Определение неопределенного

PG-13
Завершён
43
Размер:
37 страниц, 12 736 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
43 Нравится 58 Отзывы 6 В сборник

Глава 3

Настройки
      Тишина и холодная отстраненность моргов часто отталкивают людей, а близость смерти взывает к иррациональным первобытным страхам. Я же относилась к прозекторской как к еще одному месту работы. Сам процесс вскрытия похож на разгадывание кроссворда, телу после смерти нечего скрывать и некого стыдиться. По состоянию внутренних органов патологоанатом видит, какой образ жизни вел человек, какие у него были привычки, что, наконец, его убило.       С опытом ушло волнение, что что-нибудь забудешь или твои выводы могут показаться необоснованными. Рука уверенно ведет надрез от грудной клетки к брюшной полости, а мысли торопятся сложиться в слова, произносимые чётким уверенным голосом в диктофон.       — Генри Хаддон, белый мужчина пятидесяти пяти лет, рост пять футов и восемь дюймов, вес сто семьдесят шесть фунтов. Предварительная причина смерти: остановка сердца в результате эпилептического припадка около одиннадцати часов назад. На теле отсутствуют видимые следы физического насилия. На внутренних частях обоих локтевых суставов наблюдаются небольшие гематомы, вероятнее всего следы от внутривенного катетера или инъекций.       Меня что-то смущало, не понимая до конца, что именно, я ненадолго замолчала и задумалась. Если у пациента начался приступ эпилепсии, рядом с ним уже должны были находиться врачи, ну хотя бы медсестра. В карте мужчины было написано, что сердечно-легочная реанимация проводилась в течении 10 минут, но никаких следов на теле не осталось… я продолжала размышлять.       — Добавить к последнему пункту: на левом запястье, между пястной и лучевой костью также присутствует небольшой след от укола, что не является характерным местом для введения инъекций.       Дальше дело пошло своим чередом. Через четыре часа я уже переоделась и сидела за компьютером, заканчивая оформлять документы, чтобы отправить образцы тканей и крови мистера Хаддона на гистологию и токсикологию в лабораторию Квантико. Устало прикрыв глаза, я разминала напряженные мышцы шеи, когда услышала уверенные шаги в коридоре.       — Малдер, если ты без кофе, даже не думай сюда заходить, — сказала я достаточно громко, чтобы меня было слышно.       — А если я не агент Малдер, но с кофе, можно мне будет войти? — спросил мужской голос, заставив меня подскочить на стуле. Я обернулась и увидела Майкла Филлипса, остановившегося в дверях с двумя стаканами кофе навынос и чем-то вкусно пахнущим в пакете, — извините, Дана, не хотел вас напугать.       — Мистер Филлипс… — пробормотала я.       — Майкл, зовите меня Майкл. Вы ждали агента Малдера?       — Да… нет… Мы не договаривались, но он обычно приходит, чтобы обсудить первые результаты вскрытия. Не важно, спасибо за кофе, Майкл. Вы что-то хотели?       — Угостить вас, сказать, что рад тому как мы встретились снова, — Майкл улыбнулся, садясь на крутящийся стул рядом со мной, — попытаться заинтересовать своей компанией. Вы бы мне так и не перезвонили, верно?       Я смущенно опускаю глаза в стакан, подтверждая его догадку, а сама мысленно пытаюсь понять, откуда взялась эта девичья застенчивость.       — Тогда я должен поблагодарить судьбу за второй шанс, — он попытался прерывать неловкое молчание.       — Веришь в судьбу? — иронично поддела его, не замечая как перешла на «ты».       — Не особо, я вообще католик. — Майкл был явно рад моей оговорке. — Но, если для того, чтобы заслужить шанс пригласить тебя на свидание нужно освоить магию чисел или законы кармы, я готов к диалогу.       — Ты меня с кем-то путаешь, — засмеялась я.       — Уф-ф… Честно говоря, я этому рад. Потому что познакомившись с твоими коллегами и выслушав их теории я был, скажем так, крайне растерян. — Я удивленно уставилась на Майкла, не понимая о чем он говорит.       — Мои коллеги? Ты про Малдера, а еще кто?       — Не помню точно фамилию, агент Файнли…       — Фаули, агент Диана Фаули, — я хмуро исправляю своего собеседника.       — Точно, агент Фаули пришла ко мне в офис с распоряжением о переводе дела под юрисдикцию ФБР и попросила оказать содействие. — Пояснил Майкл и продолжил, — я не возражал, рассудив, что с вашими силами дело завершится быстрее. Но потом она начала продвигать теорию о сверхъестественной природе этих преступлений, ломая выстроенный план расследования, и фактически вынудила привлечь вас…       — Боже мой, — я почувствовала, что мне становится плохо, — ты уверен, Майкл? Никто из прокуратуры или офиса лейтенанта Гилберта не мог обратиться в Бюро или лично к ней за помощью?       — Нет, я только подготовил электронный запрос в ФБР, но не отправлял его, даже не печатал. — Уверенно произнёс Майкл, — Дана, я сказал что-то, что тебя расстроило?       — Я в порядке, не обращай внимания. Знаешь, уже довольно поздно… — начала прощаться я, Майкл понимающе кивнул и встал с кресла.       — Конечно, позволишь проводить тебя до машины? — спросил мужчина, помогая мне надеть пальто.

***

      Утром, зайдя в наш подвал, я застала там мило беседующих Малдера и Диану. Напарник откинулся в кресле, закинув одну ногу на колено другой в своей излюбленной манере, а Фаули стояла напротив почти касаясь бедром его ноги. Я на мгновение закрыла глаза и сделала пару глубоких вдохов.       — Доброе утро, Малдер, агент Фаули, — поздоровалась я, стараясь не выдать эмоций.       — Здравствуйте, агент Скалли, — ответила женщина, на долю секунды повернувшись ко мне лицом, — Фокс, мне уже пора, я еще позвоню.       — Нашла вчера что-нибудь интересное? — поинтересовался напарник, дождавшись пока Фаули выйдет за дверь.       — Много чего, вообще-то. — Я перешла в рабочий режим, — на первый взгляд он действительно умер в результате внезапной остановки сердца во время эпилептического приступа. Но меня смутили следы от инъекций в местах, куда медсестры колоть точно не станут: левое запястье и пятка. А результаты биохимии просто ошарашили, — я прервалась чтобы достать бумаги из портфеля, замечая как Малдер нетерпеливо подался корпусом вперёд, — у него в крови колоссально повышен уровень адреналина и прочих катехоламинов. Изопреналин в три раза превышает норму, его фактически запугали до смерти. К вечеру уже наверно получу токсикологию, тогда смогу точно сказать, какие препараты ему вводили. Данным истории болезни я в этой ситуации доверять не могу.       — Могла ли его напугать встреча с Хаба? — спросил напарник.       — Малдер, напугать клинического параноика – все равно, что отобрать конфету у ребёнка. Для этого не нужно быть ни призраком, ни полтергейстом. — ответила я, он сокрушенно качал головой, не желая отбрасывать свою теорию.       — Ну а ты что думаешь, что это кто-то из врачей? — поинтересовался Малдер.       — Или медперсонала. Тот, кто имеет доступ к препаратам и знает, какой эффект они оказывают, — произнесла я, — Вам с лейтенантом удалось что-нибудь выяснить про остальных предполагаемых жертв?       — Не так много как у тебя, но тоже интересно, — начал напарник, — все шестеро, мужчины и женщины, старше пятидесяти, одинокие, наблюдались у разных врачей госпиталя. В полицейских протоколах отмечено, что на момент обращения они были эмоционально нестабильны, теряли ощущение реальности.       — Это может быть следствием нарушений в схеме приема психотропных препаратов.       — Да, согласен. Но что интересно: анализ полицейских протоколов показал, что обращений из этой больницы было больше. — Малдер ненадолго отвлекся на поиски нужного ему документа. Я терпеливо ждала продолжения, — еще две пациентки, Хелен Дилл и Кэтрин Каттинг, не стали дожидаться, пока Хаба заберёт их с собой и перевелись в госпиталь в Аннаполисе.       — Хорошо, поехали с ними поговорим.       — Ты иди тогда закажи машину, а я поднимусь пока к Скиннеру, он звонил ещё когда Диана заходила.       — Кстати, насчёт Дианы… Вчера у меня состоялся очень странный разговор с помощником прокурора Филлипсом, — я замолчала, оценивая реакцию напарника на свои слова, — он сказал, что не обращался в ФБР за помощью.       — Что ты пытаешься сказать? — напряжённо спросил Малдер.       — Что я не понимаю, какие цели преследует агент Фаули в этом расследовании, — произнесла я.       — Мы это уже проходили, Скалли, — Малдер раздражённо взмахнул руками, — ты так и не смогла доказать, что ей нельзя доверять. Откуда такая уверенность, что Филлипс говорит правду?       — Потому что совершенно постороннему человеку бессмысленно врать об этом в частной беседе.       — Частной беседе? — переспросил он, — с каких пор ты сплетничаешь?       — Малдер, эта женщина умело смешивает правду и ложь, манипулируя тобой. Если ты отправил Диану на базу Эль-Рико в тот вечер, а сам поехал со мной, то куда она потом пропала? Почему ни в протоколах, ни в отчете Спендера не сказано ни слова об ее участии в этом деле? Что в ее квартире делал Курильщик? — я подошла вплотную и глядя ему в глаза, сказала, — ответь мне на эти вопросы, Малдер, и давай, наконец, закроем тему.       — Знаешь, Скалли, позвони-ка ты мистеру Закон и порядок и езжай с ним в Аннаполис, — сердито произнес напарник, направляясь в сторону двери.       — Малдер!       — А я к Скиннеру и за ответами! — процедил он перед тем как хлопнуть дверью.
43 Нравится 58 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (11)