ID работы: 12249378

Рев Дракона

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1045
переводчик
Der_grau_hund бета
Jean Darcour бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 546 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1045 Нравится 516 Отзывы 333 В сборник Скачать

Глава 34

Настройки текста
281 год от З.Э Артур: - Он пытается украсть у моего сына право первородства! - Этого не случится, принцесса, - пытался успокоить ее лорд Мейс Тирелл, - Простор на вашей стороне, - добавил сидевший за столом лорд Хайгардена. Артур промолчал. Разговоры и заверения не были его коньком. Но даже если бы это было так, что можно было сказать? Когда-то он думал и отрицал, что брат Рейгара хочет заполучить трон, но текущие события доказали, что он глупец. "Перед Харренхолом Рейгар показал мне правду", - он был благодарен ему за то, что тот не держал зла на ошибку Артура, - "Вот почему он хороший друг и будет хорошим королем" Они были в зале Малого совета. Место короля пустовало. Рейгар сообщил двору и совету по их прибытии, что его отец болен и устал, и ему нужно время, чтобы отдохнуть и восстановиться. Никто из придворных даже не видел короля Эйриса: его незаметно проводили в его покои и оставили под охраной королевских гвардейцев, - "Они там для того, чтобы защищать короля от него самого", - таковы были инструкции Рейгара. "Харренхолл окончательно сломил его", - с грустью подумал Артур, глядя на угасающее состояние Эйриса. Решения, принятые Рейгаром не были хорошо восприняты Малым советом Эйриса, но эти лорды мало что могли сделать - они лишь бурно протестовали, когда он начал снимать их с должностей, чтобы выдвинуть своих людей. Принц в столице имел широкую поддержку - ему подчинялись гарнизон замка, Золотые Плащи, а также и многие-многие лорды с их свитой, последовавшие за ним из Харренхолла и расположившиеся в городе и за его стенами. Палаток и шатров, разбитых вокруг Королевской Гавани, было так много, что казалось, они образуют собственный маленький город. И хотя не был назначен новый Десница короля, Рейгар исполнял его обязанности. Молодой принц даже сидел там, где сидел бы Десница. Лорд Тайвин Ланнистер носил титул Десницы, когда прибыл в Харренхолл. Он покинул турнир предателем. Артур бывал на нескольких встречах Малого совета, но все равно ему было немного не по себе, - "Я чувствую себя самозванцем", - он был одиноким рыцарем среди группы могущественных лордов, - "Они обладают огромным богатством, могут призвать под знамена Рейгара огромное количество людей и контролируют большие участки земли, чтобы обеспечить себя и союзников продовольствием. А что у есть у меня? Все мои богатства - это мой меч и моя клятва" Принцесса Лаэла заняла место по другую сторону от Рейгара, который спокойно сидел во главе стола во время вспышки гнева своей жены. Такое уже случалось не единожды и Артур предполагал, что сегодняшнее проявление гнева не станет последним. Лорд Тирелл сидел рядом с ней. В новом Малом совете владыку Хайгардена назначили Мастером над законом - весьма почетную и важную должность. Однако, как Артуру было известно, лорд Мейс истово жаждал получить другой титул - титул Десницы короля. Владыка Высокого Сада привёл под руку короны всю мощь Простора и был весьма доволен, получив в награду за свою помощь сообщение о будущей помолвке - его первая дочь выйдет замуж за сына и наследника Рейгара, принца Эйгона. И, хотя в настоящее время у Хранителя Юга не было дочери, это мало волновало лорда Тирелла. Его дорогая жена была беременна третьим ребенком, и, как лорд был уверен, она родит ему дочь после того, как уже подарила ему двух сыновей. - Вы были слишком снисходительны к Коннингтону, - принцесса Лаэла была единственной, кто осмелился оспаривать решение своего супруга и наследника престола. Остальные за столом всегда быстро соглашались или льстили ему, но принцесса из Волантиса никогда не стеснялась выражать свое недовольство и повторяла свои слова до достижения результата. - Моя дорогая Леди, лорд Коннингтон совершил ошибку, - твердо сказал Рейгар, защищая своего отсутствующего друга, - В Харренхолле было совершено множество ошибок. Лорд Грифоньего Насеста был послан в Штормовые земли за королевой Рейллой и принцем Визерисом, которые уже покинули Штормовой Предел, чтобы вернуться в Королевскую Гавань. Его отъезд из столицы был явным признаком недовольства принца тем, как его друг справился с арестом Дэйрона. Артур заметил, как принцесса слегка вздрогнула при этом напоминании, - Они были преступниками. Те, о ком говорили принц и его жена, были наемниками Золотой роты, недавно присоединившимися к принцу. Рейгар представил их двору по возвращении в столицу. Он сообщил всем, что Золотая рота пришла покаяться и служить своему законному правителю. Их внезапное появление и столь же неожиданный союз вызвали волнения при дворе. Не все восприняли заявление Рейгара с легкостью - Артур знал, что у многих дворян были семьи, сражавшиеся и погибшие в битвах с Золотой ротой. Это не удивляло его - Война Девятигрошовых королей была еще свежа в памяти многих. В конце концов, упорство и воля Рейгара победили. Его добропорядочность, милосердие и уверенность сияли ярче, чем темное прошлое Золотой роты. Рота наемников не была принята союзниками принца полностью, некоторые лорды даже покинули столицу из-за этого, но их число было невелико. Суровая правда заключалась в том, что если Семь Королевств будут разделены войной, то Золотая рота станет лучшими и самыми сильными наемниками на их стороне. Их численность, опыт и талант были крайне необходимы. Лорды Вестероса признавали это с неохотой, но их репутацию нельзя было отрицать. И они были не одиноки в своем удивлении или нерешительности - Артуру тоже было трудно принять их. Он знал о их присутствии здесь еще до турнира в Харренхолле, когда Рейгар показал ему Черное Пламя. Его друг не просто продемонстрировал ему меч, но и рассказал о новом союзе с печально известной ротой наемников. Возвращение фамильного меча Дома Таргариен весьма сильно удивило Артура, но этот неожиданный союз привел его в изумление. "Я поклялся быть его человеком", - напомнил он себе, - "Рейгар простил и принял их. У его семьи были самые сильные счеты с Золотой ротой, заработанные за почти столетие войн, так что если Рейгар может принять их в свои ряды, то и я должен", - Артур так и делал, но все равно было странно видеть множество людей в их цветах по всему городу и в Красном замке. - Они были неосторожны и слишком поспешили, - Рейгар не скрывал своего мнения о том, что произошло в Харренхолле, - Когда прошлые планы и приказы не выполняются, - остановил он себя, - все остается позади. Сейчас мы должны двигаться дальше, - он вздохнул, - Я бы хотел, чтобы мне не нужно было планировать действия на случай предательства родного брата. "Предательство, которое чувствовали многие", - Артур не мог успокоить свои мысли о других предателях, которые последовали за принцем Дэйроном, - "Они были моими братьями. А теперь... теперь они больше ими не являются" - Но это именно то, что мы делаем, мой принц, - лорд Марк Графтон сменил одного из самых верных сторонников Эйриса, лорда Люцериса Велариона, на посту нового Мастера над кораблями. Лорд Чаячего города был крепким мужчиной с короткими светлыми волосами и густыми усами, которые он закручивал на кончиках. Артур видел его во дворе для спаррингов, и лорд Графтон смотрелся так же органично в доспехах и с мечом, как и в дорогом камзоле, сидя в кресле члена Малого совета и строя планы. - Мудрость и сила! - лорд Мутон процитировал слова своего дома со своего места. Лорд Девичьего Пруда был круглолицым человеком с русыми волосами и красными щеками. Он был еще одним из новых назначенцев Рейгара и служил Мастером над монетой, - Вы продемонстрировали и то, и другое, мой принц. Мейс Тирелл бросил раздраженный взгляд, который остался незамеченным принцем и принцессой. Он явно не хотел, чтобы его перебивали, - Он пытался заставить вас действовать в соответствии с его планом, мой принц! Иначе зачем бы он отослал королеву Рейллу и принца Визериса? Он точно что-то планировал, - в голосе лорда Хайгардена звучало большое недовольство поступком принца Дэйрона, и не было неодобрения поступка Рейгара, - Вы лишь отреагировали соответствующим образом. "Кажется, лорд Тирелл должен сменить свой штандарт на черного оленя", - Артур оставил это предположение при себе. - Вина лежит исключительно на вашем брате, мой принц, - повторил лорд Тирелл, - Вы пытаетесь служить Семи Королевствам, в то время как ваш брат пытается их украсть. Его слова лились подобно мёду и, Артур хотел верить, слова эти не были неверными. Он твердил себе, что так и должно быть. Он знал о неприязни Дэйрона к его брату, но никогда не думал, что это соперничество может выплеснуться в открытое противостояние, увлекая за собой Семь Королевств. Он ошибался. Он ошибался в нем. Он ошибался в своих братьях. - Лорд Тирелл говорит правду, муж, - слова принцессы Лаэлы заставили лорда Хайгардена просиять. Рейгар перевел взгляд на другого человека за столом, - Получили ли мы какого-нибудь ворона с Севера? - Нет, мой принц, - послушник Аддам в настоящее время исполнял обязанности Великого мейстера, поскольку Пицель умер во сне менее двух недель назад, - "Он умер от старости", - заявили аколиты Пицеля после вскрытия. После решения всех возникших вопросов, они выслали в Цитадель ворона с письмом, в котором просили назначить в столицу нового Великого мейстера. "Пицель был стар", - признал Артур, - "Но он не выглядел таким уж слабым, когда мы уезжали", - у него не было никаких фактов насильственной смерти мейстера, поэтому он оставил все как есть. Он не думал, что это стоит их внимания, особенно когда на горизонте маячат такие мрачные события, - "У меня и так много дел и нет времени на все это" - Лорд Старк вам поверит, - заверила его принцесса Лаэла, - мне говорили, что эти, эти, кран... - она нахмурилась, с трудом выговаривая слово. - Кранногманы, - любезно подсказал лорд Мутон. - Да, они, - сказала принцесса Лаэла, - Мне говорили, что они не очень хорошо относятся к Семи Королевствам. - Это так, их репутация заслужена, - согласился лорд Мутон. - Вы не должны винить себя, мой принц, - лорд Тирелл был не из тех, кого можно оставить в стороне от любого обсуждения, - Он был предателем. Он сам признал это. - У меня всего несколько пташек на Севере, мой принц, - лорд Варис был единственным членом Малого совета Эйриса, которого Рейгар сохранил, - Но я не думаю, что эта смерть вызовет сильное возмущение, возможно, какие-то отдельные выступления, но они будут малозначительны, - хихикнул он, - Север, похоже, не заинтересован в том, чтобы вмешиваться в дела Юга. "Евнух - странный человек", - но Артур знал, что он предан Рейгару. - Лучше им остаться на Севере, чем рисковать выступить на стороне Вашего брата, - замечание лорда Графтона всполошило некоторых вельмож. - Они давали клятву королю, - лорда Тирелла, казалось, не беспокоил тот факт, что король не появлялся на публике уже некоторое время и всем управлял его сын, - Какой же стыд, какой стыд... - покачал он головой. Артур жаждал вернуться в двор для спаррингов, где такие, как лорд Тирелл, не могли преуспеть. С мечом нельзя лгать, лить мёд и льстить. Нельзя кого-то подкупить, чтобы достичь мастерства. Его можно лишь заслужить. - Что... Что насчёт Вашего брата, мой принц? - голос послушника слегка дрожал, озвучивая этот вопрос. - Что насчёт него? - холодно переспросил Рейгар. Вельможи за столом повернули головы к послушнику, внимательно следя за следующими словами. - Вы полагаете, он одумается? - аколит слегка дернулся от такого пристального внимания со стороны могущественных лордов, окружавших его. - Нет, - Рейгар забарабанил своими длинными пальцами по столу, - Он слишком влюблен в свою нареченную Ланнистер. - Продать родного брата ради дорогой шлюхи... - тон принцессы сочился презрением, - Львы вцепились когтями в твоего брата и пытаются превратить свою новоиспеченную марионетку в короля. Он не стал бы выражаться так неуважительно, однако, рыцарь признавал, что она права. Если бы принц Дэйрон просто принял настоятельную просьбу своего брата не родниться с Ланнистерами, то никакого конфликта не было бы. И все же, в глубине души Артур знал, что младший принц никогда не предаст свою невесту ради своего брата, - "Сколь много будет разрушено, сколь многие погибнут из-за этого решения? Дейрон предпочел льва дракону, и теперь Семь Королевств наверняка умоются кровью" - Ланнистеры всегда хотят большего, - посетовал лорд Тирелл на их жадность. Артур увидел, как Рейгар поднял бровь, а уголки его рта слегка дернулись вверх. И, хоть его улыбка была слабой, этого было достаточно, чтобы он сам улыбнулся при виде того, как улучшилось настроение его друга, даже если ему придётся благодарить за это лорда Хайгардена. - Благодарю, лорд Тирелл, - принц быстро подавил кратковременную улыбку, прежде чем повернуться к своим верномым сторонникам, - Лорд Мутон, лорд Графтон, - он кивнул каждому, произнося их имена, - Молюсь, чтобы ваши сеньоры разделяли вашу преданность моей семье. Ни лорд Джон Аррен, ни лорд Хостер Талли не сопровождали Рейгара в Королевскую Гавань после Харренхолла, но и не отправились за Дэйроном на Запад - они вернулись в свои замки. Многие из их знаменосцев не последовали этому примеру. Некоторые из самых могущественных вассалов лорда Талли, включая дома Дарри, Уэнт и Мутон, расположились лагерем за стенами столицы. И именно лорд Графтон, а не Хранитель Востока, лорд Аррен, привел отряд лордов Долины в Королевскую Гавань. Он не знал ничего ни о помолвках, ни о союзах. Он не знал, как привлечь того или иного лорда к сотрудничеству - Артур умел лишь сражаться и верно служить. В этом он поклялся довести дело до конца. ******************************************* "Сир Джонотор Дарри был ранен в бою принцем Дэйроном. Он умер от полученных ран" Артур обдумывал это столько раз, что и не сосчитать. Он даже написал это, чтобы посмотреть, как это будет выглядеть, прежде чем официально записать это в Белую Книгу. Он не знал, что еще сказать. Это была битва? Стычка? Рыцари не давали конфликтам название, они только сражались за короля. Рана сира Джонотора была ужасной, но мейстеры думали, что он поправится. Однако, вскоре рана загноилась, состояние рыцаря ухудшалось день ото дня и однажды ночью Артура разбудил гонец с посланием от действующего Великого мейстера, - "Сожалею, сир, но должен Вам сообщить, что сир Джонотор Дарри скончался в своей постели от ран" Он снова посмотрел на написанные им слова. Буквы бросались ему в глаза, словно были написаны кровью, а не чернилами. Перо замерло над страницей - нерешительность не позволила ему вписать это Белую Книгу. Теперь это моя забота Недавним королевским указом он был назначен Лордом-командующим Королевской гвардии. Теперь именно он отвечал за сохранение наследия своих заклятых братьев. Первая запись далась Артура весьма тяжело - ему было необходимо запечатлеть на страницах смерть Лорда-командующего Хайтауэра. Видеть свой собственный почерк на страницах было не очень приятно. В обязанности Командующего входило записывать истории и деяния рыцарей, составлявших их орден, - "А теперь эта задача выпала мне", - Артур солгал бы, если бы признал, что никогда не думал о том, что однажды примет командование над Белыми Плащами и будет верно служить рядом со своим другом и королем, - "Но не так... Я никогда не хотел принимать титул в таких обстоятельствах. Это не должно было произойти таким образом" "А как же сир Барристан?" - спросил Артур, когда Рейгар сообщил, что Дейн станет новым Лордом-командующим Королевской гвардии. "Сир Барристан сбросил свой белый плащ", - Рейгар сообщил ему, - "И сир Гвейн тоже" "Двое моих братьев мертвы, а двое дезертировали", - Артур все еще не ввел новые записи о Барристане и Гвейне. Он не был уверен, что готов закрыть их страницы. "Королевская гвардия присягает королю. Мы поклялись защищать его, следовать его воле, повиноваться ему и давать совет, если это будет необходимо. Но вот мы здесь. Я принёс клятву Рейгару, заявил, что буду служить ему, а не моему королю. А они поклялись служить Дэйрону, поставив эту клятву выше своих клятв королю. Что же мы за Королевская гвардия? Рыцари и защитники, которые выбрали службу принцам вместо короля. Предпочли сыновей, а не их отца..." - размышлял Артур. - Лорд-командующий? Он поднял глаза от страниц Белой Книги, - Принцесса Лаэла, - он склонил голову не только чтобы приветствовать её, но и чтобы скрыть свой хмурый взгляд, - Ваш визит - неожиданность для меня, - он находился в круглой комнате внутри Башни Белого Меча, и последнее, чего он ожидал сейчас, это принимать у себя принцессу. - Я не отвлеку Вас надолго, - казалось, она чувствовала всю неловкость ситуации, - Я хотела поговорить с Вами. - Конечно, я Вас слушаю, принцесса, - он не предложил ей сесть за стол из чардрева, который стоял между ними, - "За этим столом могут сидеть лишь мои братья и никто более" Но она не спросила разрешения и не решилась сесть. Ее внимание привлекло убранство, украшавшее комнату - Лаэла сделала несколько шагов, чтобы осмотреться. Она пыталась скрыть это, но он мог сказать, что на нее не произвели впечатления скудные условия и безвкусные цвета. В комнате было много белого, но после всего, что произошло в Харренхолле, ему казалось, что черный цвет более уместен. Он оплакивал своих братьев: и тех, кто пал, и тех, кто заблуждался в своих стремлениях. - Я слышала о сире Джоноторе, - неловко начала она, - он был хорошим рыцарем. Он заслуживал лучшего конца, - она остановилась у очага. Ее внимание привлек не отблеск углей, а большой белый щит над ним с двумя скрещенными длинными мечами, - Быть убитым человеком, которого ты когда-то поклялся защищать, - она обернулась к нему, - Это печальная судьба. - Он был хорошим рыцарем, - Артур не считал нужным сказать большее - да, Джонотор был его братом, но Артур предпочитал скорбеть в одиночестве. - Да, он был именно таким, - согласилась она, - Я собиралась поговорить с Вами еще до того, как узнала о его кончине, - её наряд был необычным, но цвета были знакомыми. Она была одета в малиновое платье с элегантными черными бантами и лентами в замысловатых узорах, казалось, что один из контуров черной ленты образует дракона, - Я хотела узнать, обдумали ли Вы мое предложение? - Да, - он должен был догадаться, что именно поэтому она пришла - ей нужен был белый плащ для одного из ее наемников, - В Золотой роте много опытных людей, - осторожно сказал он. - Да, - ответила она, с радостью и надеждой, - И многие из них тоже рыцари. - Так мне и сообщали, - одной из его новых и важнейших обязанностей было скорейшее пополнение рядов Королевской гвардии. Это была нелегкая задача, особенно с учитывая то, кем были люди, чьи места должны были занять новички. В рядах Золотой роты не было кого-то, подобного Хайтауэру или Барристану - эти рыцари были людьми выдающихся качеств и большого боевого мастерства. Он не сомневался, что эти бывшие изгнанники были искусны в бою, но они были убийцами и наёмными мечами, а ему нужны были настоящие рыцари, способные стать Белыми Мечами. Вообще, ему нужно было заменить не только Барристана и Хайтауэра. Всего было четыре места, четыре сияющих белых плаща, которые он должен был даровать новичкам. Он составил список, повидался и поговорил с некоторыми из них, но все еще не принял окончательного решения, - "Что ж, видимо, скоро придется", - решил Артур. - Вы называли мне несколько имен, - напомнил он ей, - и я рассмотрю их кандидатуры. Для начала, мне нужно поговорить с ними. Затем, мне нужно провести с ними спарринг, - продолжил Дейн, видя, что ее довольная улыбка становится все шире и шире. Он понял, что так или иначе, но он отдаст один из этих драгоценных белых плащей наемнику Золотой роты, - Вы действительно верите, что эти богатые люди променяют свои богатства на обет нестяжательства? Мы лишь сражаемся и служим. И мы умираем, если приходится, защищая своего короля. Мы храним верность и клятвы не ради звонкой монеты, а ради нашего короля и его воли. - Не все наёмники - бесчестные и ужасные люди, сир Артур, - она выглядела немного обескураженной его суждением, - В их рядах много тех, кто просто хочет вернуться домой. Именно за это они сражались. Именно поэтому они пересекли Узкое море. Они хотят служить. Он не ожидал такой яростной защиты этих людей, - Вы правы, миледи, - признал он, - Многие люди, принявшие наши обеты, были простыми рыцарями, которых другие считали недостойными, но история доказала, что они ошибались. - Я лишь прошу вас рассмотреть их кандидатуры, сир Артур. - Я сделаю это, принцесса, - он говорил ей правду, - Я дам им шанс проявить себя. - Благодарю, - Лаэла склонила голову, выражая признательность. Она сделала несколько неторопливых шагов к выходу. - Принцесса? - он не хотел показаться грубым, но у него еще были дела. - Говорят, Вы - величайший фехтовальщик в Семи Королевствах, сир Артур. - Я этого не утверждал, - он положил руки на край стола, - Наши земли знают много великих мечников, - и он имел честь сражаться и тренироваться среди них, включая сира Барристана, а также принца Дэйрона. Он держал эти мысли при себе, полагая, что они не будут хорошо восприняты принцессой. Она одарила его натянутой улыбкой, - О, Вы говорите о принце Дэйроне и его друзьях. - Принц путешествует в достойной компании, - честно ответил сир Артур, - "Принц Дэйрон, сир Джейме Ланнистер, принц Оберин Мартелл, сир Роберт Баратеон - человек, убивший моего лорда-командующего... И Нед Старк", - это последнее имя заставило его задуматься, но не о его таланте, а о их родстве, - "Он мой добрый брат", - Дейн попытался оставить эту мысль, но она все равно прорвалась наружу, - "Смогу ли я сделать свою сестру вдовой, если встречусь с ее мужем в бою?" - он надеялся, что до этого не дойдет. Не дойдет. - Включая двух клятвопреступников, - желчный тон принцессы помог отогнать его мрачные мысли, - Барристан Отважный, - усмехнулась она, - Полагаю, Отважный - подходящее прозвище для рыцаря, отвергнувшего свой плащ. Совершить измену - это, конечно, отважно, - её лицо на миг потемнело от гнева, но злость быстро прошла, и она расслабилась, - Простите меня, сир, - извинилась она, - Моя беременность проходит непросто, - её рука легла на живот. - Конечно, миледи, - он не был ни мейстером, ни матерью, поэтому мало что знал о таких вещах. - Мой муж доверяет Вам, сир Артур. Вы нужны нам, - ее пальцы перебирали одну из черных лент на ее красном платье, - Вы нужны Эйгону. - Миледи, чего Вы хотите от меня? - Будет битва... Мы все это знаем, и когда она начнется, мне нужно, чтобы Вы были тем, кто сразится с ним, - сказала Лаэла, - Я хочу, чтобы Вы убили его. - Кого? - спросил Артур, несмотря на закравшееся в его нутро подозрение, о ком она говорит. - Кого же еще? - она ухмыльнулась, - Предателя Дэйрона Таргариена. ******************************************* Рейлла: Принцесса или пленница? Она часто задавалась вопросом, кем она была на самом деле, когда росла в Красном замке. Ее обручение с братом ничем не отличалось от оков, связывавших их против воли обоих. У меня не было выбора. У меня не было голоса. Ее родители больше заботились о пророчестве какой-то ведьмы, чем о своих собственных детях. Я была и принцессой, и пленницей, но была ли я пленницей, потому что была принцессой? Рейлла Таргариен вздохнула. Она была королевой Семи Королевств, но в сердце Красного замка она была скорее узницей, чем владычицей. С тех пор как она вернулась в Королевскую Гавань, она мало что видела и принимала мало гостей. Единственным благословением было то, что ни один из её посетителей не был ее мужем, - "По крайней мере, я нахожусь вдали от него" Но это было слабым утешением, потому что другие её страхи стали реальностью. Они пустили ростки тревоги в ее сердце, когда ее отослали в Штормовые земли. Затем их корни проросли дальше, в ее душу, - "Мои мальчики пошли друг против друга... мои сыновья!" - ей хотелось взвыть от несправедливости, - "Рейгар, Дэйрон, мои маленькие радости в жизни, полной страданий. Единственное утешение в моем браке. Единственный свет, который Эйрис не смог погасить во мне..." - она не плакала, когда лорд Коннингтон встретил их по дороге в столицу, когда он рассказал ей о том, что произошло в Харренхолле. Она также позаботилась о том, чтобы Визерис не присутствовал при этом разговоре и ничего не узнал. Она старалась никому не показывать свои слезы, чтобы ни одна душа не видела её горе, но всё же, тогда они, совсем немного, но пролились, - "Нет, мы не в том положении, чтобы я оплакивала кого-либо", - она была полна решимости не оплакивать преждевременно ни одного из своих сыновей. Она не могла допустить, чтобы все хорошее, что было в ее жизни, было вот так уничтожено. Каждый день она просила о встрече с сыном, и каждый день ей отвечали, что он придет, когда сможет. Она узнала, что Рейгар почти единолично управляет Семью Королевствами. Он назначил свой собственный Малый совет, выдвинул нового Лорда-командующего. Новость о расколе Королевской Гвардии вызвала в ней холодный страх. Танец Она пыталась заглушить эти мысли. Она хотела отодвинуть всё это глубоко внутрь себя, но они были слишком сильны, - "Танец, Таргариен против Таргариена, Королевская гвардия против Королевской гвардии, Королевства друг против друга... Этого не может быть!" - хотела крикнуть она, - "Пожалуйста, нет!" - молила она, но боги молчали. Слуги и стражники помогали ей, давали информацию, и ни на кого она не полагалась больше, чем на сира Аллисера Торна, который оставался ее заклятым мечом. Хороший и верный человек, она была благодарна, что он все еще с ней, особенно с учетом потерь, которые понесла Королевская гвардия. "Лорд-командующий Хайтауэр мертв", - она знала его с детства. Его могучая фигура, облаченная в белое, его присутствие успокаивало ее, когда она была принцессой. С ним она чувствовала себя в безопасности. Эта чувство было разрушено, когда она стала женой своего брата, - "Сир Джонотор не просто погиб - он был убит Дэйроном", - это известие было более шокирующим, чем кончина лорда-командующего, - "Мой сын убил рыцаря, который поклялся защищать нашу семью" Рейлла словно осталась одна во тьме и она ненавидела это чувство. Сир Барристан и Гвейн ушли с Дэйроном, их поступок принес ей не только облегчение, но и печаль. Облегчение от того, что ее сын был не один и печаль от того, что Королевская гвардия разделилась. Она хорошо знала, что может произойти дальше. Она оглядела свои апартаменты, в которые ее переселили. Она села на один из мягких диванов у очага. Пламя горело жарко, но ей нужен был комфорт, а не тепло. Визериса перевели в комнаты поближе к ней, и она была благодарна богам за эту маленькую милость. Ее младший мальчик не переставал играть с новыми игрушками, которые его добрая сестра, принцесса Лаэла, подарила ему, когда они вернулись. Деревянные фигурки, вырезанные в форме экзотических слонов. Визерис был в восторге от них и быстро опробовал их в сравнении с другими своими деревянными игрушками, среди которых были драконы, солдаты и рыцари. Обрадованная Лаэла пообещала ему, что если он будет хорошо себя вести, то сможет наблюдать их вживую. Эта мысль привела Визериса в восторг, и она стала чаще находить своего младшего сына в самом лучшем расположении духа. Что, впрочем, не мешало ему неустанно спрашивать о них и интересоваться, когда, наконец, он сможет их увидеть. Если бы ситуация не была так ужасна, она бы забавлялась поведением своего сына, но трудно было испытывать радость, когда она знала, откуда взялись эти слоны и что они означают - Золотая компания. "Сыновья мои, что же вы делаете?" - она закрыла глаза, - "Рейгар, ты скорее встанешь на сторону врагов нашей семьи, чем на сторону своей крови?" - Мама. Она моргнула. Она была немного смущена, но уверена, чей именно голос услышала. Подняв глаза, она увидела, что в дверях стоит ее старший сын, - Рейгар! - она бросилась к нему и сжала его в объятиях так крепко, как только смогла. Однако, облегчение от встречи с сыном не смогло заглушить беспокойство и гнев, кипевшие внутри нее, - Что это за безумие? - требовательно спросила она, не заботясь о своём тоне перед наследным принцем, наследником Семи Королевств. Он все ещё был её сыном, её мальчиком, и она не могла отмахнуться от материнских чувств, несмотря на этикет, который был принят. - Мама... - Рейгар высвободился из ее объятий, но оставил одну руку на ее плечах, - Ты многое пропустила, - он мягко направил ее, чтобы она последовала за ним обратно к дивану, - Я делаю всё, что в моих силах, чтобы защитить Семь Королевств. - Дэйрон не угрожает твоему правлению! - она почувствовала, как он крепко сжал ее плечо, но это было инстинктивное сжатие при упоминании его брата. Мелькнуло ощущение дискомфорта, прежде чем его пальцы разжали свою хватку. - Он убил рыцаря Королевской гвардии, - Рейгар остался стоять, когда она села на диван. Он стоял перед ней, возвышаясь над ней, высокой тенью накрывая ее сидящую фигуру, - Он не хочет повиноваться короне. Он опасен. - Он твой брат, - она продолжала настаивать на связи между её мальчиками, - Это недоразумения, которые можно исправить. - Матушка, - в его фиолетовых глазах светилась жалость, - Он предпочел свою суженую своей крови. Она проглотила первый ответ, который хотела дать. Он бы был резким и наполненным гневом. Эта досада клокотала внутри нее, - Это было несправедливое требование, эта просьба была неразумной, Рейгар, - она сохраняла спокойный тон, стараясь сгладить любые проявления кипевших внутри неё чувств, - Ланнистеры - наши союзники. Между вашим отцом и лордом Тайвином было заключено соглашение. Отказаться от помолвки после того, как замок был построен, - она сделала паузу, глядя на сына, но слова, казалось, не возымели никакого эффекта. - Меня не волнует замок. Его друзья, вот кто представляет угрозу. Он говорит не как мой Рейгар, а как Эйрис. - Ты отказываешься видеть правду, мать, - он повернулся к ней спиной, - Это Дэйрон первым выступил против нас. - Посмотри на меня, Рейгар, - она не хотела слышать такие обвинения от своего сына, не глядя ему прямо в глаза. Он повернулся к ней лицом, их глаза встретились. Затем он повторил сказанное. Но ни его тон, ни его убежденность не дрогнули, - Мне жаль, - казалось, он говорил серьёзно, - Ланнистеры отравили его разум. Они посеяли эти семена предательства в его обиде на меня, и они принесли плоды. Рейлла обмякла в кресле. Ей казалось, что она тонет, она отчаянно билась, пытаясь удержать голову над волнами рока, что бились и накатывали на неё. Течение судьбы пыталось утащить её семью вниз, но она продолжит бороться, - Нет, - сказала она, - Нет! - произнесла она громче, пыл ее застал Рейгара врасплох, - Нет, всё это не закончится таким образом, - она решительно поднялась на ноги, - Позволь мне поговорить с ним. Я смогу сохранить мир в королевствах, - она взяла руки сына в свои, - Я могу остановить это. - Предательство Дэйрона возмутило отца, - начал Рейгар, - и пускай он нездоров, но он все еще король. Он презирает Ланнистеров и, несмотря на свое состояние, ясно выразил свое мнение по этому вопросу. Я не могу дать им прощения, когда он требует наказания. - Он твой брат, - почти прорычала она, - С самого приезда мне только и говорили, что ты принимаешь все решения вместо отца, а теперь ты этого не сделаешь? - То, что он мой брат, не меняет его преступлений, - возразил Рейгар. Он был спокоен, его тон не выражал ни капли расстройства, - Я должен действовать осторожно, я правлю, это так, но лишь от имени моего отца, а не от своего собственного. Она приняла его слова, ничего не ответив. Она медленно обдумывала их. Ей хотелось верить ему. Это был ее старший сын, первый из немногих благословений от ее брака. Она не могла присутствовать на заседаниях Малого совета или ходатайствовать о том, чтобы ее приказы отдавались и исполнялись, - "Моя корона - это позолоченная цепь, которая держит меня на привязи у Эйриса", - при упоминании имени её брата, внутри нее поднялось чувство, что-то маленькое и холодное. Чувство пронеслось по ее сознанию, разрастаясь по мере движения. Даже когда оно распространялось, она не произносила слов вслух. Это начало поглощать ее, опасная искра, ледяное пламя которой не поддавалось ее контролю, ведь оно было столь сильно, что его нельзя было затолкнуть назад. Когда я произнесу эти слова, невозможно будет повернуть время вспять. Рейлла Таргариен выпрямилась. Она не поддалась дрожи, которая прошла через нее, - А что, если бы не он был королем? - спросила она мягко, её речь была подобна манере паука, начинающего плести опасную и смертоносную паутину. Молчание Она не заметила никакой реакции сына. Не было ни отвращения, ни возмущения, только тихая неподвижность, простиравшаяся между ними, - Это было бы трагедией, - наконец дипломатично произнёс Рейгар, - Но если бы я был королем, я бы подумал о другом возможном решении. "Убийца родичей", - прошептал холодный голос внутри нее, голодный и нарастающий, - "Нет никого более проклятого, чем убийца своей родни..." - она проглотила ком, прежде чем он успел образоваться в ее горле. Этого оказалось недостаточно и она крепко сжала кулаки, чтобы они не дрожали, - "Горе убийцам родственников! Они будут прокляты на веки вечные!" - она старалась заглушить этот голос своими собственными мыслями, - "Семеро, Старые боги! Молю, избавьте меня от горя и проклятия! Молю, помогите мне сделать то, что необходимо, если это может избавить мир от кровопролития!" - взмолилась она, обращаясь к богам. - Если тебе придётся надеть корону, - начала она, - Позволь мне оплакать мужа, позволь мне скорбеть, позволь мне увидеть моего сына, позволь мне попытаться помирить вас. Рейгар ответил ей не сразу. Его выражение лица не позволяло ей заглянуть в его сердце и мысли, - Я бы дал тебе свое благословение на то, чтобы вразумить Дэйрона. - Поклянись, - схватила она его за руку, - Поклянись мне в этом. Он не вздрогнул. Он посмотрел вниз, встретив ее взгляд, - Клянусь, - сказал он торжественно, - Старыми богами и Новыми. ******************************************* "История нашей семьи - это огонь и кровь", - той ночью она бродила по своим покоям, - "Сколько раз мы убивали друг друга? Таргариены, Блэкфайры, кровь есть кровь. Это случалось часто, слишком часто", - она остановилась, когда подошла к своему дамскому столику. Рейлла рассматривала своё отражение в большом зеркале - она была одета в красное платье, которое почти стало ей велико, - "Моя красота увядает, я становлюсь хрупкой и слабой, не той, какой я была в молодости", - длительное время без внимания её дорогого мужа позволило некоторым из старых синяков и шрамов поблекнуть. Оставшиеся следы его "внимания" были лишь бледным подобием тех злых бордовых линий и красных следов, которые он оставлял на ней, держа в своей болезненных и жестоких объятиях. Она коснулась бледных волос, выбившихся из косы. Ей потребовалось всего несколько секунд, чтобы поправить их. Затем она подошла к верхнему ящику стола, открыла его и быстро нашла то, что хотела. Это был подарок от ее деда, Эйгона Невероятного. Она взяла в руки красивую брошь, - "Дедушка был против брака моих родителей и моего", - она все еще могла вспомнить его, когда очень старалась, хотя это и было трудно сделать, поскольку ужасы Летнего Замка всегда врывались в такие воспоминания. "Он не остановил моего отца, но все равно любил меня", - она посмотрела вниз на трехглавого дракона Таргариенов, усыпанного рубинами. Рейлле было трудно ненавидеть его так, как она ненавидела своих родителей, даже когда он даровал им милость, которой они лишили её. Она провела большим пальцем по одной из красных голов дракона, и та сверкнула в свете свечи. "В тебе течет кровь дракона", - всегда говорил ей дед, - "Он хотел, чтобы я была храброй", - она приколола его к своему платью. Она знала, что её ждет, и она приняла свою судьбу. Бросив последний взгляд на свой образ, она отвернулась от своего туалета и пошла к двери, прихватив халат и на ходу надевая его. Прямо перед дверью она завязала застежку. - Ваша Милость? - два стражника Таргариенов приветствовали ее. - Король ожидает, проводите меня в его покои. - Конечно, Ваша Милость - сказал тот, что стоял слева, и отошел в сторону, чтобы пропустить ее. Она вышла из своих покоев. Она слышала шаги стражей, которые следовали за ней. Она пыталась сосредоточиться на ритме их шагов, пока ее ноги сами несли ее к Эйрису. Дорога была недолгой, и вот перед дверью в покои короля стоит ее рыцарь, сир Аллисер, - Ваша Светлость, - он не выглядел удивленным, увидев ее. Его темные глаза, казалось, смягчились, прежде чем он повернулся к сопровождавшим её стражникам, - Благодарю вас, - сказал он им, - Я позабочусь о благополучном возвращении королевы. Стражники не стали спорить. Они и не должны были. Они всегда слушали приказы королевских гвардейцев. Они склонили головы и ушли. Сир Аллисер подошел к двери и открыл ее, а затем отошёл в сторону. Она вошла с гордо поднятой головой. Она не вздрогнула, когда за ней закрылась дверь. Шум, почти похожий на звериное копошение, приветствовал ее появление. Затем раздался голос, - Кто там? Она вздрогнула. Она заставила себя не обращать внимания на то, что от его голоса невидимые ножи словно пронзили её плоть. Она не остановилась. Рейлла двинулась вперед, - Ваша жена, Ваша Милость, - её взгляд остановился на широкой кровати с балдахином, шторы которой были частично распахнуты, но короля все еще не было видно. - Жена моя, - голос звучал как мурлыканье кота, - Подойди ближе. Она подошла. Она не могла видеть его в темноте. Она могла только слышать его. Она стояла перед его кроватью неподвижно, уперев руки в бока. Она отказывалась трусить. Она развязала пояс халата, откинула его полы и скинула его с себя. Одеяние неслышно упала у ее ног. Ночная прохлада стала щекотать ее кожу. Она вздохнула, - Я слышала, что Вам нездоровится, - обратилась она к его тени, - Я пришла служить. - Служить? - ей не нужно было видеть его, чтобы понять, что он усмехается. Она слишком хорошо знала своего брата, - Моя маленькая жена, - она увидела сначала его длинные ногти, затем шишковатую руку, схватившуюся за один из столбиков кровати, он потянул ее к свету, и ей потребовалось все её самообладание, чтобы не отступить в испуге. Скорее чудовище, чем человек. Его волосы были всклокочены и падали на лицо. Его борода была длиннее, чем она помнила, всклокоченная и кустистая. Его лицо было исхудалым, глаза темными и впалыми. Его губы были потрескавшимися, и когда он открыл их, чтобы улыбнуться, она увидела его желтые, гниющие зубы. Его язык, как змея, высовывался изо рта, смачивая губы. Она чувствовала его взгляд на своей коже, стремящийся ещё сильнее обнажить её, как нож обнажает фрукты, снимая кожуру, своим тонким режущим лезвием идя назад, открывая больше, обнажая больше. - Ты - мать предателя! - прорычал он, - Дэйрон предал меня! - он ткнул пальцем в ее сторону. Ноготь был желтоватым и потрескавшимся, длинным и скрученным, - Ты настроила его против меня! Ей хотелось кричать на него. Ей хотелось наброситься на него, проклиная его за то, что он сделал с её детьми, но она не могла. Её неповиновение было бы встречено жестоко. Она еще не могла показать ему свою силу. Он должен видеть меня такой, какой видел всегда - покорной и бледной тенью. - Я не служу своим сыновьям, - сказала она, - Я служу лишь своему мужу, - она приняла позу, чтобы выглядеть более соблазнительной. Отвращение к Эйрису бурлило в ней, но она не давала ему отразиться на своём лице. Её маска почти треснула, когда она поняла, что это работает, видя, как он верит её словам. Дайте мне силы, боги. - Ты служишь мне, - сказал он, словно пробуя слова на вкус, обдумывая их значение, в то время как его глаза продолжали смотреть на нее с голодным блеском изголодавшегося хищника, - Да, - он кивнул головой, свалявшиеся волосы рассыпались в стороны, - Да, - его голос потрескивал от удовольствия, - Моя дорогая, верная жена, - он поднял когтистую руку, маня её к себе, - Иди ко мне, я вознагражу тебя. - Мой муж добр, - скромно поклонилась она, склонив голову перед реверансом, чтобы обнажить перед ним больше своей плоти, - Я служу лишь его милости. Вы слышите биение моего сердца? Это зов битвы. Дракон приближается. ******************************************* Он оттолкнулся от нее, как пьяный зверь, упал на спину и издал удовлетворенный стон. Он был сыт и удовлетворен. Он счастливо бормотал что-то себе под нос. Она не двигалась. Ей было больно от его прикосновений. Он не был нежен, но, к счастью, всё было быстро. Она чувствовала теплую струйку крови там, где его ногти слишком глубоко вонзились в ее кожу. Она ждала в темноте, слыша его хриплое дыхание, которое постепенно затихало, превращаясь в ровный шум, который, как она знала, означал, что он наконец-то уснул. Рейлла выскользнула из-под одеяла, осторожно двигаясь, и замерла, когда сошла с кровати. Она остановилась, прислушиваясь, но муж не пошевелился. Он только храпел. Она прошла через комнату, осторожно ступая по полу, желая не тревожить спавшего Эйриса. Дойдя до двери, она устало вздохнула. Она приоткрыла дверь, приоткрыла настолько, чтобы можно было говорить, не желая, чтобы свет коридора заливал ее комнату, - Сир Аллисер? - прошептала она, хотя не могла его различить. - Да, Ваша Милость? - он шагнул ближе. - Король попросил меня остаться с ним на ночь. - Хорошо, Ваша Милость, - не стал возражать сир Аллисер. Он слушался приказов короля, а не её. Он мог быть её заклятым мечом, но она не могла взять и направить его на своего мужа. Это была лишь её битва, не его, - Если таково желание Его Милости. - Да, - она не стала дожидаться его ответа и быстро закрыла дверь. Когда дверь закрылась, она прижалась к ней спиной и увидела, что Эйрис всё ещё спит. "Иногда приходится отрезать руку или ногу, чтобы спасти тело", - именно это она и собиралась сделать, - "Отрезать конечность, чтобы спасти тело от инфекции", - она приближалась к кровати, - "Разве может быть что-то более гнилое и опасное, чем мой собственный брат?" - она была всё ближе, -"Я спасаю всех нас", - она протянула руку и осторожно схватила одну из подушек, - "Если это спасет моих сыновей, то я приму любое проклятие, любую судьбу и ужас чужого гнева, который будет меня ожидать" На занавесках их кровати были вышиты узоры трехглавого дракона их дома. Она почти чувствовала на себе их взгляды, когда переместилась на свое место. Она крепко ухватилась за подушку, -"Даже в своем безумии он не мог видеть во мне врага. Для него я не могла быть угрозой", - подушка была прямо над его лицом, но он все равно не открыл глаз. Только драконы с красным шитьем наблюдали за ней. "Но ты забыл, брат", - она прижала подушку к его лицу, - "Я тоже дракон" ******************************************* За одну неделю она побывала и на похоронах старого короля, и на коронации нового. Эйрис мертв и пусть он вечно горит в Семи Преисподнях. "Ты тоже будешь гореть", - поспешил напомнить ей голос, осуждая её, но она была готова к этому, - "Какая мать с радостью не пожертвует жизнью, чтобы защитить своих сыновей?" - безумие Эйриса грозило уничтожить всю их семью, поэтому она сделала то, что должно, - "Я сделала это ради них. Я должна была" - рассуждала она сама с собой, - "Что еще мне оставалось делать?" Она мечтала о том дне, когда Рейгар станет королем, когда он был ещё маленьким младенцем на её руках. Она молила всех богов защитить его, дать ему мудрость, дать ему силы выдержать гнёт своего отца, дать ему разум, незапятнанный безумием. Она ждала этого момента так долго, жаждала столь сильно, ведь коронация её мальчика означала, что она в безопасности от Эйриса, что её брат мертв и она свободна от его мучительной хватки. Рейлла прекрасно сыграла роль скорбящей вдовы на похоронах брата. Ни у кого не было никаких подозрений относительно смерти ее брата. Да и с чего бы? Она была робкой женой, которая вскрикнула, когда проснулась на следующее утро и обнаружила, что тело Эйриса холодно и не реагирует на её слова. Кричала, когда вошли стражники и рыцари. Она была в бешенстве, когда аколиты осматривали его тело. Ей было трудно держать маску гнева и скорби, когда она ждала, что скажут учёные мужи. Будут ли они кричать об убийстве? Убийца родичей? Цареубийца? Напряжение сплеталось в болезненные узлы в её животе, которые затягивались всё туже и туже, по мере того, как проходили минуты, прежде чем они наконец объявили, - "Он умер во сне" Эйрис не был королем, который внушал своим подданным преданность. Да, казалось, что народ на улицах скорбел, но это было ложью. На самом деле простые люди хотели, чтобы это произошло, и когда наступила смерть короля, кто они такие, чтобы задавать вопросы? Эйрис был в могиле и это всё, что имело значение. Его правление закончилось. Дни проходили мучительно медленно, пока она ждала отъезда в Западные земли. С каждым днём беспокойство всё больше и больше грызло её счастье, разрушая его. Вначале она хотела уехать после коронации сына, Рейгара Таргариена, Первого Его Имени, но решила, что лучше подождать день или около того. Он сказал, что некоторые дороги между Гаванью и Западом могут быть небезопасны. Она слушала, зная, что он не станет ей лгать. "Он поклялся мне", - именно так она говорила себе, когда беспокойство пыталось обвиться вокруг нее, как змея, - "Он поклялся мне. Мой сын не солгал бы мне", - её вера была вознаграждена, когда он пришел к ней прошлой ночью, чтобы дать разрешение на путешествие. Она планировала и собирала вещи так быстро, как только могла, чтобы так же быстро уехать. - Ваша Милость? Она повернулась, - Да? - Ваши вещи уже почти полностью загрузили, - сообщил ей стражник. - Прекрасно, - улыбнулась она в знак благодарности, - Пожалуйста, предупредите их, что я скоро спущусь. - Разумеется, Ваша Милость, - стражник поклонился и удалился. "Наконец-то! Скоро я увижу Дэйрона", - она не видела его с тех пор, как он отправил её и Визериса в Штормовые земли. Она помнила его слова и предостережения. Прежде чем воспоминания успели овладеть ею, она услышала тяжелые шаги, думая, что это стражники готовые сопровождать её. Но когда она повернулась, чтобы поприветствовать их, она увидела не стражу, а своего сына, Рейгара, а с ним сира Артура, нового Лорд-командующий, - Матушка! - Что такое? - в груди у неё всё сжалось. - Ты никуда не поедешь. - Ты поклялся мне, - она покачала головой, не веря, что её сын может быть таким лживым, - Ты обещал, что я могу... - Всё изменилось, - Рейгар встретил её гнев бесстрастным взглядом. - Что? - спросила она, - Что изменилось? - Это ваш сын, Ваша Милость, - Варис проскользнул в комнату. Его голова была склонена, руки спрятаны в складках рукавов, когда он поднял голову, чтобы посмотреть на нее. В его глазах и в голосе звучало сочувствие, - Мы получили известие. - О чем? - Дэйрон короновал себя королем, мама, - жёстко сказал Рейгар, - Теперь не может быть никакого мира. Её ноги задрожали. Она схватилась за спинку стула, чтобы удержаться на ногах. Она едва расслышала приказ, который он отдал своим стражникам, чтобы те принесли её сундуки и сообщили, что её поездка отменяется. Она не отреагировала, когда её сын и его люди ушли. Два короля, но лишь один трон. Рейлла Таргариен слышала, как боги смеются над ней.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.