ID работы: 12249378

Рев Дракона

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1045
переводчик
Der_grau_hund бета
Jean Darcour бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 546 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1045 Нравится 516 Отзывы 333 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
Примечания:
281 год от З.Э. Лиза. - Жаль, что лорд Брандон не смог присоединиться к нам. Лиза отвернулась от окна и посмотрела на сидящую напротив нее девушку, Серсею Ланнистер, чьи слова были обращены к ее сестре Кэт, сидевшей рядом. - Так и есть, - в голосе сестры звучало ожидаемое разочарование тем, что она не может быть со своим нареченным. Лиза была удивлена тем, что леди Серсея заговорила. Дочь лорда Десницы молчала на протяжении всего путешествия. Она вежливо отвечала, если к ней обращались, но не стремилась развивать разговор. Лизе показалось, что Серсея чем-то отвлечена, но девице Аррен не доставало смелости или же глупости, чтобы спросить, в чем дело. - Ты должна рассказать ей, Кэт, - подбодрила Лиза сестру и увидела, что ее слова вызвали интерес Серсеи. - Ничего такого, Лиза, - мягко отмахнулась сестра, в голосе которой сквозило смущение. - Нет, это не "ничего такого", - настаивала она. - Друг Брандона, Элберт, приехал в Риверран по приказу Кэт. С письмами, слишком толстыми для ворон. - Девушка заметила, как покраснели щеки Кэт, которая соизволила прочитать сестре некоторые послания. "Все это было так чудесно," - думала она, слушая нежные извинения Брандона и другие приятные слова. - Это было мило с его стороны, - тон Серсеи был ровным, но ее улыбка казалась искренней. - Кто такой этот Элберт? - Элберт Аррен, - с удовольствием ответила Лиза. - Он Аррен младшей ветви и наследник Дениса, пока... - ее слова и мысли оборвались, а щеки залило жаром, - ...пока у нас не появятся дети, - все-таки закончила девушка, не в силах скрыть полыхающий румянец. Она не считала справедливым, что ей придется ждать еще по меньшей мере год до замужества. "Я не хрупкая," - сказала Лиза отцу, но тот не желал слушать ее слова, какими бы правдивыми они ни были. "Я уже могу подарить ему сыновей." - Лиза чувствовала это в своей крови и в своих костях. Она была готова. - "Я могу быть храброй, он любит меня, я могу помочь ему." "Почему мы должны ждать?" - Она сетовала на эту несправедливость, ведь девушка знала свое тело лучше, чем отец или мейстер. Чтобы отвлечься от своего разочарования и развить разговор, Лиза решила поделиться сплетнями, услышанными от некоторых стражников из свиты принца. - Я слышала, что принцесса, возможно, снова беременна. Лиза не была уверена, что таким источникам стоит доверять, но она ужасно устала от мучительной тишины, сопровождавшей большую часть этого путешествия. Теперь, когда все заговорили, девушке не хотелось нового молчания - смотреть в окно кареты опротивело до тошноты. Неровности дороги мало успокаивали ее протестующий живот. - Ребенок - это благословение, - мудро сказала Кэт. Она сидела, выпрямив спину и благовоспитанно сложив руки на коленях. Русые волосы девушки были аккуратно уложены, а голубые глаза смотрели на мир с доброжелательной задумчивостью. Серсея одарила девушку вежливой улыбкой, но промолчала. - Наследный принц будет рад, - быстро согласилась Лиза. "Как же мне не терпится порадовать своего мужа," - мечтательно подумала она, представляя их с Денисом вместе. Ее прекрасные мысли об идеальном женихе оборвались, когда колеса кареты замедлили ход. - Что такое? - спросила Кэт. Лиза выглянула в окно, но ничего интересного не увидела - только суету нескольких стражников в цветах Таргариенов. Ответ пришел очень скоро, и начался со звонкого стука в дверь. В открывшемся проеме появилось приветливое лицо сира Гвейна Гонта. Рыцарь вежливо им улыбнулся и обратился с надлежащей любезностью: - Прошу прощения, дамы, - склонил он голову в знак приветствия. - Часть нашего эскорта ушла слишком далеко вперед и кортеж непозволительно растянулся. Нужно восстановить порядок. - Вы знаете, сколько времени это займет, сир Гвейн? - спросила Серсея у рыцаря. - Не очень долго, миледи, - ответил он, лукаво улыбаясь в свои кустистые усы. - Есть ли послание, которое я должен передать принцу от вас, миледи? Леди Серсея не выглядела удивленной или обиженной неформальным вопросом рыцаря или его тоном. Она ответила искренней улыбкой и покачала головой: - Я бы не посмела заставить вас краснеть, сир Гвейн, - поддразнила она, ослепительно сверкая зелеными глазами. - Красное вам идет не так хорошо, как белое. - Тогда я сообщу принцу, что он в ваших мыслях. Дамы, - Гвейн рассмеялся, подмигнул им и с поклоном удалился. - Мой будущий супруг был прав, дав ему прозвище, - Серсея все еще улыбалась, - Гвейн Сплетник, действительно! - Ее затянувшееся веселье не угасало еще несколько ударов сердца. В этот момент раздался первый крик. - Что это было? Ответом на вопрос сестры был целый хор громких звуков, доносившихся, казалось, со всех сторон. Лиза посмотрела в окно и почувствовала, что у нее свело живот от увиденного. - Мужчины! - Ее сердце заколотилось в груди, как испуганная птица в клетке. - Нападение! Это было ужасно! Из леса выходили вооруженные люди. Они выглядели опасными и безумными, словно только что выбрались из Преисподней Семерых. Стрелы посыпались на их повозки, как первые капли дождя в грозу. Лиза закричала. "Они пытаются убить нас!" Лиза чувствовала дикий страх, свернувшийся в груди и сжавший своими холодными лапами ее легкие. - Что? - Леди Серсея перебралась на подушки, когда Лиза не смогла ответить. - Мы в безопасности, - заверила их Кэт, взяв Лизу за руку. - У нас есть люди, которые нас защитят. Звук ударов сталью о сталь не был таким уж обнадеживающим. Крики, проклятия и лязг металла собирались в ужасающую какофонию, от которой Лиза задрожала. "Это слишком близко! Слишком близко!" - Она почувствовала слезы на своих щеках. - "Остановитесь! Остановись!" - Эскорт уехал вперед! - Голос Лизы захлебнулся, когда она вспомнила, почему они остановились. - Мы обречены! - Страх неподъемной тяжестью сдавил ей дыхание. - Нас защищают лучшие мужи Семи Королевств, - леди Серсея не разделяла мнение Лизы. - Она права, - быстро согласилась сестра, - дядя Бринден там, - рука Кэт по-прежнему крепко обхватывала ладонь Лизы, - Денис тоже. - Денис! - Это прозвучало скорее как крик, но теперь она боялась за него в этой битве. "Защити Дениса! Защити нас!" - повторяла Лиза свои молитвы. Она закрыла глаза, чтобы представить, что снова стоит в септе Риверрана. "Он не может умереть! Этого не может случиться. Я должна подарить ему сыновей. Я не могу его потерять!" На их повозку посыпались новые стрелы, пробивая хлипкий щит спокойствия, который Лиза с таким усердием пыталась создать. "Пожалуйста, нет," - твердила она себе, - "пожалуйста." Над ними блеснул луч света, и на одно мгновение ей показалось, что ее молитвы услышаны... Но прикосновение богов оказалось делом рук человеческих - крышу возка насквозь пробила стрела. Лиза откинулась назад, чувствуя дурноту. Она закрыла глаза и медленно сосчитала до десяти, надеясь прогнать головокружение, накрывшее непрошенным покровом. - Это сир Гвейн! - Голос Серсеи был полон такой надежды, что заставил Лизу открыть глаза и посмотреть. Она была права. Доблестный рыцарь в белых доспехах королевской гвардии двигался к ним. Его меч уже испробовал крови тех извергов, что вздумали напасть на них. - Защитите принца! - крикнул он, расправляясь с глупым бандитом, вздумавшим напасть на него со спины. - Защищайте карету! - В царившем вокруг хаосе он двигался с удивительным спокойствием. - Мы в безопасности, - Кейтилин не скрывала своего облегчения. Сир Гвейн был всего в нескольких шагах от них. "Мы в безопасности," - только сейчас Лиза позволила себе почувствовать себя в безопасности. Хрупкое равновесие нарушил гортанный крик. К своему ужасу, Лиза увидела, как сир Гвейн внезапно споткнулся и побрел вперед, а спустя несколько мгновений ей открылась причина. Стрела! Ее сердце упало, а по щекам потекли слезы. Рыцарь королевской гвардии и их защитник был ранен. Он упал на колени, а потом и вовсе рухнул наземь, не дойдя до них. - Открой дверь! - потребовала Серсея. - ЧТО? - вскричала Лиза, не понимая такого безумия. - Откройте дверь, - с резкостью повторила ничуть не испуганная Серсея, - Я не позволю им убить сира Гвейна. Лиза повернулась к Кэт за поддержкой. Ее сестра всегда знала, что делать, но сейчас Кэт казалась безмолвно ошеломленной неожиданным падением Гвейна. Серсея поднялась со своего места, чтобы подойти к двери. - Нет! - Лиза попыталась отпихнуть ее. - Ты не можешь! - Я могу, - рык Серсеи заставил Лизу инстинктивно отпрянуть и этого оказалось достаточно, чтобы дверь открылась. Ужас пронзил Лизу до костей: громкие крики, лязг металла и самое страшное - вопли и стоны. Вопли умирающих. "Пожалуйста, пусть это будет не Денис." - Лиза заткнула уши, но все равно ужас просачивался внутрь. - "Пожалуйста, защитите Дениса." - Мне нужна помощь, - Серсея по пояс высунулась из кареты и схватила Гвейна за руки, пытаясь затащить его внутрь, в безопасность. - Мы должны закрыть дверь! - настаивала Лиза. - Он жив! - огрызнулась Серсея, - А теперь помогите мне! Кэт спохватилась первой. Она быстро оправилась от кратковременного ступора и вместе с Серсеей взяла стонущего сира Гвейна. Девушки скрипели зубами, но упорно пытались затащить его внутрь. Вес бессознательного мужчины в доспехах сделал эту задачу крайне нелегкой. Лиза присоединилась к ним, продолжая безмолвно молиться. Ее руки дрожали, когда наконец нашли место, чтобы обхватить его за спину. Лиза потянула со всей силы. Ее руки дрожали, но втроем они медленно справились с задачей. Прошло еще несколько секунд борьбы, прежде чем рыцаря затащили внутрь. И пусть его бесцеремонно оставили на полу, грязного и окровавленного, но он был внутри. Девушка почувствовала влагу раньше, чем увидела - ее пальцы были липкими от крови. Должно быть, она коснулась его раны. В животе у Лизы заурчало, а в горле заклокотала желчь. Она перелезла через распластанного рыцаря и, когда ее лицо оказалось снаружи, застонала. Слезы затуманили ее зрение, а тело содрогнулось. Руки Кэт легли ей на спину. Сначала они были успокаивающими, но потом стали настойчивыми и твердыми. Сестра оттаскивала ее с порога, чтобы они могли закрыть дверь. Лиза не сопротивлялась, оправившись от недомогания. Измученная и напуганная, она увидела, что один из нападавших заметил открытую дверь. Темные глаза горели на грязном лице, а в руке мужчины рдел окровавленный меч. Лиза почувствовала невыразимое отвращение, когда он медленно посмотрел на нее и облизнулся. Быстрым шагом он сократил расстояние между ними. Он еще недостаточно приблизился, чтобы схватить их, но закрыть дверь девушки уже не могли. - Некоторые драгоценности - из золота, - даже его голос был жестким и злым. - А некоторые - из плоти. Сознание Лизы уплывало. В животе у нее забурчало, и девушка обмякла на сиденье. Ее взгляд затуманился, и всё, что последовало за этим - больше походило на сон. Лиза наблюдала за происходящим, словно пребывая в каком-то отрешенном трансе. Мужчина положил одну руку на дверной проем для устойчивости, а затем подтянулся внутрь. Стальная вспышка сверкнула молнией. У мужчины вырвался изумленный возглас пополам с ругательствами и нападавшему пришлось пятиться назад, когда веер красных брызг на мгновение закрыл Лизе обзор, заливая ее и сира Гвейна. Рана была нанесена мечом. Мечом в руке леди Серсеи. Она снова взмахнула клинком и нанесла удар растерянному и раненому мужчине. Звук рассекающей плоть стали никогда еще не звучал так сладко для ушей Лизы. На рукояти меча она увидела дракона и льва, рассвирепевших из-за этого вторжения. Их клыки почувствовали вкус крови. Возглас разбойника оборвался, когда меч глубоко вошел в него. Безжизненное тело подалось вперед в жуткой неподвижности, словно марионетка с перерезанными нитями. Глаза леди Серсеи полыхали тёмным пламенем, а губы были решительно сжаты. Она мрачно глянула на труп налетчика и извлекла из него меч. Тело рухнуло наружу бесформенной кучей, частью повиснув внутри кареты. Серсея коротким пинком отправила его на землю. И глухой звук падения был весьма приятен ее уху. Одной рукой сжимая окровавленный меч, другой Серсея захлопнула дверь и заперла ее. - Лиза, у тебя кровь! - Обеспокоенный возглас Кэт заставил Лизу перевести взгляд с грозной Серсеи Ланнистер на обеспокоенную сестру. - Н-нет, - пробормотала девушка. Язык будто онемел и еле шевелился, а сонливое оцепенение только усиливало тошноту. Пустой желудок Лизы заурчал в знак предупреждения. - Это не моя кровь, - собственный голос прозвучал для нее будто издалека. "Куда я иду?" Последнее, что она увидела перед соткавшейся темнотой, были блестящие в глазах сестры слезы. ******************************************* Лианна. Штормовой Предел был полон солнечным теплом, смехом, друзьями и семьей. Их гостеприимный хозяин, лорд Баратеон, удобно расположился на одном из диванов у очага. На его коленях сидела его незаконнорожденная дочь, Мия Стоун. Девочка улыбалась и хихикала, забавляясь выходками отца, который то качал ее на коленях как на лошадке, то подбрасывал девочку в воздух, ловко ловя ее каждый раз. Лианна не знала, кто веселился больше - Роберт или Мия. По одну сторону от хозяина сидела Элия Ланнистер. Дорнийская принцесса, женой вошедшая в Дом Ланнистеров, смотрела на происходящее с весельем, время от времени отрезвляя Роберта словами, что сдержанность никогда не помешает, особенно когда речь идет о собственных детях. Джейме Ланнистер с ухмылкой стоял, прислонившись к стене. Его зеленые глаза метались между летящей Мией и его женой. Он пошутил, наблюдая за происходящим: - Только Роберт мог счесть метание ребенка приятным видом спорта. Роберт перевел взгляд на Джейме и снова подбросил в воздух радостно взвизгивающую дочку. - Похоже, ты удивлен, Ланнистер. - Лорд Штормового Предела с легкостью поймал девочку, после чего засмеялся вместе с Джейме. Напротив Лианны за столом сидел наставник и воспитатель ее брата, Джон Аррен. Этот пожилой, но добрый человек сейчас беседовал с будущей супругой Неда, Ашарой. Она не слышала, о чем шла речь, но, судя по улыбке Джона и смеху Ашары, тема была забавной. Именно реакция Неда на их разговор подсказала Лианне, о ком шла речь. - Он не сделал этого? - спросила Ашара сквозь смех, когда лорд Аррен закончил историю, действующим лицом которой, очевидно, был Нед. - Да, - ответил Джон с ласковой улыбкой, вмиг разгладившей морщины и стершей десяток лет с лица лорда. - Почему же мне он об этом не рассказывал? - поддразнила Ашара жениха, который, казалось, не знал, смеяться ему или злиться из-за историй, вышедших на свет с легкой руки наставника. - Это было бы неосмотрительно, - ответил Нед, пожав плечами, но его легкая улыбка и ехидный тон вызвали новый виток смеха. Бенджен отправился спать, как и самый младший брат Роберта - Ренли, а еще один из братьев так и не появился. "Стоит ли за этим какая-то недавняя ссора между ними?" - задалась девушка вопросом, пытаясь найти причину и объяснить такую непримиримую жесткость в отношениях между Робертом и его следующим по старшинству братом Станнисом. Лишь рокочущий бас Роберта прервал поток ее мыслей и вернул внимание к разговору. - Бесстрашная, - похвалил он свою дочь. Девочке было около двух или трех лет, Лианна точно не знала. - Вся в меня! - В твоем случае мы называем это безрассудством, - поправила Элия. - А еще она очень умна. - Так мы уверены, что она - твоя дочь? - спросил Джейме. Эта шутка вызвала смех у всех собравшихся, но громче всего смеялся Роберт. - Я покажу тебе. - Его большая ладонь мягко легла девочке на плечо, помогая направить взгляд так, чтобы она могла видеть Неда. - Кто это? Ее голубые глаза сверкнули в раздумье, и она улыбнулась: - Дядя Нед! - Да, Мия, - согласился Роберт с ухмылкой. Только Роберт мог поощрять дочь называть его друзей дядями вместо того, что предписывали приличия. Лианна почувствовала, как ее губы подрагивают в тщетных попытках сдержать улыбку. Очень уж умилительно было наблюдать за тем, как Мия воспринимает друзей отца, да и вообще - за общением отца и дочери. Странно было видеть этого грозного воина и человека, чья дурная слава распутника неслась впереди него, таким заботливым отцом для нежданной незаконорожденной дочери. - А какого он рода? Сосредоточенное личико Мии на мгновение застыло, а затем девочка запрокинула голову и завыла. Волчий вой в ее исполнении вызвал у всех веселье и одобрение. - Правильно, Мия. - сказал Роберт с ухмылкой и взъерошил кудри дочери, после чего повернулся к Джейме: - А дядя Джейме? Кто у него на гербе? Голубые глаза Мии, казалось, сузились, а губы надулись, пока девочка рассматривала внешность Джейме. Ей потребовалась всего секунда, чтобы принять решение - раздался львиный рев. - Впечатляет, - от похвалы Джейме личико девочки засветилось. - Я же говорил тебе, - самодовольство Роберта лилось через край. Джейме закатил глаза. - Хорошо, Мия, - Роберт в последний раз повернулся с ней на руках, но на этот раз лицом к Джону Аррену. Мия без паузы тут же издала громкий визг. Внезапный и пронзительный вопль заставил Лианну вздрогнуть. Да и не только её. - Я не знал, что на гербе дома Арренов изображен умирающий кролик, - сухо заметил Джейме. - Это был сокол. - Роберт был невозмутим. - Сначала мы выучили это. - Ну и ну, - Джейме не выглядел впечатленным, поэтому ответил он без обиняков. - Мне больше понравился волк, - заметила Ашара с ехидным блеском в фиалковых глазах. - А я думаю, что лучше всего удался лев, - Элия взяла Мию у Роберта и посадила к себе на колени. Девочка, казалось, не возражала и с улыбкой приняла прикосновения Элии, но вскоре ее вниманием завладело ожерелье дорнийки и Мия затихла, завороженно рассматривая драгоценные камни. - Моя жена мудра, - похвалил Джейме, - И совершенно беспристрастна. - Очевидно, - сказал Нед с ехидной улыбкой. В такие моменты Лианна чувствовала себя незваной гостьей. Всех их объединяли узы давней дружбы, настолько явные, что не заметить их не смог бы даже слепой. Они чувствовали друг друга и с легкостью ловили единый ритм, который ускользал от Лианны. - Леди Ашара имеет на это право, - согласилась она, напоминая о себе брату и его друзьям. Лианна знала, что они не нарочно. "Они не со зла. С тех пор как я впервые встретила их, они были со мной добры и приветливы." Лианна подумала, что они, скорее всего, даже не понимали, насколько пугающим это может показаться постороннему человеку - не знать, можно кому-то еще включиться в разговор таких близких друзей или же следует просто молчать и не влезать. - Приятно видеть, что у меня будет такая яркая сестра, - кивнула ей Ашара. Лианна улыбнулась: - Хорошо иметь сестру. Ашара ответила девушке улыбкой и облегчением во взгляде. Элия тихонько кашлянула, чтобы напомнить друзьям о своем присутствии. Мия попыталась повторить этот звук, что получилось у нее больше похоже на смех, рассмешив тем самым Элию и остальных. - Сестры, - добавила Лианна, улыбаясь все шире. Она не находила в себе достаточно смелости или желания возразить намекам леди Элии. ******************************************* Богороща Штормового Предела, небольшая и покрытая кружевной зеленью, была тиха и пустынна в день ее приезда. Несколько стройных деревьев пробивались сквозь каменистую почву, словно устремленные в небо пальцы. Центром было большое чардрево, выделявшееся белым и багряным среди зеленого и коричневого, а красные глаза резного лика взирали торжественно и мудро. Штормовой Предел был впечатляющей крепостью. Лианна помнила некоторые рассказы, передававшиеся из уст в уста, и записанные истории об этом замке, поскольку некоторые считали, что его построил Старк. И не просто Старк, а самый первый Старк - Брандон Строитель. А теперь здесь будет венчаться Старк. Они просто ждали прибытия принца и его свиты. Брандон заранее прислал сообщение о том, что не сможет присутствовать. Он принес свои извинения и пообещал, что постарается посетить новую резиденцию Неда до конца года. Лианна подозревала, что отец расстроен, поскольку здесь у Брандона был шанс пообщаться со своей будущей невестой, леди Кейтилин Талли. Звук шагов заставил ее обернуться. - Лианна. Это был Роберт. Он дал знать о своем появлении с приличного расстояния. Девушка наклонила голову в знак приветствия, но промолчала. - Как вам здесь? - Роберт приблизился, и шаги его были тяжелы. - Я не жалуюсь. - Хорошо, - Роберт прошел мимо нее. - Будь иначе - я был бы плохим хозяином. - Меня интересует один вопрос, - спросила она, размышляя о том напряжении, что она видела между старшими братьями Баратеонами с момента приезда. - Мы приехали в неподходящее время? - Почему у вас сложилось такое впечатление? - нахмурился Роберт. - Возможно, не мне об этом говорить. - И это действительно помешало бы вам говорить? - Не помешало бы. - Губы Лианны дрогнули. - Ты - сестра Неда. Я услышу твои слова. - Похоже, мы прибыли во время твоей вражды с братом, Станнисом. Роберт усмехнулся, но в этой усмешке не было тепла и веселья. Такой смех не был ни заразительным, ни очаровательным... Лишь чопорным. - То, что вы видите - наше естественное состояние, - пожал он плечами, - Я не близок ни со Станнисом, ни с Ренли. - Почему? - Она не понимала. Лианна никогда не могла и не хотела представить, что между ней и кем-то из ее братьев могут возникнуть такие напряженные отношения. "Как Роберт может сторониться своей крови?" - Мы со Станнисом слишком разные. - Ты думаешь, мы с моими братьями все одинаковые? Роберт отвернулся от нее. - Нет, я так не думаю. - Наконец признался он после долгого молчания. Лианна молчала, не зная, стоит ли продолжать добиваться ответа, когда у нее нет для этого ни права, ни даже внятной причины. - Так проще. - Что? - Его неожиданный ответ застал девушку врасплох. - Проще, - повторил он. - Просто принять, что между нами все так и будет, что ничего не изменится... Так зачем пытаться? - Потому что он твой брат, - сразу же ответила она. Лианна разочаровалась в мужчине, стоявшем перед ней. С его стороны было ленью и трусостью смириться с таким положением вещей и не прилагать никаких усилий для изменения ситуации. "Он скорее не сделает ничего, чем попытается сделать хоть что-то. Он жалок." Роберт опустил голову и стал похож скорее на наказанного ребенка, чем на лорда Штормового Предела. - Брандон, Бенджен, Нед, - перечисляла она имена своих братьев, которых так горячо любила, - они все такие разные, и порой они выводят меня из себя, заставляя кричать и проклинать их... - Ей вспомнились шутки и розыгрыши Брандона. Сейчас она думала о них с большей нежностью, а тогда считала, что брат издевался над ней. - Однако они всегда рядом со мной. Они заставляют меня смеяться. Они заботятся обо мне, поддерживают меня. Как часто Бенджен тайком доставал мечи для спарринга, чтобы они могли вместе потренироваться в богороще? Как часто Брандон брал ее с собой на прогулку верхом, когда она должна была быть на занятиях в замке? Как часто Нед смотрел в другую сторону, когда должен был искать ее? - Я не могу вспомнить ни одного момента, где бы я относилась к кому-то из них так же жестко, как ты к Станнису, - покачала головой Лианна. - Ты сердечен со своими слугами и знаменосцами, но отдаляешься от своих братьев. Роберт напрягся. Выражение его лица было трудно описать, не гнев омрачал его черты, а что-то другое. - Вот каким ты меня видишь... - Как и в случае с его взглядом, его интонации плохо поддавались расшифровке. - Таким, - Лианна не стала бы сейчас ему лгать. Она встретила тусклый взгляд его голубых глаз, в которых так привыкла видеть свет доброго веселья. Девушка всё-таки заметила какую-то краткую тень в глубине его взгляда, но секундой позже прочла это по его лицу. Роберту было больно. Несмотря на ее раздражение и разочарование в нем, она не хотела причинять ему боль и не считала себя способной так сильно повлиять на него. Они общалась всего несколько раз с долгими перерывами. "Почему его волнует мое мнение?" - Она не хотела зацикливаться на этом вопросе или на том ответе, до которого может докопаться, поэтому продолжила разговор. - У вас нет хороших воспоминаний, общих с вашими братьями? - Я отправился в Долину в восемь лет. Нед стал моим братом. - Последнюю часть он произнес с горячностью: - Я не часто видел Станниса и Ренли, а когда навещал их... - он обошел чардрево, будто бы прячась от его пытливого взгляда. - ...мне больше хотелось вернуться к моим друзьям, к Неду, а затем и к Джейме с моим кузеном. Позже я хотел увидеть своих братьев. - Роберт отошел назад, но его взгляд бродил по богороще, словно пытаясь отыскать воспоминания о встрече с братьями, Ренли и Станнисом. - У нас со Станнисом есть одно общее воспоминание, - Роберт посмотрел вверх, на нависающую башню Штормового Предела. - Мы стояли вместе на одном из парапетов. Мы ждали возвращения наших родителей из Эссоса. - Лорд указал рукой на то место, где предположительно стояли они с братом. - Мы все с нетерпением ждали, какие подарки они везут домой и какие истории они нам наконец расскажут, раздразнив перед этим письмами, - на его губах появился и тут же исчез призрак улыбки. - Но этому не суждено было случиться. - "Гордость Ветров" разбился о скалы и залив поглотил его, - голос юноши был ровным и мало соответствовал тому ужасу, который он снова переживал. - Мы вместе смотрели, как тонет их корабль. Молча и бессильно. Мы просто смотрели. - Роберт сжал зубы: - Это Станнис взял меня за руку в утешение. Я был старшим братом, но Станнис был сильнее. Он и сейчас сильнее. Лианна почувствовала боль в груди, слушая историю Роберта и наблюдая за тем, как он ее рассказывает. Она даже представить не могла, что станет свидетелем смерти своих родителей. Это его признание разбередило ей душу, заставило задуматься и замолчать. Никакие слова не спешили приходить к ней в попытке утешить лорда Штормового Предела. "Нет, не какого-то лорда," - Лианне не понравилась граница, которую титул внезапно воздвиг между ними. - "Это Роберт. Друг моего брата." Роберт прочистил горло. - Простите меня, - извинился он, - я не должен был этого рассказывать. - Он воспринял ее молчание как осуждение за то, что он раскрыл перед ней такую личную тему. - Я... я..., - он пытался оправдаться, сгладить ее впечатление от его поведения, по его мнению, запятнанного не только тем, что говорил о таких вещах, но и тем, как он говорил об этом. "Он боится, что я буду думать о нем еще хуже". Лианна уже собиралась отругать его за такие мысли, но их разговор был прерван голосом ее брата. Нед лишил ее не только возможности продолжить общение, но и любой возможности попытаться утешить Роберта. Это осознание вызвало в ее груди странное мимолетное чувство, которому девушка не могла дать определение. - Роберт, мы получили ворона, - Нед шел им навстречу. - От лорда Баклера. Лорд Штормового Предела быстро пришел в себя после вторжения. Увидев ее брата, Роберт выдавил из себя улыбку, которая растаяла сразу же, как только до него дошло сообщение Неда. Роберт застонал. - Отдай это Крессену, - махнул он рукой, как бы отгоняя его. Лианна была обескуражена его безразличием к получению письма от одного из своих знаменосцев. Она никогда не могла представить, что ее отец с таким равнодушием встретит известие о вороне. - Письмо срочное, Роберт, - Нед не удивился реакции друга. - Лорд Баклер сообщает о принце Дэйроне. На его кортеж напали в дороге. - ЧТО? - Возглас Роберта был подобен раскату грома. Нед даже не вздрогнул. - Принц Дэйрон и большинство их гостей в безопасности, но есть жертвы. - Нам нужно выдвигаться! - быстро заговорил Роберт. Он мог быть безразличным и пренебрежительно относиться к знаменосцам, но когда речь шла о чем-то важном для него, например, о благополучии его кузена, он сразу же принимал меры для решения проблемы. - Джейме и сир Харберт готовят лошадей, - сообщил Нед. - Мы все берем с собой несколько наших людей, чтобы помочь с безопасным сопровождением в Штормовой Предел. - Хорошо, - гнев Роберта немного поутих после этого сообщения. - Это чертово безобразие! Напасть на моего кузена? Я этого не потерплю! - Он потряс сжатым кулаком и прорычал: - Это Братство, - Роберт выплюнул название. - Братство? - повторила Лианна. Они оба повернулись к ней с легким изумлением, словно только что вспомнили, что она здесь с ними. Девушка подавила раздражение по поводу того, как быстро ее забыли и проигнорировали, потому что ее больше интересовала тема их разговора. - Да, Братство Королевского леса, - пояснил Роберт. - Подонки и бандиты, которых следовало бы вырвать с корнем, как сорняки. - Не слишком ли смело для них - напасть на принца со свитой? - заметил Нед. Роберт скривился, не сдержавшись. - Это они. Они осмелели, потому что в последний год их мало гоняли. А мне многое недоступно, поскольку большая часть Королевского леса находится в Королевских землях. - Никто не винит тебя, Роберт, - мягко сказал Нед, словно почувствовав основную причину расстройства своего друга. - На моего кузена напали, Нед! - Лицо Роберта побагровело: - И это на моей же земле! Я срублю каждое дерево в Королевском лесу, если это позволит избавиться от этого братства мошенников и головорезов. - Давайте сначала доберемся до Бронзовых Врат, чтобы встретиться с принцем и тем, что осталось от его свиты. Прежде чем принимать поспешные решения. - предостерег Нед. Роберт сердито вздохнул, а затем жестко кивнул. Его лицо вернулось к нормальному оттенку, и вскоре он уже улыбался. - Всегда думаешь, Нед, - хлопнул он друга по спине. - Хоть кто-то из нас должен, Роберт. - На лице ее брата появилась слабая улыбка. - Это помогло тебе прожить так долго. Роберт зарычал, но на этот раз это был смех, а не гневное проклятие. - Давайте поскорее выдвигаться. - Согласен, - торжественно произнес Нед. Затем он повернулся к сестре, но она опередила его. - Я знаю, - Лианна махнула рукой, прежде чем он успел начать свою речь о том, чего от нее ждут в его отсутствие, и о том, что он уезжает, а она не может поехать с ним. Все это было очень утомительно в своей предсказуемости и она предпочла бы не слушать это в десятый раз. Хотелось закатить глаза. - И помню, чего от меня ждут. - Не стоило даже упоминать о том, что она лучше многих держится в седле и может быть им полезна. Лианна знала, что ответ ее разочарует. - Спасибо, - кивнул он. - Мы должны вернуться через несколько дней. - Я проведу все свое время в раздумьях и тревогах, брат. - Почти пропела Лианна с невинным видом, тут же перечеркнутым ухмылкой. - Меньшего я и не ожидал. - Нед усмехнулся в ответ, а Роберт молча наблюдал за их шутливой перепалкой. - Лианна. - Склонил голову Баратеон. - Роберт, - ответила она, но эта формальность показалось ей неуместной после разговора в богороще. И все же это единственное, что можно было сказать. Когда юноши покинули богорощу, она решила задержаться. Лианна почувствовала на себе молчаливый взгляд Сердцедрева и встретилась с его красными глазами. Она склонила голову в знак почтения к старым богам. На девушку снизошло успокоение: затихли беспокойные мысли и выровнялись эмоции, еще недавно крутившиеся спутанным клубком. Лианна не смела высказаться вслух. "Они слышат меня," - с уверенностью подумала девушка, услышав колыхание белых ветвей над головой. - "Надеюсь, они ответят мне."
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.