ID работы: 12249378

Рев Дракона

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1045
переводчик
Der_grau_hund бета
Jean Darcour бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 546 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1045 Нравится 516 Отзывы 333 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
Серсея. "Что с ним не так?" Девушка в ярости металась по своим покоям, пытаясь понять. Она все делала правильно, но несмотря на все усилия ей нечем было похвастаться. Серсея могла пересчитать все его улыбки по пальцам одной руки, и все равно у нее останутся лишние. "Что с ним не так?" Этот вопрос звучал в ее голове раз за разом: она не могла понять, почему все идет так плохо. "Дело не во мне," - Серсея тут же начала себя оправдывать, - "я была идеальной хозяйкой. И была добра к Визерису." Она тщательно выбирала платья, чтобы произвести на принца впечатление и показать, как ему повезло с невестой. "Я демонстрирую ему свою красоту, а он едва смотрит." И тут до девушки дошло. Единственное, что могло объяснить его поведение и все сложности между ними. Принц предпочитает мечи. А что еще может быть? На нее он едва взглянул! Она демонстрировала ему все прелести девичьей красоты, но никакой реакции от него не дождалась - ни жарких взглядов, ни дразнящих прикосновений. "Какой еще может быть причина его незаинтересованности мной?!" Все это имело смысл. "Чем еще можно объяснить его безразличие ко мне?" Чем больше Серсея думала об этом, тем больше сходилась головоломка. "Причина не во мне. Причина не может быть во мне." Поняв это, она чуть не рассмеялась от облегчения. Когда она взглянула на зеркало, отражение встретило ее облегченной улыбкой. Из серебряного листа на нее смотрела красивая девушка. Самая красивая девушка. На ней было надето простое платье, без вычурности: красный шелк, золотые кружева и, конечно же, гордый лев Ланнистеров. Она не планировала встречаться с нареченным в ближайшее время, поэтому мало задумывалась о своем наряде. "Сейчас мне нужно встретиться с матерью и принцессой," - Серсея почувствовала некоторое облегчение - возможность отдохнуть от откровенных платьев, которые она надевала для принца, была очень кстати. "И ведь все было напрасно," - размышляла она над разгаданным секретом будущего мужа. - "Я могла бы предстать перед ним нагишом, а он бы и глазом не моргнул, ведь ему все равно." Девушка отбросила эти мысли и сосредоточилась на корректировке плана предстоящих действий. Размышляя о том, каким должен быть ее следующий шаг в отношениях с принцем, она почувствовала неожиданное возбуждение. - "Это мой шанс показать насколько я умна." "Так ли чувствовал себя отец, когда уничтожил Рейнов и Тарбеков?" - Серсея не могла не задаться этим вопросом. - "Он показал свой ум и безжалостность, а я - его дочь." "Он нашел способ справиться со своими непокорными знаменосцами, так что, несомненно, и я смогу справиться с обстоятельствами," - рассуждала девушка. Она знала, что будет не первой женщиной, ставшей женой предпочитающего мужчин человека. "У них не было моей красоты и обаяния, и все же они смогли подарить мужу наследников." - Это был вызов, который она с радостью примет. Как еще один шанс показать, насколько великой может быть дочь лорда Утёса. "Теперь, когда я знаю, с чем имею дело. Я могу попробовать другую тактику по привлечению его внимания. Я могу дать ему понять, что я знаю, и что мне нравится эта идея. Я могу проявить себя как друг и доверенное лицо, сочувствуя его беде." Внезапный стук в дверь нарушил стройный ход ее мыслей, но Серсея не стала хмурить брови и рычать от досады. Зачем? Она только что, за одно-единственное утро, разработала идеальный план. И даже ее отец не смог бы придумать лучше. - Да? - обратилась она к незваному гостю. - Серсея, - из коридора донесся голос дорнийской принцессы. - Входи, - поприветствовала ее хозяйка покоев. "Она утверждает, что является другом принца... Но даже она не знает всех его тайн," - Серсея чуть не ухмыльнулась наивной принцессе, но постаралась сдержать свои порывы - они совсем скоро станут семьей. Принцесса Элия Мартелл все еще была одета в цвета своей семьи, но и красный цвет Ланнистеров присутствовал, сливаясь с шафраном Дома Мартелл. - Принцесса, какой сюрприз, - Серсея обняла подошедшую ближе дорнийку. - Я думала, мы встретимся в кабинете у моей матери. - Так и должно было быть, но я подумала, что будет лучше прогуляться вместе, - предложила девушка, сверкнув темными глазами и добавив: - Будет возможность обсудить твоего нареченного. - С удовольствием, - улыбнулась Серсея в ответ, не желая упустить шанс позлорадствовать, ведь она знает нечто, не ведомое принцессе. Ей стало интересно, знает ли Джейме правду о принце. "Сомневаюсь," - отмахнулась она, поразмыслив секунду, - "Его меч острее ума." - Представив себе реакцию брата, когда он узнает о своем лучшем друге, девушка едва не рассмеялась. - Ну что, пойдем? - спросила Серсея. Элия кивком и улыбкой согласилась, и они пошли через семейное крыло Утёса Кастерли к кабинету леди Джоанны. - Я слышала, что вы с принцем проводите много времени вместе, - голос Элии был каким угодно, только невинностью там и не пахло. - Я так понимаю, у вас все хорошо? "Пустая трата времени," - хотела она сказать, - "теперь, когда я знаю секрет принца." - Да, - ответила Серсея. - Принц не такой, как я ожидала. - Порой она поражалась собственному остроумию и сообразительности. И, сетуя на окружающих ее глупцов, жалела, что лишь немногие могут признать это. - О? - Голос Элии выдавал ее интерес, в то время как темные глаза скрывали мысли. - Да, он необычный, - Серсея наслаждалась этим разговором. Она поняла, что не может ждать и должна рассказать хоть кому-нибудь: как и насколько быстро она все решила. Как она разгадала тайну принца, пока никто из окружающих, включая ее брата-близнеца с невестой, не смог этого сделать. - И теперь, зная правду о нем, я могу подготовиться к тому, что должно произойти. - Правду? - Элия нахмурилась в замешательстве: - О какой правде ты говоришь? Серсее захотелось закатить глаза, но, несмотря на искушение, она решила не делать этого. - О склонностях принца, - ответила Серсея таким тоном, как будто это столь же очевидно, как то, что небо - голубое. Ее будущая невестка тупо смотрела вперед, переваривая неопределенные слова Серсеи. - Склонность? - повторила она, продолжая хмуриться: - Я не понимаю. "Должна ли я произносить это по буквам?" - Серсея сдержала раздражение и улыбнулась принцессе, а затем оглядела коридор. Убедившись, что они одни, она сказала дорнийке: - Принц предпочитает мужчин. Слова едва успели покинуть уста Серсеи, как замешательство принцессы сменилось хохотом. Дорнийка прикрыла рот рукой, пытаясь сдержать громкий веселый смех, и ее щеки заалели. - Принц Дэйрон? - смогла она произнести между взрывами смеха. - Ты думаешь, он любит мужчин? - Да, - Серсея была разочарована реакцией Элии. - И это не шутка. Последняя фраза только увеличила громкость смеха принцессы до такой степени, что она остановилась посреди шага, чтобы прийти в себя. - Прости меня, - извинилась дорнийка между звонкими приступами. Ее темные глаза мерцали, встречаясь с глазами Серсеи. - Ты ошибаешься, милая. - Она взяла себя в руки, но веселье не покинуло ее глаз и выражения лица. - Принца не привлекают мужчины. - Конечно, привлекают. - нахмурилась Серсея. - Нет, - покачала головой Элия, ее темные волосы качнулись следом. - Мой брат сожалеет об этом по сей день. - Она вскользь говорила о вкусах своего брата. - Оберин был очень разочарован, когда принц отказал ему, и долго еще говорил об этом. - Возможно, принц не был заинтересован в твоем брате, - нашла в себе силы возразить Серсея. "Он должен быть таким! Какие еще могут быть причины, кроме этой?" Элия пожала плечами, не воспринимая подобное оскорблением для своего брата, и мягко возразила: - Я так не думаю, Серсея. У принца есть... - принцесса остановилась на полуслове. Её речь лилась так уверенно, что Серсее захотелось нахмуриться. Мысль о том, что дорнийка намного лучше нее знает принца, пришла девушке в голову внезапно, заставив почувствовать тошнотворное шевеление в животе. "Это гнев за моего брата", - она не желала видеть в этой реакции ничего другого. Серсее не нужно было размышлять об этом ни секунды, чтобы понять всю глупость своего вывода. - "Элия обожает Джейме," - подумала она с уколом гордости, - "точно так же, как принц должен обожать меня." "Я мало знаю о принце," - призналась она самой себе, - "но я знаю и видела достаточно, чтобы понять - он никогда не причинит вреда моему брату." - Что? - оборванный на полуслове намек заставил сердце забиться в подозрении, но она проигнорировала толчки в груди. - "Это не то!" - Неважно, - с короткой улыбкой отмахнулась Элия. - Важно другое, теперь вы больше не будете грустить, полагая, что ваш нареченный предпочитает иную компанию. - Словно желая успокоить Серсею, она взяла ее руки в свои и сжала ладони. Это не утешило девушку, лишь разозлило. Ей хотелось вонзить когти и зарычать от ярости. Перед ней замаячила возможность того, что она каким-то чудом потерпела поражение. Если у принца действительно кто-то был, Серсею тошнит при одной мысли, что она не может сравниться с какой-то шлюхой, чудесным образом оказавшейся в постели принца. "Принц выбрал кого-то другого," - произнес внутренний голос, так похожий на отцовский, - "не тебя." Разочарование в голосе почти заставило Серсею вздрогнуть. "Я не подвела, отец. Я не подведу нашу семью!" - Серсее хотелось кричать. - Серсея? - сквозь пелену в сознание девушки прорвался голос Элии с мягким акцентом: - Ты здорова? - На загорелом лице принцессы появилось озабоченное выражение: - Мне позвать мейстера? - Нет, нет, - поспешно ответила Серсея, - В этом нет необходимости. - Она старалась выглядеть и звучать уверенно. - "Я не буду выглядеть слабой. Я не буду выглядеть растерянной. Я - львица. Я не дрогну." - Принцу было трудно с тобой, - Элия не пыталась смягчить свои слова, - Потому что он не забыл, какой ты была когда-то. Как ты вела себя когда-то. - Элия сделала паузу, увидев в ее глазах огонек протеста и несогласие. Серсея хотела возразить. Она хотела упрямо придерживаться своих аргументов. Она не желала видеть. - Я думала, это не имеет значения, - призналась Серсея тем тоном, который должна была презирать. "Не львиный рык, но мяуканье котенка". - Она внезапно почувствовала усталость. Силы покинули ее, а вся ее уверенность утекала в пустоту, словно десятки пиявок медленно и болезненно вытягивали из девушки всё то, чем она гордилась. "Ты потерпела неудачу." "Твоя гордость обрекла нас на провал." Каждый удар обрушивался на нее с силой боевого молота. "Нет, нет, нет! Я не могла разочаровать их." "Ты опозорила нашу семью." На этих словах она почувствовала, что разбилась, как стекло, на тысячу осколков. Ударившись обо что-то твердое, Серсея моргнула и вернулась в настоящее, где обнаружила себя сползающей на пол спиной к стене. "Я не могу ошибаться." - Ей хотелось кричать. - "Это не моя вина, отец." Вдруг в ее памяти всплыли события детства: Совсем юной она плавала в водах Закатного моря. Волны яростно вздымались, а она брыкалась и сопротивлялась их воле. Серсея отказывалась выныривать, потому что не хотела выглядеть такой же слабой, как другие. Она думала, что принадлежность к роду Ланнистеров спасет ее, что у нее получится доказать свою силу и показать, что она лучше других. Но море было неумолимо. Ему было все равно, кто эта букашка и какого она рода. Не имело значения, как сильно она барахталась или боролась. Девочка задыхалась от горечи морской воды во рту, дышать становилось все труднее. Усталость сковала ее потяжелевшие, будто налитые свинцом, руки и ноги. "Я тону не в воде," - она вновь почувствовала себя так же, как и все эти годы назад, - "а в моих неудачах. Моя дурная гордыня тянет меня ко дну." Как в тот день ее предостерегала мать, так и Элия после объявления договоренностей не скупилась на предостережения. А Серсея игнорировала всё и тогда, и сейчас. Размышления девушки о своих недостатках внезапно были прерваны объятием. Моргнув, она увидела присевшую перед ней Элию, которая её обнимала. Серсея не сопротивлялась - не было ненависти и отторжения, поэтому она ответила с неожиданной для себя искренностью. "Прежде наши объятия были только напоказ. Я обнимала её, но ни разу всерьез." Теперь же Серсея крепко прижималась к девушке, которая через несколько дней станет ей сестрой. И сейчас был тот редкий для нее момент, когда Серсея чувствовала благодарность к такому повороту судьбы. Спустя несколько минут юная львица отстранилась, наклонив голову и пряча глаза, словно боясь, что в них мелькнет слабость. "И все же я веду себя как загнанная в угол кошка, а не как разъяренный лев." - Если бы вы родились в Дорне, то наследовала бы ты, а не твой брат, - слова принцессы были неожиданными. Серсея нерешительно подняла голову. Элия мягко улыбалась, в ее блестящих темных глазах не было отвращения. Не было и насмешки - только понимание. - Вместо этого ты живешь в тени Джейме. Тебя заставляют делать то, чего ты не хочешь. И в это время ты вынуждена смотреть, как он делает все, что ты хочешь и думаешь, что можешь, - тон Элии был мрачен. - Ты не Леди Утёса, а лишь часть достояния Ланнистеров. Часть, которую можно выгодно использовать. Твой нареченный ничем не отличается - он принц, но такая же часть родового достояния, как и ты. Ему тоже приходится жить в тени своего брата, как и тебе. Когда дорнийка высказала свое видение ситуации, Серсее все показалось настолько простым и очевидным, что она задумалась. "И все равно я отказывалась это видеть. Что же мне теперь делать?" - Но ей уже казалось, что она знает ответ. ******************************************* Слова Элии легли тяжелым грузом на душе у девушки. Завеса была сорвана, и ей пришлось лицом к лицу столкнуться с той истиной, которую она упорно не хотела замечать. Теперь Серсея тихо и незаметно стояла в небольшом алькове. Отсюда она могла смотреть на тренировочный двор и наблюдать спарринг ее жениха с рыцарями королевской гвардии. Серсея часто пряталась здесь еще девочкой, ускользая от уроков со своей септой. В тени она с тоской наблюдала за тренировками брата-близнеца, проклиная оковы женской доли. Лязг мечей отвлек ее от детских воспоминаний и вернул к поединку принца с Барристаном Селми. Они использовали боевые клинки, и даже с такой высоты Серсея увидела, как подмигивает на свету рубин Темной Сестры. Она казалась продолжением руки принца, поскольку юноша успешно парировал все удары и выпады старшего рыцаря. И тут с криком присоединился к схватке сир Гонт, атакуя принца в паре с сиром Барристаном. Удары двух рыцарей были слаженными, но принц мужественно отражал все. "Он невероятен," - с тихим благоговением наблюдала Серсея. Она знала, что рыцари сдерживают свое мастерство и бьются не в полную силу, чтобы польстить юному принцу, но все равно считала такое впечатляющим зрелищем. Последний раз она видела как Дэйрон сражается еще в поединке за Темную Сестру. Он сражался со своим братом, а она была настолько очарована Рейгаром, что так и не смогла оценить увиденное. Джейме пытался объяснить ей, но Серсея только отмахнулась от брата, ведь она верила в легкую победу Рейгара. "Я отказалась воздать ему должное." Ворчание вернуло ее взгляд во двор как раз вовремя, чтобы увидеть, как принц толкнул одного из рыцарей в грязь. Присмотревшись, она разглядела сира Гонта, чье падение вызвало лишь извинения со стороны принца, все еще сражавшегося с сиром Барристаном. Сир Гвейн посмеялся над этим, затем поднялся и снова бросился в бой. Как раз вовремя, чтобы блокировать удар принца, направленный на сира Барристана. А это, в свою очередь, заставило принца уклоняться от широкого замаха своего наставника. - Будьте внимательны к своему окружению, - причитал сир Селми, не останавливаясь. - Тебе нужна помощь? Серсея повернулась в сторону двора и увидела своего брата. Он выглядел так, словно наспех надел тренировочное снаряжение какого-то стражника. Взъерошенный и в одежде с чужого плеча, он свободно держал меч в одной руке. - Ты не сильно торопился, - бросил Дэйрон, уворачиваясь от удара сира Гонта. - Я заблудился. - В своем собственном замке? - Голосу Дэйрона вторила песня стали. В ответ ее брат лишь рассмеялся, вступая в схватку с сиром Гонтом. Серсея представила брата, заблудившегося в покоях Элии, но с удивлением обнаружила, что такая картина скорее забавляет, чем раздражает. За последние несколько часов ее мнение о принцессе сильно изменилось благодаря постоянной поддержке и советам дорнийки. - Сир Артур? - спросил сир Барристан непринужденно, как будто стоял посреди бального зала, а не сражался с принцем на боевых клинках. Меч Зари наблюдал за поединком с трибун вместе с принцем Визерисом. - Да, сир Барристан? - Не желаете ли присоединиться к нам? - воскликнул Барристан с явным весельем в голосе. - Чтобы преподать этим наивным юношам урок о неопределенности и несправедливости боя. - С радостью, - усмехнулся сир Артур. - Надеюсь, мой брат победит, - радостно добавил Визерис, когда два рыцаря Таргариенов вышли вперед, чтобы занять место сира Артура рядом с молодым принцем. - Спасибо, брат! - Дэйрон то ли всхрюкнул, то ли усмехнулся. Серсея почувствовала, как подрагивают ее пальцы в нетерпении. Она в молчании наблюдала, как сир Артур выходит на площадку для спарринга, где его братья-рыцари сейчас сражались с Джейме и принцем Дэйроном. Замерев на несколько мгновений, Меч Зари повернулся к ее нареченному, который уже сражался с двумя самыми известными и грозными рыцарями королевской гвардии. Принц Дэйрон громко выругался. - Я всё слышал, - сказал Визерис язвительным тоном. Смех во дворе утих, а перед ней встало общее с принцем воспоминание: "С практикой ты можешь стать второй Висеньей." "Думаешь, мой отец позволит это? Думаешь, моему будущему мужу нужна жена-воительница?" Серсея не могла отрицать свое желание, которое питала в течение многих лет, наблюдая, как ее брат сражается, оставив на ее долю пение с рукоделием. Она не смела надеяться, страшась знакомого, но такого горького привкуса разочарования, если она ошиблась в человеке, за которого собралась замуж. "Неужели теперь это возможно?" - задавалась вопросом, теперь, когда ее будущим мужем стал он. "Одними из лучших воинов в моей семье были женщины. Глупо забывать о них или, что еще хуже, игнорировать." - Принц Дэйрон? - Рокочущий бас вывел ее из задумчивости. Она посмотрела вниз и увидела еще больше друзей принца Дэйрона. Там были принц Оберин Мартелл, Эддард Старк и возвышающийся лорд Штормового Предела Роберт Баратеон. Среди мужчин она заметила прекрасную фиалковоглазую Ашару Дэйн, а по другую сторону от Эддарда Старка сидела его сестра, Лианна Старк, юная темноволосая девушка на год или два младше него. - Я как раз собирался пожаловаться, что вы заставили нас ждать, - Роберт был притворно раздосадован задержкой. - Джейме, - сказал Эддард Старк с усталой покорностью, - ты должен был сопроводить принца. - Я отвлекся. - Забудь о поездке, Нед! - сказал Роберт. - Я хочу сражаться. - Какое сражение? - спросил сир Барристан, обменявшись взглядом с сиром Артуром, и через мгновение они двинулись в тандеме, слишком быстро и умело для принца, который оказался обезоружен и повержен. Сир Гвейн последовал за ними несколько секунд спустя, одним ударом повалив ее брата на землю с мечом поперек груди. - Это было не по правилам, - простонал приземлившийся Джейме. - Битва - не турнир, и редко идет по правилам, Джейме, - мрачно ответил сир Гвейн. Разговоры и шум, доносившиеся с тренировочного двора, отошли на второй план, когда она услышала их планы на вторую половину дня. "Они собираются ехать верхом? Это мой шанс." С этой мыслью она выскользнула из алькова и направилась в свои покои, надеясь попасть туда до того, как принц явится, чтобы пригласить ее. Всю дорогу она улыбалась при мысли о том, что ее помолвка наконец-то обрела будущее. ******************************************* Дэйрон. - Мой принц. - Принцесса Элия. Он нахмурился, не понимая, почему суженая Джейме находится в его покоях. Дэйрон был потным, грязным и не расположенным к общению. Поездка под палящим солнцем оказалась довольно изнурительной, он был разгорячен, да и устал на спаррингах еще до выезда. Единственное, чего он хотел в этот момент - несколько минут покоя. И горячая ванна. Но ни то, ни другое ему не доступно, пока здесь Элия. Дорнийская принцесса поднялась со своего места. - Как покатались? - Хорошо, - он вытер пот со лба тыльной стороной руки. - Жаль, что ты не присоединилась к нам. - Принц прошел мимо нее, надеясь, что она поймет такой не очень тонкий намек. Она не поняла. - Спасибо, что хотя бы вспомнили обо мне, - ответила ему дорнийка. - Чего нельзя сказать о вашей нареченной. Дэйрон остановился. Он почувствовал, как напряглись плечи, но решительно отказывался ощущать какую-либо вину за свое решение. С тех пор как он прибыл в Утёс, Ланнистеры окружали его обществом своей дочери. Раз за разом, и, видят Семеро, он устал от этого всего. От улыбок, медовых слов и лжи, спрятанной за милым личиком. Он хотел проводить время с теми, кому доверял и кто ему нравился, а его невеста к этому кругу не относилась. "Я уже обручен с ней, чего еще от меня нужно?" - хотел рыкнуть он. Он не считал свое желание провести день без нее хоть сколько-нибудь ужасным поступком. В конце концов, ему предстояло провести с ней всю жизнь. - Вряд ли она заметила мое отсутствие, - отмахнулся он, - полагаю, она все еще не отпустила Рейгара. - Сегодня днем она была в шоке, но связано это не с твоим братом, а с твоим равнодушием. - Дорнийская принцесса фыркнула. Резкий и совершенно не похожий на ее обычный тон заставил Дэйрона задуматься. - Не считаешь нужным приглашать свою невесту? - Элия покачала головой, бросив на него недоверчивый взгляд. - Неужели ты не понимаешь, как это на ней отразится? Вы опозорили ее перед ее семьей, всеми ее домочадцами и их гостями. - Опозорил? - Он почти насмехался. - Она была в слезах, когда пришла ко мне. - Элия не отступила. Ее темный взгляд был тверд, как оникс. - Она сказала мне, что подслушала ваши планы на тренировочном дворе и удалилась в свои покои, ожидая вашего прибытия и приглашения. - Я не знал этого. - Дэйрон вздрогнул. - Верно, не знал. Потому что тебе все равно, - В голосе принцессы не было ни капли сочувствия. - Как ты думаешь, сколько она ждала, пока поняла, что ты не приедешь? Когда она поняла то, что уже знали во всем замке? Что ты отправился на прогулку со своими друзьями, включая дворянок, а твоя нареченная не просто не поехала с тобой, но даже не получила приглашения. - Она переживет, - Дэйрон знал, что его слова звучат жалко, но ему было все равно. - Как и ты, - бросила в ответ Элия, - со всеми этими договорами. - Я думаю, вам лучше уйти, принцесса. - А я думаю, вам нужно послушать. - Дорнийка не сделала никакой попытки удалиться, а встретила его взгляд, не дрогнув. - Если только вы не хотите, чтобы один из ваших рыцарей силой вывел из ваших покоев будущую леди Утёса Кастерли. - Очень хорошо, - он принял поражение. - Ваш будущий супруг знает, что вы здесь? - Конечно, знает. - На ее губах мелькнула слабая улыбка. "Вот оно." - Дэйрон почувствовал легкий толчок в груди. Он был рад за друзей, но в то же время завидовал их помолвке. Принц хотел так же. Как они чувствовали друг друга. Как они говорили и доверяли друг другу. "А что досталось мне? Невеста, которая каждый раз выбирала моего брата вместо меня." - Он отогнал эти мысли в сторону и вместо горечи подумал о веселье. - Значит, он не в праве злиться на то, что я собираюсь сделать. Дэйрон отступил к ширме в своих покоях, желая хотя бы переодеться. Если его хотят отчитать, то лучше не быть вонючим и грязным. Он скрылся от ее взгляда. - Конечно, я не скажу ему, что его друг разделся передо мной за день до нашей свадьбы. - Послышалось тихое хихиканье. Дэйрон за ширмой рассмеялся, получив долгожданную разрядку и чувствуя, как уходит напряжение. - Спасибо, принцесса. - Не знаю, кто бы больше ревновал, мой жених или мой брат, - легкомысленные интонации в голосе Элии, были куда приятнее того укора, которым его встретили. - А что касается моего брата... Если бы он был здесь, он бы помимо всего прочего сказал вам, что стоит вынуть голову из задницы, мой принц. - Вот как? - Он знал, что ширма хоть и обеспечит ему уединение, но от словесных ударов дорнийской принцессы будет весьма хлипким щитом. - Да. Дэйрон ответил не сразу. Он скинул с себя грязную одежду для верховой езды и надел свежую черную тунику. Тонкий материал смог чуть облегчить жар, порожденный его дневным нарядом. Принц вздохнул, чувствуя себя лучше. - Значит, я должен быть счастлив, что беру в супруги женщину, которая сохла по моему брату и не волновалась обо мне? - Женщины на то и женщины, чтобы ими двигали мужчины, - прямо заметила Элия, - и с твоей стороны несправедливо расстраиваться из-за того, что её настроили на твоего брата. Это был выбор ее отца. - Выбор, с которым она была согласна. - Какая женщина не мечтает стать королевой? - Ты. Слова принца вызвали тихую усмешку дорнийки. - Ты прав. Однако я счастлива своей помолвкой. Многим женщинам везет гораздо меньше, когда дело касается супружеских уз. Если ты не веришь мне, взгляни на свою собственную мать. По спине Дэйрона скатилась ледяная капля. Упиваясь своей эгоистичной мелочностью, он совсем забыл о матери и ее проблемах с отцом. Их разговор перед отъездом крутился в его памяти, и принцу хотелось морщиться и ругаться на то, как он вел себя и как говорил. "Я не хотел никого видеть. И что еще хуже, я из своих мелочных метаний спорил с женщиной, которая каждую ночь сталкивается с куда более серьезными проблемами." Чем больше он размышлял об этом, тем больнее ему становилось. - Принц Дэйрон? Воспоминания улетучились при звуке голоса Элии. - Не волнуйтесь, принцесса, я не ускользнул от вашей брани, - попытался пошутить он, но неудачно. "Она замужем за сумасшедшим, а я ною из-за красивой невесты и замка," - он желал, чтобы пол разверзся и проглотил его целиком. - "Я отказывался видеть чьи-либо проблемы, кроме своих собственных." "Так много других людей разочаровали Маму, я не могу быть одним из них!" Он вышел из-за ширмы в чистом и свежем наряде, но, вспоминая свои эгоистичные мысли и раздражение, все еще чувствовал себя грязным. "Она проявила ко мне терпение и дала утешение, а я оттолкнул ее, только чтобы поворчать." Чувство вины от своего безобразного поведения захватывало сердце Дэйрона. - Вы правы, принцесса. - Признал он и понял, что должен сделать. ******************************************* - Мой принц, - вежливо поприветствовала его Серсея, обратившись по титулу вместо имени. - Серсея, - с улыбкой ответил он девушке. - Вам что-то нужно? - Встречная улыбка была формальной, а не дружеской. - Да, нужно, - он пропустил мимо ее прохладный прием. - Я сожалею о сегодняшнем дне, миледи, - Дэйрон увидел, как она напряглась при упоминании о его грубости. - Это было неправильно с моей стороны, и вы заслуживаете лучшего обращения, особенно со стороны будущего мужа. - Он немного склонил голову перед ней. - Я надеюсь получить ваше прощение, когда вы будете готовы его дать. Серсея смотрела на него нефритовыми глазами, полными скрытого подозрения. Она рассматривала его, сжав красивые губы и спокойно оценивая его слова и интонации, после чего кивнула. - Ты прощен, Дэйрон. - Благодарю вас, миледи, - он почувствовал облегчение и постарался не показать своего удивления таким внезапным прощением. Принц помнил, как Джейме часто жаловался на сестру за ее колючки и упрямство, за ее привычку вцепляться в обиды обеими руками и не отпускать их. "А разве я веду себя с ней как-то иначе?" - Дэйрон нахмурился на эту колкость внутреннего голоса. - Мой принц, - уголки ее губ приподнялись в почти застенчивой улыбке. Гнев, таившийся в ее зеленых глазах, исчез. - И, - Серсея сделала паузу, будто хотела сказать что-то еще. Затем она склонила голову, скрывая противоречивые эмоции, - Я тоже сожалею. - Миледи? - Такого он не ожидал. Эти слова застали его врасплох. - Я... я, - девушка пыталась найти нужные слова, и все эти неловкие последующие попытки ослабили его естественную подозрительность и заставили принца поверить в ее искренность. "Элия говорила мне о ее готовности измениться, не должен ли я сделать шаг вперед, если мы хотим двигаться дальше?" - Когда он увидел девушку перед собой, она показалась ему намного милее, чем за все их встречи с момента его прибытия в Утёс. Это дало ему возможность увидеть девушку, спрятавшуюся за внешней красотой и приличиями, за тем образом, что она носила. Частично он видел это и раньше, в той легкости, с которой она замечательно справлялась с Визерисом и с Темной Сестрой. Сейчас он увидел девушку, с которой не прочь познакомиться поближе. И, возможно, однажды назвать своей женой. - Я была несправедлива к тебе, - закончила Серсея, подбирая слова. - Джейме всегда высоко отзывался о тебе, а я не прислушивалась к его словам. - Она одарила его извиняющейся улыбкой. - Благодарю вас, миледи, - Дэйрон был благодарен за попытку неожиданного, но желанного извинения. - У меня есть для вас подарок. - О? - В ее голосе переливом зазвучало любопытство. - Да, - все еще улыбаясь, Дэйрон повернулся и жестом попросил сира Гвейна выйти вперед. Он видел, что его нареченная пытается разглядеть ношу рыцаря, и не слишком ловким движением загородил ей обзор. Серсея нахмурилась, но ее зеленые глаза сверкали ожиданием. - Мой принц? Слова сира Гвейна застали принца в немом и неожиданном восхищении красотой его невесты. Он прочистил горло, поймав лукавый взгляд рыцаря. Принц хотел видеть ее реакцию, поэтому сам взял подарок и повернулся, чтобы вручить его девушке. А увидев реакцию девушки, Дэйрон понял, что сделал правильный выбор. Серсея тихонько вздохнула, распахнув глаза в удивлении. Принц держал в руках тренировочный меч. - Что это? - Девушка рассматривала дар так, будто он мог в любой момент исчезнуть. Затем она провела по мечу пальцами, как бы убеждая себя, что это не видение. Меч действительно был перед ней. - Он твой. - Мой? - Серсея нахмурилась, но принц увидел, как в ее зеленых глазах заблестело волнение. Она поняла. - Да. Я не могу обещать, что ты станешь следующей Висеньей, - Дэйрон нерешительно накрыл ладонями ее руки, сомкнувшиеся на рукояти. К его облегчению, она не отдернула руку, - но я могу обещать, что пока ты хочешь учиться и тренироваться, у тебя будет мое благословение, моя полная поддержка и я сам, если понадоблюсь. - Ты серьезно? - Ее голос был тих, как шепот. - Да, миледи, - улыбнулся он, - И когда твое мастерство возрастет, я прикажу выковать для тебя настоящий меч, но все великие рыцари начинали именно с тренировочного. - Спасибо, - задыхаясь и недоверчиво глядя на принца, сказала Серсея, медленно принимая меч из его рук. - За меч, за жест, за поддержку, - поспешно добавила она, и на ее щеках выступил слабый розовый румянец. - Не за что, миледи. - Его улыбка стала шире. - Вы станете моей женой. И если какой-нибудь мужчина окажется настолько глуп, что попытается остановить тебя, когда меня здесь нет, пусть знает, что недовольство дракона - страшная вещь. - Я так и сделаю, - ее зеленые глаза вспыхнули диким огнем. - Хорошо, - Дэйрон был доволен тем, как хорошо подошел подарок. Он наслаждался видом свирепой львицы, сменившей ту глупую пустышку, которой было слишком много с момента его прибытия. - Когда я могу начать? - Она не пыталась скрыть своего нетерпения. Дэйрон усмехнулся, отошел в сторону и протянул ей руку. - Миледи, я уж думал, вы никогда не спросите.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.