ID работы: 12250796

Любопытная теория поцелуев

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
115
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
135 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 69 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 6. Формальности.

Настройки текста
      Галф известен своим спокойным и собранным характером. Он может быть чрезмерно мнительным, но он следит за тем, чтобы это не проявлялось в его действиях. Он всегда думает, прежде чем говорить. Всегда планирует всё заранее и прилагает усилия, чтобы избежать ошибок. Он никогда бы не сделал что-то иррациональное. Не говоря уже о том, чтобы пригласить мужчину на свидание. Но нахождение рядом с Мью время от времени приводит к тому, что его мозг перестает работать.       Галф продолжал вытирать вспотевшие руки об штаны. Он продолжал напоминать себе, что он всего лишь помогает знакомому. В отличие от того, на что намекал Мью, это не свидание. Это также было главной причиной, по которой он отказался, чтобы его забрали. Он думал, что если убрать некоторые элементы, например, провести пятнадцать минут на мотоцикле, обняв кого-то за талию, это будет меньше похоже на свидание.

***

      — Ты опоздал.       Мью полчаса сидел на скамейке.       — Извини, я не хотел приходить.       — Хорошо, мистер Ворчун. Это ты оскорбил мою одноразовую посуду и попросил меня на свидании заменить её. Ты не в том положении, чтобы жаловаться.       — Это не свидание!       Он топнул ногой и ещё больше нахмурил брови.       — Хорошо, хорошо!       Мью помассировал большим пальцем лоб Галфа. Он обнаружил, что это успокаивает последнего и помогает ему убрать хмурое выражение лица.

***

      Мью не ожидал, что Галф заинтересуется подбором посуды для него. Он так серьёзно относился к выбору того, какая посуда была необходима и какие материалы лучше. Мью мог слушать, как он говорит, весь день.       — Вы, должно быть, живёте вместе? Вы ищете новые предметы для своего дома?       Продавщица появилась из ниоткуда. Никто на самом деле не делится своим первым впечатлением о людях, с которыми только что познакомился. Но с точки зрения постороннего, они выглядели как молодожены, которые украшают свой дом.       — Извините, мы не…       — По-Вашему, мы похожи на пару?       Мью говорит с доминированием, заставляя Галфа замолчать.       — Ох. Просто сегодня у нас действует специальная скидка. Но это только для пар. Разве вы, ребята, не вместе?       Женщина машет перед ними брошюрой. Присутствовали все цвета радуги, и на нём было написано: «Люби того, кого любишь! Скидка 10% на всю кухонную утварь.»       — Да! Мы вместе!       Мью притянул Галфа одной рукой и прижал его к себе.       — Мью! Что за черт!       Когда они шли за женщиной, она объяснила, что всё, что им нужно сделать, это фотографию, которая будет размещена на стене Месяца Гордости. Галф протестовал, но Мью убедил его, что никто даже не заметит их, учитывая, что на стене висят сотни фотографий.       — Галф, давай подумаем о более широкой картине, хорошо? Скидка! — прошептал он, и Галф сдался.       Им было сказано залезть внутрь картонного выреза. Он копировал пост в Instagram, но на нём были дополнительные радуги, цветы и сердечки, разбросанные по всему кадру.       — Давайте, ребята, не стесняйтесь! Ближе!       Мью сделал движение и потянул Галфа за талию.       — Знаешь, если ты присмотришься повнимательнее, то увидишь сходство этого парня с Маджином Буу.       Галф посмотрел на фотографа, а когда он оглянулся назад, то увидел огромный брезент с изображением персонажей Dragon Ball Z, рекламирующих линию одежды. Фотограф был одет в розовую рубашку, и каждый раз, когда он улыбался, его глаза исчезали.       — Сходство поразительное, — заметил Галф. Они оба рассмеялись.       — Это был идеальный снимок!       Фотограф показал им два больших пальца и подумал, какая они милая парочка. Смеялись, тесно прижимаясь друг к другу.

***

      Мью и Галф, возможно, закончили свои покупки, но каждый раз, когда они смотрят друг на друга, они смеются.       — Ты действительно отправишься в ад!       — Что? Но Маджин Буу очень милый!       Покупка тарелок и чашек была первой для них обоих. Они не заметили, но всё, что они покупали, было парным. Даже чашки, которые они выбрали.       Мью мягко смотрит на Галфа. Он никогда не видел, чтобы тот так веселился. Его пронзительный смех был громким и обольстительным. Это создавало благозвучный звук, который навсегда останется в его памяти.       Мью уже некоторое время думает о том, чтобы быть честным с самим собой. Это началось, когда он потерял всякий интерес к тому, чтобы следовать своему ночному образу жизни. Он никого не видел после упомянутого соглашения с Галфом. Кроме того, он уже несколько дней не прикасается ни к пиву, ни к сигаре. Сначала он остановился, потому что не хотел быть пьяным, давая Галфу уроки. Но вскоре после этого он начал думать о чувствах Галфа и не хотел, чтобы тот чувствовал себя некомфортно из-за вкуса алкоголя и сигарет.       Ему не нравилось, куда завели его действия. Ему не нравилось, как быстро он менялся. Он только начинал привыкать к однообразной, мёртвой жизни, которую он создал для себя, но теперь яркие краски начинают окрашивать его дни. Они знают друг друга меньше месяца, что делает ситуацию рискованной и пугающей.       Мью не хотел снова заблудиться, и каждый раз, когда он видел Галфа, это было похоже на большой лабиринт. Но не успел он опомниться, как уже был внутри. Он продолжает находить в себе что-то новое. Каждый раз, когда он поворачивался, там всегда находилось что-то, что могло его удивить. А когда Галф капризничает и не может угадать, что у него на уме, кажется, что он ходит по кругу.       Он приучил себя не попадать ни в какие ловушки, подобные этой. Он правда думал, что не встретит кого-то, кто так рано завёл бы его в ловушку. И то, что он влюбился так глубоко и легко, было чем-то, чего он не мог объяснить. «Еще одна попытка, — подумал он. — Может быть, только может быть, на этот раз это сработает.»       Желудок Галфа заурчал, как только он перестал смеяться.       — Упс.       — Хорошо. Давай поедим! Я знаю одно место.

***

      Галф не мог поверить, где он стоял. Прошло несколько месяцев с тех пор, как он в последний раз ел в маленьком ресторанчике, скрытом от оживленных и шумных улиц Бангкока. Прежде чем он успел спросить Мью, откуда тот знает, где находится его любимый ресторан, пожилая дама поприветствовала его самой широкой и заботливой улыбкой.       — Нонг’Галф! Наконец-то ты вернулся!       — Кхун’Мей!       Мью и Галф склонились, сложив руки вместе.       К ним подошла пожилая дама. Она едва доставала Галфу до плеч, поэтому посмотрела на него снизу вверх, держа лопаточку.       — Я так давно тебя не видела!       — Мне очень жаль. В последнее время я так занят в школе, что теперь редко выхожу на улицу.       — Где тот маленький шумный парень, с которым ты всегда?       Пожилая леди смотрит на Мью, затем снова на Галфа.       — И кто этот красивый молодой человек?!       — Ах. У Майлда тоже есть свои дела. Но я обещаю, что скоро приведу его сюда… И этот парень — Мью       Мью отметил, что Галф не упомянул, кем он был в его жизни. Он воспринял это как хороший знак, поскольку означает только то, что Галф не завершает то, что у них было. Если бы Галф представил его как своего друга или просто как оправдание, он был бы слегка разочарован.       Пожилая леди жестом пригласила их сесть внутрь.       — Ты как раз вовремя. Я только что закончила готовить твою любимую хрустящую свинину с базиликом!       Глаза Галфа сверкнули. Он так скучал по этому блюду.       — Нонг’Мью?       — Думаю, мне то же самое, пожалуйста.       — Ты не пожалеешь! Это лучшее блюдо в мире. Клянусь, я мог бы есть его каждый день!       Улыбка на лице Галфа была, мягко говоря, бесценной и заразительной. Впервые Мью видит в нем ребенка. Он и не знал, что такая простая вещь, как еда, может заставить его излучать столько радости.       Когда принесли еду, Галф пускал на неё слюни. Он крепко держал ложку и вилку, облизывая губы. Зрелище было настолько забавным, что Мью пришлось его сфотографировать. Затем он быстро спрятал телефон, чтобы Галф не увидел и не потребовал удалить.       — Боже мой!       Галфа едва можно было разобрать. После первого укуса он закрыл глаза и немного потанцевал. Мью не любит жирную пищу, как человек перед ним, но, видя, как он лелеет свою еду, издавая мягкое жужжание каждый раз, когда откусывает кусочек, он тоже очень проголодался.       Галф посмотрел на него с ожиданием. Он вытащил ложку изо рта и медленно прожевал. Это было вкусно. Хрустящая корочка свинины также не разочаровала.       — Это реально вкусно!       Галф повернулся к пожилой леди, и они показали друг другу поднятые большие пальцы. Насколько милым ты можешь стать?       — Твоя мама должна готовить это для тебя каждый день.       — Она этого не делает. Она никогда не готовила для меня.       Мью тут же пожалел о своём комментарии.       — Она ушла из семьи, когда мне было шесть. Она сбежала с другим мужчиной.       Галф не отрывал глаз от своей тарелки.       — У моего отца был роман задолго до того, как это сделала она. Так что я её понимаю.       Мью хотел, чтобы Галф больше рассказал о себе и своей семье, но он ожидал более счастливой истории. Истории, которой Галф мог бы гордиться.       — Прости, я не хотел совать свой нос в твои дела.       — Не беспокойся об этом! И даже если бы моя мама готовила для меня, это не было бы так вкусно! Вот прямо здесь — святой грааль! Никто не может заменить!       Галф скрыл печальный разговор с энтузиазмом, с которым он относился к еде. Мью не хотел, чтобы его усилия пропали даром, поэтому вместо этого он завёл разговор об ингредиентах их обеда.       — Подожди, как ты узнал об этом месте, если ты никогда здесь не был?       — Майлд рассказал мне.       Галф чуть не выплюнул воду, которую пил.       Он знал, что этот день настанет. Майлд был не из тех, кто будет стоять на месте и терпеливо ждать, пока Галф расскажет ему, что происходит.       — Ты говорил с ним?! Пожалуйста, скажи мне, что ты ничего не говорил о нас!       — Что тут рассказывать? Ты уже всё ему рассказал.       — Мью. Послушай меня. Я ничего ему не говорил. Он просто обманул тебя, заставив поверить, что он знает всё. Но правда в том, что он просто угадывает ситуацию, а затем просит у вас подтверждения.       Мью был ошарашен. Он чувствовал себя настолько обыгранным, что захотел снова увидеть Майлда и засунуть в рот ещё один хлеб.       — Ты не рассказал ему о прошлой ночи, верно?       — Конечно нет! Этот маленький дьявол. Я не могу поверить, что он солгал!

***

      Двое парней почувствовали, как у них отяжелели желудки. Пожилая леди была так рада снова увидеть Галфа, что предложила им обоим бесплатные десерты.       — Мой животик лопнет. Я это чувствую. Галф потёр живот, и Мью может только согласиться.       — Должны ли мы вернуться сейчас? Я так сильно хочу лечь.       Галф продолжал жаловаться, но никто ему не отвечал.       — Мью?       Он обернулся и увидел, как Мью прижимает руки и лицо к окну.       Какого чёрта?       Он подошёл ближе, чтобы посмотреть, на что он смотрит, и сначала ничего не понял.       — Боже мой. Боже мой, — пробормотал Мью. Он похлопал себя по штанам в поисках бумажника. Он проверил наличие своей кредитной карты и глубоко вздохнул, прежде чем взять её.       Галф был очень смущен. Когда он вошел в магазин, всё, что он увидел, были фигурки различных персонажей аниме, игр и мультфильмов. Как будто он был в другом мире, а Мью был замкнутым отаку, который только что вышел из своей скорлупы… Он не ошибся.       — Эм… На что ты смотришь?       — Это коллекция One Piece, выпущенная ограниченным тиражом! За одну сюжетную дугу они делают всего около тысячи таких! Это из Wano Арк! Я полностью пропустил всю коллекцию Cake Island и Dressrosa! Мне нужно это! Я не могу пропустить ещё одну.       Галф понятия не имел, о чем он говорит. Однако он был знаком с этим шоу. Он помнит, как смотрел его в течение короткого промежутка времени, когда был моложе.       Когда Мью направился к кассе, Галф проверил цену.       — Какого хрена?!       Он запаниковал и схватил Мью за руки, чтобы тот не совершил большую ошибку.       — Чувак! Ты видел ценник?!       — Да.       — Ты что, с ума сошёл?! Это десять тысяч бат! Что, черт возьми, с тобой не так?!       Галфу не привыкать покупать дорогие вещи. Он сделал предварительный заказ на последнюю версию PlayStation месяц назад, когда Xbox, которую он только что купил, не было и года. Футбольные бутсы, которые он также коллекционирует, стоят недешево. Они были одобрены его любимым футболистом, поэтому он покупает их. Но видеть, как Мью тратит деньги на игрушку… Нет. Это даже не игрушка. Это фигурка, которая предназначена только для демонстрации, а не для того, чтобы с ней играли. Похоже на большую трату денег.       — Я собираюсь заплатить сейчас.       Мью ушёл, оставив Галфа смотреть на него с недоверием.

***

      Мью улыбался, как дурак. И время от времени он пел вступительную песню в One Piece. Когда они приехали в квартиру, Мью пренебрегал только что купленными предметами домашнего обихода и вместо этого открыл коробку с фигуркой.       — Ты хочешь помочь мне это собрать?       — Я не ребёнок! Сделай это сам.       Это прозвучало грубо, но правда заключалась в том, что он не хотел совершить серьёзную ошибку, случайно разбив одну из частей в десять тысяч бат.       Однако отказ Галфа не помешал Мью показать ему своё истинное лицо.       — Есть кое-что, о чём я тебе не сказал.       Мью ухмыльнулся.       — В чём дело? Ты меня пугаешь.       Галфа напугала не только необычная улыбка. Это был тот факт, что он наконец-то узнал что-то о Мью.       Мью встал рядом со шкафом. Галфу всегда казалось странным, что у него такой большой шкаф, когда у него даже нет нормального обеденного стола. Но когда дверь открылась, он, наконец, понял, для чего существовал шкаф.       Он показал большую коллекцию игрушек. Это выглядело очень похоже на полки в магазине, из которого они только что пришли. Глаза Галфа не знали, куда смотреть. Большинство из них находятся в своих коробках, а другие были в стеклянных корпусах.       — Честно говоря, это ещё не всё. Другая моя коллекция находится в доме моих родителей, — с гордостью сказал Мью. В конце концов, его коллекция — одна из вещей, которыми он гордится.       — Это все персонажи из frozen?       Галф поднял бровь.       Несправедливо говорить, что Frozen предназначен только для детей. Он тоже смотрел этот фильм. Но для взрослого мужчины купить фигурку Анны, Эльзы, Олафа, Кристоффа и Свена и показать её было немного странно.       — Ты сумасшедший. Сумасшедший странный отаку.       — Вау, три злых слова подряд.       Мью надулся и печально закрыл шкаф.       Галфу не понравилось это видеть. Казалось, что он причинил боль щенку, а он любит щенков.       — Я пошутил! Я передумал, я помогу тебе собрать эту штуку.       Как только он это сказал, улыбка последнего стала шире.

***

      — Мью, здесь нечего пить. Тут буквально ничего нет.       Свет из холодильника осветил лицо Галфа.       — Тогда мы пойдём в круглосуточный магазин. Подожди секунду.       Мью делал воображаемые углы, чтобы идеально выровнять свою только что собранную фигурку.       — Может быть, тебе стоит тратить больше денег на продукты, а не на игрушки. Если завтра случится зомби-апокалипсис, что ты собираешься делать? Съесть Луффи?       — Хорошо. Перестань придираться. Я куплю тонну продуктов, хорошо?

***

      Ближайший магазин находился через дорогу. Это было любимое место Мью, где можно было купить еду для микроволновой печи, но на этот раз он не взял ни одной, потому что на самом деле хотел попробовать приготовить что-нибудь для себя и Галфа. Эта идея вдохновила его на завтрашний день. Он подумывал о том, чтобы снова пригласить его куда-нибудь сходить, чтобы помочь ему с продуктами.       — Ты принёс что-нибудь выпить?       Галф повернулся к нему. Он держал в руках два пива.       — Ты хочешь участвовать в пьянстве несовершеннолетних?       Галф усмехнулся.       — Говорит тот, кого всегда видят прыгающим в разных барах каждую ночь! И, кроме того, в декабре мне исполняется восемнадцать лет.       Галф был не из тех, кто защищает такие мятежные действия. Его учили не нарушать правила. Но он хотел попробовать что-то новое. Пребывание с Мью побуждает его к этому.       — К твоему сведению, я совершеннолетний. Мне девятнадцать.       — Сколько?!       — Я бросил школу на полтора года, прежде чем перевестись в вашу школу.       — Но почему?       — Когда-нибудь я расскажу тебе.       Галф знал, что сейчас неподходящее время рассказывать ему свою историю.       — Это напомнило мне кое-что. Разве ты не должен называть меня Пи?       — Пи?!       Галф на этот раз усмехнулся громче. Это была самая нелепая вещь, которую он слышал. Даже более нелепо, чем узнать, что Мью был сумасшедшим коллекционером.       — Я на два года старше тебя. Так что ты должен называть меня Пи’Мью.       — Нет! Я всё это время называл тебя Мью! Не доставляй мне хлопот!       — Да ладно, не так уж и сложно добавить один слог перед моим именем.       Галф по-прежнему молчит. Это было довольно просто, поэтому он также задавался вопросом, почему он так сопротивлялся.       — Если ты будешь называть меня Пи’Мью только сегодня вечером, я куплю твоё первое пиво.       — Я могу купить себе сам, спасибо!       — Не без удостоверения личности.       Мью пожал плечами.       — Это простая просьба. Ты можешь это сделать!       Галф очень интересуется шумихой вокруг выпивки. Люди вокруг него всегда хвастались, что посещение вечеринок было лучшей ночью в их жизни. Галф часто отклонял приглашения на них. Но теперь, когда он заканчивает школу, он начинает сожалеть, что не пошёл хотя бы на одну. Он знает, что в колледже он в конце концов пойдет куда-нибудь и выпьет со сверстниками. Но он не хотел быть тем парнем, который ничего не знает об алкоголе и в конечном итоге ставит себя в неловкое положение, блюя повсюду, потому что он не знал о своей толерантности к алкоголю.       В тот момент он подумал, что это идеальный способ напиться и узнать свой лимит алкоголя. Пить с Мью в его квартире было лучше, чем идти в бар с ослепительным светом и оглушительной музыкой. Для него также было важно, чтобы человек, с которым он будет пить, был тем, кому он доверяет. Галф знал, что если он откажет Мью, у него не будет другого шанса.       — Пи’Мью, — он намеренно прошептал, но старший обернулся, ожидая услышать это снова.       — Пи’Мью — что?       — Пи’Мью, пожалуйста, купи мне этот напиток.       Возможно, это самое трудное, что он сделал сегодня. Но для человека рядом с ним это было лучшее, что он когда-либо слышал за очень долгое время.

***

      Мью был обеспокоен тем, как быстро Галф пил свое пиво, учитывая, что это был его первый раз. Чуть больше чем за час он прикончил уже четыре банки. Он постоянно напоминал ему притормозить, потому что это легко опьянит его, но в тот момент, когда он отводил взгляд, младший глотал алкоголь, как будто участвовал в гонке «кто быстрее допьёт пиво».       — Я думаю, этого достаточно.       Мью схватил банку, за которой тянулся Галф.       — Нет! У тебя есть один, два, три… восемь пустых банок рядом с тобой! Почему я не могу получить больше?!       Галф звучал как плаксивый ребенок, но это было нормально, потому что он слишком очарователен со своим ярко-красным лицом.       — Я привык пить. Я ещё даже не пьян. Но ты, ты выглядишь так, будто с тебя хватит.       Мью был честен лишь частично. Правда заключалась в том, что он тоже чувствовал, как алкоголь воздействует на его организм.       — Я не пьян! Верни!!!       Мью не собирался сдаваться… нет, пока он не услышал слова, которые щекотали его уши.       — Пи’Мью, пожалуйста! Пи’Мью, милый, пожалуйста.       Слова сорвались с губ Галфа без проблем. В его голосе также не было ни намека на застенчивость.       Чёрт. Не делай этого, Галф. Не надо.       Мью начинал заводиться. Он мысленно отругал себя за то, что проявил слабость из-за простого ласкового обращения. Он убедился, что дышит с одинаковыми интервалами. Обычно он делает это, когда нервничает. Но не в таких ситуациях.       Галф теперь игнорирует личное пространство каждого. Он сократил расстояние между ними, постоянно притягивая его ближе, произнося «Пи’Мью» умоляющим голосом. Единственное решение, которое Мью мог придумать, чтобы остановить растущую выпуклость на штанах, — это оттолкнуть Галфа. Но он опоздал.       — Пи, ты не можешь продолжать игнорировать своего Нонга.       Галф забрался на него сверху. Он посмотрел на него хищными глазами.       Как только он сел к нему на колени, он захихикал.       — Ого, кому-то тяжело.       Мью не нашёл это забавным. Это было серьезное дело, которое в ближайшее время могло выйти за рамки дозволенного.       — Знаешь, я хотел отплатить тебе за ту ночь. Можно мне?       От знойного голоса младшего волосы у него на шее встали дыбом. Каждое горячее дыхание, которое он выдыхал Мью на шею, сводило его с ума.       — Пожалуйста, Пи?       Галф оставлял нежные поцелуи на его шее и закончил тем, что прикусил мочку его уха.       — Перестань быть таким сексуальным. Ты сводишь меня с ума. Я не знаю, что я с тобой сделаю, если ты не прекратишь.       — Ты же знаешь, что я не буду возражать, верно? — он посмотрел ему в глаза и поцеловал в нос. — Ты знаешь, что я не буду.       Мью не колебался. Он устал сдерживаться. Его провоцировали самым худшим из возможных способов, и поэтому Галфу пришлось заплатить цену за то, что он был слишком неразборчив в связях.       — Не плачь мне утром, что у тебя болит всё тело, ладно?       Он встал и понёс его. Ноги Галфа инстинктивно обвились вокруг его талии.       Мью прижал маленькую фигурку Галфа к стене и страстно поцеловал его. Ноги последнего упали на землю, но одна нога была с силой поднята, что привело к ещё большему напряжению в паху.       Одежда оказалась на полу в считанные секунды. Руки отчаянно искали, за что бы ухватиться. Это отличалось от того, что они делали ранее. Это выходило за рамки того, о чем они договорились. Накопившееся разочарование из-за того, что они так сильно хотели друг друга, наконец-то рассеялось. Пути назад нет.       Галф не знал, что Мью может быть грубым. Он заметил, что ему нравится кусать его и оставлять явные следы собственности. Он также не мог представить, как его ягодицы нежно сжимали такие большие руки. Он чувствовал, как дёргается его дырочка.       В то время как его соски были щедро пососаны, он хотел прикоснуться к выпуклости, которая явно виднелась в штанах другого.       — Продолжай. Прикоснись к ней.       Галф запнулся. Он никогда раньше не прикасался к чужому мужскому достоинству.       — Здесь.       Мью взял его дрожащую руку и направил её к своему одетому члену.       Галф погладил его. Он сжимал его через джинсы. Это было горячо, и он чувствует, что становится все твёрже.       Голова Мью упала ему на плечо. Он издавал стоны, которые говорили Галфу, что он делает всё правильно.       — Галф…       Ласки были прекращены.       — Я хочу, чтобы тебе было хорошо.       Мью опускается на землю. Он не сводил глаз с человека перед ним, чтобы дать ему понять, что он должен обратить на это внимание. Он расстегнул молнию на штанах и спустил их до лодыжек. Слышал нервозное дыхание и помассировал бедра младшего, чтобы помочь ему расслабиться. Затем он стянул боксеры, а когда поднял взгляд, Галф крепко зажмурился.       — Посмотри на меня.       Мью сказал самым убедительным голосом.       Он потёрся носом о его бёдра, вдыхая его запах в самых интимных местах. Галф застонал. Он больше не мог закрывать глаза. Он хотел посмотреть, как ему доставляют удовольствие.       Мью плюнул в руку и схватил стоящий перед ним эрегированный член. Он легко поглаживал его, пока не набралось достаточно предэякулята, чтобы смазать весь ствол Галфа.       — Не отводи от меня глаз, хорошо?       Он положил его в рот. Галф откинул голову назад и громко застонал.       Мью ритмично покачал головой. Он обхватил губами ствол и убедился, что каждая венка чувствует напряжение. Он также ласкал яйца, чтобы добавить больше стимуляции.       Галфу пришлось схватить Мью за волосы, когда он почувствовал, что тот проникает глубже. Он не мог отвести от него глаз. Вид сверху был очень эротичным и удовлетворяющим. Мью стоял перед ним на коленях, давая ему хорошую взбучку. Он не мог поверить, что это происходит.       — Нет! Отойди! Я на пределе!       Галф попытался оттолкнуть его, но Мью схватил его за ягодицы и не дал ему вырваться.       Галф выпустил весь груз в чужой рот. Теперь Мью знает, какой он на вкус.       Мью схватил салфетку, лежавшую рядом с кроватью, и выплюнул сперму.       — Тебе было хорошо?       Ответа он не получил. Вместо этого он получил агрессивные действия от младшего, который прижал его к стене.       — Я тоже хочу попробовать, Пи.       Каждый раз, когда он слышит единственный слог, который заменил его имя, он теряется. Возможно, он нашел свой криптонит.       — Я тоже хочу, чтобы Пи чувствовал себя хорошо.       Его глаза лани были настойчивыми. Мью не мог сказать «нет», поэтому он поцеловал его, чтобы дать ему понять, что он может.       Галф опустился на колени и повторил то, что ранее сделал Мью. Он шел поцелуями, ведущими к его эрекции. Он казался таким большим, и Галф не знал, сможет ли он принять его полностью. Он отбросил эту мысль и вместо этого облизал губы. Он обхватил его и начал сосать.       — Галф… Галф, слишком быстро и твои зубы. Без зубов.       Он поднял глаза и почувствовал себя виноватым. Мью увидел это в его глазах и с улыбкой мягко коснулся его лица.       — Медленно. Ты можешь использовать свой язык.       Мью не ожидал, что он высунет язык и оближет кончик. Его язык путешествовал по всему органу. Галф взглянул на него и снова взял в рот. Это было лучше, чем раньше.       — Чёрт.       Вырвалось у Мью изо рта и он кончил младшему на грудь.       — Чёрт. Мне очень жаль.       Он поспешно достал салфетку и очистил грудь Галфа.       — Я действительно думаю, что ты мне нравишься гораздо больше, чем Прей, — сказал Галф, обвивая руками шею Мью. Он крепко поцеловал его, удерживая экстатическое чувство не только секса, но и влюбленности.       Мью правда верил в то, что видело его сердце. Галф влюбился в него, и это могло быть только из-за алкоголя, но он рад, что тот говорит прямолинейно. Он поднял его с земли. Одна рука у него под ногами, а другая поддерживает его спину. Он осторожно положил его на кровать и поцеловал в лоб.       — Я знаю, что ты еще не готов, и я не хочу, чтобы это было частью твоих пьяных воспоминаний. Но позволь мне дать тебе почувствовать, каково это — провести лучшую ночь в своей жизни.       Галф точно знает, что он имеет в виду. Может, он и девственник, но он достаточно насмотрелся, чтобы понять, к чему всё шло.       — Раздвинь ноги.       Он больше не волновался. Ему не стыдно показывать всё мужчине, к которому он постепенно привязывается.       Мью целовал его там, внизу. Он снова становился твёрдым. Губы Мью двигались всё ниже, и когда добрались до пупка, он лизнул его. Галфу пришлось схватиться за простыни. Он не знал, что эта область может быть эрогенной зоной. Но на этом дело не закончилось. Его дыхание участилось, когда губы Мью достигли его входа.       Язык старшего вылизал его полностью. Затем он позволил кончику языка пощекотать розовые лепестки. Бёдра Галфа приподнялись. Он больше не мог контролировать своё тело. Он терялся в экстазе.       — Пи’Мью, нет! Стой! Я-я не могу!       Ему трудно формулировать слова. Он не мог ясно мыслить.       — Соси, — приказал Мью. Два его пальца были прижаты к губам. Он подчинился.       — Этого достаточно.       Струйка слюны слетела с его губ.       — Я хочу, чтобы ты расслабился. Это было бы неудобно, но не мог бы ты мне довериться?       Галф кивнул головой.       Мью медленно вставил палец. Галф был тугим, но мягким. Это заставило его быть более осторожным, чтобы не навредить. Он коснулся лица Галфа и поцеловал его в щеки.       — Ты в порядке? Это больно?       Он ничего не сказал, но покачал головой.       — Расслабься. Просто расслабься.       Мью решил поцеловать его в губы, чтобы отвлечь часть внимания от нижней части тела.       Как только хватка младшего на простынях ослабла, Мью воспользовался шансом и просунул палец в его вход и наружу.       — Я вставлю ещё один. Я обещаю, что это будет намного лучше.       Он не солгал, потому что, как только он просунул два пальца, он нашел его сладкое местечко.       Глаза Галфа увлажнились. Это было на другом уровне. Вот каково это — достичь эйфории.       — Пи’Мью! Пи’Мью!       Он беззаботно застонал.       — Давай, потрогай себя.       Его рука двигалась вверх и вниз по члену. Двигалась в том же темпе, в каком Мью засовывал в него пальцы.       Их губы не отрывались друг от друга. Не имело значения, даже если они запыхались. Им нужно держаться ближе друг к другу.       Галф пришёл снова, и на этот раз он не мог заставить себя пошевелиться. Он был уставшим и измученным. Мью чувствовал то же самое. Он упал рядом с ним и положил руки на обнаженную грудь Галфа.       С минуту никто не произносил ни слова. Однако им не нужны были слова. Всё было идеально и так, как есть.       — Я рад, что это было с тобой, — сказал Галф, приоткрыв глаза.       Мью улыбнулся и притянул его ближе. Он наблюдал, как Галф погрузился в сон. Он поцеловал его в висок и оценил то, что у него есть перед ним.       Это не планировалось с Галфом. Он не искал этого. Он вообще не хотел заниматься любовью. Но он был дан ему по какой-то причине. Каждое совпадение заставляло его верить, что на самом деле это может быть судьба, ведущая его к нужному человеку.       — Я тоже рад, что это ты.       Он прошептал ему на ухо и закрыл глаза.

***

      Утро могло быть идеальным. Если бы не пустое место рядом с ним.       Мью позвал его, но ответа не последовало. Он зашёл так далеко, что проверил коридоры на случай, если ему захотелось прогуляться. Но он ушёл.       Его телефон зажужжал, и на экране появилось имя Галфа. Он открыл сообщение.       Мне жаль, что я рано ушёл.       Я забыл, что мне нужно кое-что сделать.       Кстати, я, вероятно, не увижу тебя довольно долго.       На следующей неделе у нас школьный фестиваль.       Твой класс тоже будет занят подготовкой к этой неделе.       Спасибо за прошлую ночь.       Почему-то сообщение казалось незавершенным. Это могло быть потому, что не было никакого прощания или никакой конкретики относительно того, когда они встретятся снова.       Сейчас не время быть негативным. Сказал он себе. Прошлая ночь была прекрасна, и он не хотел делать никаких предположений, которые могли бы запятнать её.       На следующей неделе действительно был школьный фестиваль. Но Галф не сказал, что он и его класс уже подготовились к фестивалю за несколько недель до его объявления.       Галф какое-то время не будет встречаться с Мью. Но он не сказал ему, что причина этого в том, что он хотел всё прекратить.       В тот день Галфу правда было чем заняться. Но он не уточнил, что встречался с Прей в своем доме, чтобы окончательно помириться с ней.       Было много вещей, которые Галф не объяснил в тот день. Было множество причин, по которым он не мог остаться.       Он оставил всё как есть и надеялся, что это просто исчезнет, как будто этого никогда и не было.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.