - всего лишь кочка на пути моего предназначения по спасению Семи Королевств. Дэйрон проигнорировал слова брата. Ему не было дела до разговоров о пророчествах, он шел вперед, подняв меч, но его движения оставались размеренными. Дэйрон не спешил и не рвался вперед, он двигался медленно, как настороженный хищник. Его брат был выше и обладал большим размахом, поэтому Дэйрон шагал предельно осторожно. Он начал поединок, когда оказался в пределах досягаемости, простым выпадом меча, который Рейгар отразил. Звон столкнувшихся мечей вызвал одобрительный рев толпы. Не останавливаясь, Дэйрон продолжил наносить удары и уколы, ища слабые места в защите брата и изучая его стиль. Рейгар умело отражал нападения, но оставался в обороне, не пытаясь контратаковать. - Будь благодарен, что это бремя не легло на тебя, - в голосе Рейгара слышалась нотка грусти, отдававшаяся из-под шлема тоскливым эхом. Дэйрон на секунду задумался, слышала ли толпа обмен мнениями между братьями, но потом решил, что нет, судя по шуму, доносящемуся с трибун. - Должен ли я простить тебя? - Он не был расположен к этому. Его меч опустился, нанося удар, от которого Рейгар ловко отмахнулся. - Нет, - ответил старший брат, - и я не прошу тебя понять. - Тогда он изменил свой прием: полагаясь на свою досягаемость, Рейгар пустил меч по стремительной режущей дуге, что вызвало громкую реакцию зрителей - их поддержка была явной и оглушительной. Дэйрон проигнорировал шум, сосредоточившись на клинке брата и укоряя себя за то, что позволил разговору себя убаюкать. Он принял клинок Рейгара в блок, сила удара отдалась в руке неприятной дрожью. Затем Дэйрон двинулся в сторону, пытаясь расцепить клинки. Предугадывая направление, меч Рейгара метнулся навстречу младшему, вонзаясь в землю, но Дэйрон увернулся, хоть и с трудом. Он услышал гул воздуха, вспоротого клинком, который прошел мимо него в считанных сантиметрах и вызвал у зрителей вздохи и стоны. Дэйрон пришел в себя и увидел, что Рейгар снова приближается к нему, нанося серию ударов, от которых Дэйрону оставалось только уклоняться. С каждым взмахом клинок страшего брата свистел все ближе и ближе. Дэйрон усмехнулся, когда последний удар едва не поцарапал его доспехи, но тут Рейгар шагнул в сторону и саданул локтем в голову противника. Боль прошила его, Дэйрон поморщился и выругался - его голова звенела под шлемом. Он споткнулся, но не выпустил меч, ошалело им размахивая, чтобы не пропустить очередную атаку брата, пока пытался восстановить равновесие. Зрение затуманилось и Дэйрон почувствовал вкус крови во рту. - Принц? - Голос сира Барристана был едва слышен за гулом толпы, которая яро болела за своего кронпринца. - Вы сдаетесь? По голосу Барристана принц никак не мог определить положение рыцаря в пространстве. - Нет, - он поднял забрало своего шлема, выплевывая кровь на радость толпе. - Я могу продолжать. - Дэйрон порадовался, что бой был не до первой крови. Он смотрел на не снявшего шлем Рейгара, готовый к новой атаке. Старший брат оказался ближе к нему, чем ожидалось, потому что сразу после его утверждения о продолжении боя Рейгар решил сократить расстояние между ними. Полагаясь на свой рост и длину рук, он встал так, чтобы иметь возможность пробить защиту Дэйрона, но при этом остаться вне досягаемости клинка противника. Дэйрон не стал опускать забрало, чтобы не сужать себе обзор, и наблюдал за стилем боя своего брата. "Ты учишься у своего друга", - понял он при виде того, как Рейгар использует те же приемы, которые Дэйрон наблюдал в безупречном исполнении сира Артура на тренировочном дворе. К счастью, сейчас против него стоял не Меч Зари, а всего лишь собственный брат. Неудача не смогла поколебать его дух и Дэйрон занял оборонительную позицию. Избегая принимать удары Рейгара жестко и не желая перенапрягаться в защите, он направлял их в стороны скользящими блоками, ведь Рейгар пытался измотать его. На очередном замахе Рейгара, Дэйрон решил, что уступил достаточно. Вместо того чтобы отвести и этот удар, он поудобнее поставил ноги и принял атаку в прямой блок. Не обращая внимания на боль в руках, сосредоточился на сцепке их клинков, а затем оттолкнул меч противника в сторону и одним выпадом вперед прошел сквозь его защиту. Удар клинка пришелся по нагруднику Рейгара, высекая из него искры. Толпа выразила свое недовольство таким поворотом событий в виде криков и проклятий на голову Дэйрона. Кронпринц попятился назад, меч затрепетал в его руке, но Дэйрон уклонился от неосторожных атак и рубанул сверху вниз, нанося жесткий удар в плечо брата. От встретившегося с доспехами меча раздался громкий лязг, едва не заглушивший стон Рейгара, левая рука которого повисла плетью. Он направил меч на Дэйрона, готовый отразить атаку, но отступил назад, упираясь спиной в канаты заграждения. - Рейгар? - раздался голос Барристана над беспокойным шумом толпы, - Сдаешься ли ты? Тот ответил молчаливым покачиванием головы, и этого было достаточно Дэйрону, чтобы двинуться вперед. Он легко принял в блок атаку Рейгара, силы его брата иссякали. Когда их мечи встретились, Дэйрон чуть изменил угол наклона своего клинка, схватив голую сталь бронированной перчаткой и одним плавным движением вывернул меч противника, после чего нанес громоподобный удар по лобовой части шлема Рейгара. От силы удара Рейгар едва не вывалился за ограждение. Наблюдая как их любимого принца избивает Дэйрон, толпа гудела все громче, словно рой рассерженных насекомых. "Запасной" принц не возражал, он наслаждался, смакуя звуки их разочарования, ведь он шел показать им их побитого идеального принца. Он бросился к Рейгару, готовый закончить поединок, но брат успел встать на ноги и вскинул меч, чтобы отразить его удар. Клинок среднего принца отскочил от доспехов Рейгара, и Дэйрон сделал шаг назад, не желая оступится так близко к победе. "Я не позволю лишить меня триумфа", - он перевел дыхание, держа меч наготове. Его сердце боевым барабаном стучало о ребра под нагрудником. Воспользовавшись короткой передышкой, Рейгар снял шлем под восхищенные возгласы своих подданных - его лицо превратилось в кровавое месиво, а нос был сломан. Дэйрон ухмыльнулся. - Мой принц? - Барристан был встревожен, увидев наследника в таком состоянии. - Ты сдаешься? Рейгар не ответил, отбросив шлем в сторону. Его лицо побагровело от гнева, в тон размазанной по рту и подбородку крови. Его безразличие утонуло в рёве, который мог бы заставить гордиться черепа драконов над ними, и кронпринц ударил. Дэйрон встретил ярость брата. Клинки столкнулись в сантиметрах от их лиц. Его дыхание было затруднено, и он слышал тяжелое дыхание Рейгара, а также хрип, вырывавшийся из его сломанного носа. Пока Рейгар выплескивал гнев, Дэйрон свой сдерживал. Его гнев бушевал в груди, как голодный зверь на цепи. Он проникал в тело, разгружая уставшие мышцы и вымывая боль. Боевая песнь бесновалась в его крови. Дэйрон тщательно растравлял свою ярость, но контролировал себя, чтобы получилось использовать это внутреннее пламя. Воспользоваться им, но не утонуть в нем. Это была Кровь Дракона. Ярость их предков, принесшая славу и триумф во время завоевания Вестероса. Ярость их предков, которую можно было утолить лишь огнем и кровью Семи королевств. Их противники один за другим падали под гнетом дракона. Это была кровь Эйгона Завоевателя, Дэйрона Юного Дракона, Эймона Рыцаря-Дракона - величайших воинов, которых когда-либо видел Вестерос. "Это и моя кровь". Рейгар допустил величайшую глупость, позволив гневу поглотить себя, и Дэйрон этим непременно воспользуется. Их атаки пронеслись в нескольких дюймах друг от друга, только сталь разделяла сражающихся драконов. - Ты думал, что судьба - это щит, брат, - прорычал Дэйрон, низко и грозно. Дракон зашевелился внутри него, скованный, но разъяренный. - А это всего лишь повязка на глаза! Он чуть расслабился и опустил меч, заставив Рейгара провалиться вперед. Кронпринц взмахнул мечом как раненым крылом, но Дэйрон ловко уклонился и нанес жесткий удар по затылку брата. Толпа взорвалась разочарованием, сквозь которое пробился громкий возглас его кузена. От удара Рейгар пошатнулся и упал на землю лицом вниз, тело раскинулось бронированной кучей, а меч был вне досягаемости. Дэйрон подошел ближе, опасаясь любого признака обмана и подпитывая пылавшую внутри ярость. Отбросив меч Рейгара в сторону, он наступил на руку брата, прижав к земле, и приставил свой клинок к его шее. Барристан бросился к ним: - Рейгар? - В его голосе звучало беспокойство. - Ты сдаешься? Дэйрон сильнее надавил своим затупившимся клинком, и вкладывал все больше и больше сил в надежде, что у Рейгара не хватит глупости продолжать этот поединок. - Я сдаюсь. - Просипел Рейгар, уткнувшись лицом в землю. По толпе прокатились вздохи и стоны. Дэйрон убрал меч от шеи истекающего кровью Рейгара. Пицель, ковыляя, спустился от стола Малого Совета, чтобы проверить наследного принца. Ему помогали несколько учеников, которые шустро принесли бинты, чтобы попытаться остановить кровь, пока великий мейстер уверял Рейгара в своей способности вылечить рану. Окрыленный победой, Дэйрон снял шлем, и довольно вдохнул такой сладкий и ласковый воздух. - Мой принц. Он повернулся и увидел, что перед ним стоит его заклятый щит, сир Гонт, с бесстрастным лицом протягивающий полотенце, которое Дэйрон с благодарностью принял, чтобы стереть с лица пот. - Ты хорошо сражался, мой принц. - Спасибо, сир Гвейн, - его сердце билось все спокойнее по мере того, как дракон затихал в своем логове. Ярость отпускала, а боль и усталость возвращались в его кости и мышцы. - Вот это бой! - Роберт спустился с трибун, прокладывая путь через зрителей, пребывавших в ужасе от вида их поверженного идеального принца. Мысль о разочаровании всех этих лизоблюдов сделала его победу еще слаще, и Дэйрон улыбнулся. - Кузен, - поприветствовал он своего друга, хлопая его по плечу. - Ты выиграл для меня хорошую монету! - похвастался Роберт. - Я рад, что моя удача обернулась и твоей тоже, - пошутил Дэйрон. - Хорошо сражался! - Джейме был следующим, кто поздравил его: - Я заметил, что ты использовал против него мой прием, - улыбался он. - Можешь поблагодарить меня за науку. Дэйрон рассмеялся, покачав головой. - Поздравляю, мой принц, - слова Эддарда были более сдержанными, чем у Роберта и Джейме, но такими же искренними. - Спасибо, - Дэйрон улыбнулся, зная, что этим обнажает испачканные кровью зубы. Разговор его друзей прервался, когда по Большому залу эхом разнеслись аплодисменты. Один-единственный звук привлек всеобщее внимание к Железному трону, на котором сидел его отец. - Сын мой, ты заслужил свою победу. Дэйрон шагнул вперед, заметив, что брата все еще обихаживает мейстер Пицель. К сломанному носу Рейгара была прижата тряпка, а Пицель накладывал мазь на область вокруг раны. Группа друзей и оруженосцев нервно крутилась вокруг кронпринца. Дэйрон заметил взгляд, брошенный Джоном Коннингтоном в его сторону, и ответил на него своей красной улыбкой. Дойдя до границы дуэльного круга, принц опустился на колени и склонил голову. - Благодарю вас, мой король. - Ну? - Эйрис поднялся со своего места, обводя взглядом трибуны знати. - Что вы можете сказать о победе моего сына? Вашего принца? - Его слова вызвали нерешительные, будто вполголоса, выкрики толпы с поздравлениями. - Сегодня ты показал мощь дракона, сын мой! - в голосе Эйриса звучала радость. Он осторожно спустился по ступеням. - Подойди ближе, дитя, - подозвал он принца к помосту своего трона. Дэйрон встал с колен, вышел из кольца и поднялся по ступеням к ожидающему отцу, рядом с которым стоял слуга с красной бархатной подушкой, на которой покоилась Темная Сестра. - Меч Рыцаря-дракона Эймона обрел достойного наследника! - Вы оказываете мне честь, Ваша Светлость, - Дэйрон склонил голову перед отцом, бросив взгляд на знаменитый фамильный меч, только что им заслуженный. - Да, оказываю, - радостно согласился Эйрис, - Я хороший король! - провозгласил он, его глаза заметались по залу, губы были плотно сжаты, словно ожидая, что кто-то посмеет оспорить его утверждение. - Итак, засвидетельствуйте мою щедрость, - он поднял руки, привлекая внимание толпы. - Возьми, сын мой. Дэйрон потянулся к валирийскому длинному мечу в ножнах, осторожно обхватил пальцами рукоять и поднял его с подушки. - Ваш победитель! - объявил Эйрис Второй, положив руку на плечо Дэйрона под аплодисменты взволнованной публики. Дэйрон стоял неловко, не желая внимания этих незнакомцев. Ему был важен меч, а не обожание переменчивого двора. Тем не менее, он знал, чего от него ждут, и спокойно стоял рядом с отцом, глядя на всех, стоявших ниже. Его друзья искренне и громче всех поддерживали его. - Запомни, сын мой, - мягкий голос отца коснулся его слуха, - Это мой подарок тебе, Темная сестра. - Используй её, чтобы защитить своего короля от врагов, - отец крепче сжал плечо Дэйрона. - За пределами нашей семьи... - внимание Эйриса переключилось на раненого старшего сына, - ...и внутри.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.