Останки

R
Завершён
136
автор
Размер:
47 страниц, 16 308 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
136 Нравится 19 Отзывы 34 В сборник

Часть 8

Настройки
Чайка Карл - а точнее, чайка Карл через мистера Пуговку - наконец объявил, что завеса рассеется через несколько миль, то бишь, как минимум - к завтрашнему восходу. Все матросы жутко обрадовались этой новости, даже те, кто Карла всерьёз не воспринимал. Эд больше не слышал жалоб на таинственные бесконечные запасы (как выяснилось, всё у них вполне оканчивалось, просто что-то либо своевременно заменялось, либо пряталось по другим закуткам брига) со стороны своих, а люди Боннета перестали казаться такими надоедливыми - теперь можно было дурачиться наравне с ними с лёгкой душой, празднуя скорую свободу от морского морока. ...Но, разумеется, это было вне того славного времени, что они со Стидом кутили в капитанских покоях. Простыни из шёлка - вещь приятная и добротная, хотя иногда до омерзения скользкая, поэтому пришлось в итоге вернуться к хлопку. Египетскому хлопку - Стид похвастался, что добыл его с корабля английского вельможи, и даже поплыл в тот самый Египет на добычу дополнительного комплекта, и это был охренительно интересный рассказ, во время которого почти не хотелось зевать, несмотря на обилие всяких пояснений. - Завтра на рассвете, - выдыхает Израэль. - Наконец-то. Сил нет терпеть этих придурков. На этом корабле вообще нет субординации и дисциплины! - Блять, сходи и подрочи хоть! - шипит ему капитан. - Ты вообще представляешь, как нам повезло? Попробуй уже, сука, включить свой ржавый мозг. Этих ребят - не трогаем, доплываем до любого берега, города или порта и уходим. Это - приказ. Выкинешь какую-то херню, - да, Хэндс, твой босс прекрасно помнит и Гаити, и Луферину, и даже ебучий Кергентирос, - я тебе все твои пальцы по фалангам отрежу и тебе же скормлю, переломаю суставы и кину в море. Это предельно понятно? - Что, капитан Боннет так хорош, кэп? - кривится Иззи. Эдвард не мешкает - сразу же схватывает руку своего помощника и ловким незаметным движением с силой давит на суставы больной руки. Хэндс стискивает зубы и рвано вздыхает от неожиданности, но молчит. Как там было, "на старый лад"? - Нет, блять, он намного лучше, - Эд вроде только продумывает это, но по перекошенной роже старпома понимает, что сказал и вслух. - Понял, босс. В честь скорого выхода экипаж "Мести" решил закатить праздничную пирушку, а вечером ещё устроить концерт с танцами для гостей - оказывается, музицировал не один только Французик, хотя музыкальный вечер у них по расписанию - через два дня, а этим вечером намечалась тематическая викторина. Гостям дали на выбор кучу праздничных одежд, выделили бруски "особого" мыла (пахло оно охерительно, но у Стида в личной ванной были экземпляры покруче), выставили бутылки с именитыми винами, бренди, отменнийшим ромом, и бочонки с настоящим, выдержанным, ирландским и шотландским виски, которые доселе хранились у самого днища в целости и сохранности и выносились лишь по особым случаям. Капитана Эдварда Тайсона, а точнее - Эдварда "Чёрная борода" Тича - нарядили в бархатный камзол, расшитый серебром и золотом, модные, неестественно белые брючки, и шёлковую рубашку с ненавязчивым узором вензелей и абсолютно сумасшедшими кружевными рюшами на груди и рукавах. Эд бы хотел сказать, что оказал достойное сопротивление, но Чёрная борода позорно и безропотно принял эти ласковые удары Судьбы. ...Калико уже не ржал - сидел в сторонке и дулся на весь белый свет. Мыться и наряжаться он до сих пор отказывался, "детские забавы" поддерживать не желал, поэтому даже остатки его собственной команды стали относиться к нему натянуто, не говоря об эдовских мерзавцах, радостно смакующих гостеприимную передышку, и стидовых оболтусах, так тепло встретивших матёрых "морских волков" с кучей классных историй и опыта. Концерт вышел неплохим, хоть и несколько нескладным; напитки лились рекой, специально вытащенный на палубу стол ломился от различных яств; спустя время мотивы стали бодрее, а матросы стали прыгать и дрыгаться в ритм прямо на палубе... - Блядский дурдом, - наконец буркнул Хэндс, когда его капитан, устав демонстрировать пиратскую пляску "своему драгоценному" Боннету, устало повалился на тюк рядом с ним. - Блять, а тебе надо быть таким кислым, даже, сука, сейчас, - кряхтит Эдвард - травмированное колено противно заныло, хотя Стид его днём неплохо помассировал с каким-то охуенным пахучим маслом. - "Дурдом, идиотизм, чертовщина" - заебал уже ныть. Все, блять, веселятся! Все - довольны! Завтра будет чистый горизонт! И поплывём мы дальше жопы подставлять под пули и картечь и гонять по всем Карибам от пиратов и офицеров. Не хочешь веселиться - завали хлебало. Вон, даже Джек... Блять.
136 Нравится 19 Отзывы 34 В сборник