ID работы: 12251074

#16_kisses

Слэш
PG-13
Завершён
134
автор
Размер:
42 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 42 Отзывы 30 В сборник Скачать

7. В ладонь

Настройки текста
— Вы вовремя, Ф-фукудзава-д-доно, — голос подпольного врача не подводил его, преступники не успевали добраться до Мори-сана, белый халат оставался белым, а по окончании задания они частенько выпивали по рюмке саке обычно. Обычно. Всё однажды случается впервые. Огай дышит с присвистом — не успел вывернуться и познакомился с чужими кулаками гораздо ближе, чем следовало. К появлению телохранителя ситуация накалилась: несговорчивого пленника собирались пытать — плоскогубцы и шило лежали в углу подвала, возле опрокинутого столика с прочими любопытными вещами, но Юкичи, как стало известно его клиенту на самой первой миссии, не опаздывал. «Серьёзный какой. Того и гляди, лицо треснет по складке между бровей — и вниз», — мысленно усмехнулся хирург, впрочем, совершенно довольный: его руки не успели пустить в расход. Корочка на губе лопнула, капля поползла по подбородку, поскольку физиономии повезло меньше. — Фукудзава-доно, да полно Вам, бывало всякое, — Огай поёрзал, не сводя взгляда с чужого заострившегося лица, пока телохранитель, вытащивший из кармана брюк охранника ключи, возился с тяжёлыми кандалами. — Видите же, всё кончилось чудесно! Именно так — чуде... Голову от удара дёрнуло вправо, а целую до этого мига щёку точно обдало кипятком. Юкичи не произнёс ни единого слова, посмотрел сложно — темно и тяжело, сам выдохнул как-то глухо и протяжно. Ноздри его трепетали, но мечник держал себя в руках изо всех сил. Убедившись ещё раз, что на них никто не нападёт, он стряхнул с себя хаори и накинул на плечи медика, согнувшегося у стены. Сделав два очень глубоких выдоха и вдоха, одарённый наконец-то обратился к Огаю, слегка оглушённому его ударом. — Идти сможете? — Фукудзава говорил нарочито разборчиво, медленно и пусто, точно ни единой совместной миссии до этого не было. — Вы издеваетесь?! — подскочил врач, но тут же сгорбился: в глазах потемнело, в брюшине тупо заныло. Комната посыпалась, исчезая в мареве чёрных мушек. — Понятно, — резюмировал Юкичи и, подхватив подавившуюся ругательством ношу, закинул ту более целым боком на плечо. — Терпите, машина осталась на улице. — Куда Вы?! Да почему в окно-то? — возмутился Огай. Его так сильно тряхнуло при приземлении, что желудок сделал кульбит, и накатила тошнота. Врач едва сдержал позыв расстаться со скудным ужином, но результат того стоил: Фукудзава распахнул дверь их транспорта и помог клиенту перебраться на переднее сидение, хитро того согнув-разогнув, а потом ещё и пристегнув ремнём безопасности, как положено. На середине пути в отвратительно аккуратном темпе по максимально прямой дороге в полной тишине Огай внезапно осознал, что везут его, второй раз за вечер, куда-то не туда. — Никогда не мог представить, что проеду по Йокогаме столь витиеватым маршрутом, — мушки танцевали перед глазами в существенно больших количествах, дышать было труднее. — Мы же возвращаемся в клинику, верно? — Не в Вашу, — кивнул телохранитель и, пропетляв ещё немного, повернул на парковку перед главной больницей города. — Я Вас не просил! — рявкнул Мори, но Юкичи посмотрел на него очень агрессивно, призывая только выражением лица закрыть рот, пока повреждений не стало больше. — Я не ребёнок, я..! — Элис-сама иногда бывает права. Сегодня, например, Вы — непроходимый идиот, — констатировал мечник. — Гляньте, Ваши коллеги к нам спешат. С ними и договаривайтесь. Я не медик, а Вас сильно избили. По голове особенно. Мне предстоит ближе познакомиться с теми замечательными людьми без Вас, чтобы их друзья не нагрянули в Вашу клинику и не заобнимали Вас до хруста снова. Лечить я не горазд. — Нечестно! — Огай попытался вывернуться, но напарник поймал его за плечи и силком запихнул в кресло для перевозки больных. — Да что это за самоуправство?! Фукудзава не стал его слушать.

***

В больницу первым пришёл Нацумэ-сэнсэй. Огай не ожидал увидеть его утром, спустя неделю в тихой и невыносимо белой палате, но вот — учитель возвышался над ним с самым раздосадованным видом. — Есть кандидаты в телохранители на примете, Мори-сан? — начал он, не здороваясь и не спрашивая, как самочувствие. — Ваш напарник намерен отойти от дел в самое ближайшее время. Последнюю миссию Фукудзава-сан завершил без Вас вполне достойно, но более он не заинтересован в сотрудничестве. — Вот как? — мягко усмехнулся медик. — Сам ведь прибежит. Поймите правильно, есть люди, которым не хватает риска. Он из них. Одумается ещё. — Нет. Он написал заявление на увольнение по собственному желанию, а к нему приложил список кандидатов. Пока Вы на больничном, я не вижу смысла ни о чём Вас просить, однако Вы можете ознакомиться с записями. Должен признаться, Вы оба меня разочаровываете, — наставник опустился на стул возле кровати. — Имейте в виду, Мори-сан, у меня нет более никого подобного на примете. Последний мечник-одарённый, имевший должную подготовку, официально присоединился к военной полиции, столкновений с которой Вам следует избегать. — Что если меня не устраивает ни одна другая кандидатура, кроме Фукудзавы-доно? — Огай подобрался. — Вам предстоит договориться с ним самостоятельно. Такого категоричного отказа я давно не слышал ни от кого. Вы оба не выполняете Ваших обязательств перед городом, как должно, — вздохнул Сосэки. — Понял, принял. Не волнуйтесь, он передумает, — хитро улыбнулся Мори. — Мне-то зачем? — по-доброму усмехнулся гость.

***

Огай действовал наверняка. Ситуация повторилась в день выписки: снова удар, багажник, попытка выбить информацию — и снова Юкичи Фукудзава, адово злой и точно выгоревший. Снова занесённая для пощёчины рука, которая, правда, остановилась в сантиметрах от скулы. «Странно. Глаза грустные, да и вид исключительно виноватый, если отбросить эту боевую злость. Я, наверное, тогда и не увидел», — врач замер, по-кошачьи прищурившись, поймал чужое запястье да коротко коснулся губами самого центра ладони. Мечник застыл, даже не так, окаменел совершенно, едва не выронил катану из другой руки. Вид у него резко стал вовсе пристыженный. — Вот так как-то, Фукудзава-доно. Я — бедовый клиент, Вы — ещё тот телохранитель, — зашелестел Мори снизу. — Два сапога — пара, права очаровательная Элис-тян, да? Да. Это не изменится, так давайте никуда уже не бегать. Вы здесь, потому что этих не добили. Я здесь, потому что я не дал Вам наводку на них. Всё в точности, как в прошлый раз. Принципы принципами, а реальность сурова, и мы можем здорово упростить друг другу жизнь, если продолжим сотрудничать. Цель всё-таки больше нас, правда? Тот кивнул и, отступив и отняв руку, вернул лезвие на место. — Верно, однако перестаньте дёргать смерть за усы, — тихо ответил Юкичи. — Теперь у меня есть для этого по-настоящему чудесный повод, — отсалютовал Мори, возвращаясь к образу медика-недотёпы. — К слову, не поможете ли встать такому старику, как я?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.