Силентиум

R
Завершён
1511
19
автор
Lolli_Pop бета
Размер:
69 страниц, 25 185 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1511 Нравится 301 Отзывы 526 В сборник

8. «Boy, you better do it soon»

Настройки
      Как удачно, что первый день лета выпал на субботу, и не только потому, что это долгожданный выходной после тяжёлой рабочей недели. Сегодня в Хогвартсе намечался праздник: школа Шармбатон закатила масштабную вечеринку в честь своей роскошной директрисы — женщины с большой буквы — мадам Максим.       Именинница распорядилась, чтобы праздник был организован на улице в голубых шатрах из дорогого шёлка, а столы ломились от разнообразных французских деликатесов, ко многим из которых, впрочем, подавляющее большинство британцев и болгар были совсем не готовы ни морально, ни физически: устрицы, улитки и лягушачьи лапки далеко не всем пришлись по вкусу, а кто-то и вовсе не рискнул к ним прикасаться.       Зато тарталетки с паштетами, круассаны, мясные, рыбные блюда и восхитительные французские десерты разлетались со скоростью света, едва успев появиться на столе. Разумеется, выдержанные сыры и изысканные вина, изготовленные из лучших сортов винограда Прованса, пользовались огромным успехом. Касательно последнего — здесь наибольшее количество ценителей пришлось на гостей из Дурмстранга, но и в Хогвартсе, как оказалось, водились винные гурманы. Старик Дамблдор буквально не расставался со своим кубком каберне, время от времени составляя компанию изрядно повеселевшим мадам Великану и её более миниатюрной партии с ромашками в бороде в выходном жёлтом галстуке в горошек.       На всех студентов младше семнадцати лет был наложен алкогольный надзор — каждый кубок был тщательно обработан специальным заклятием. Так, любого несовершеннолетнего подростка во время попытки налить себе «горячительного» ожидало неизбежное разочарование в виде пустого кубка. Разумеется, некоторые ребята сразу смекнули, что можно попросить кого-то из старших налить вина в кубок и, не прикасаясь к нему, пить вино через соломинку, но пристально бдящие профессора быстро вычислили нарушителей и приказали эльфам изъять все соломинки и спрятать их в надёжное место.       С трудом отделавшись от скудоумных тучных телохранителей, Драко отыскал отдалённый столик с уцелевшими эклерами, не успевшими угодить на растерзание голодным студентам. Не то чтобы большинство здешних деликатесов являлись таковыми для Малфоя, но длительное пребывание в Хогвартсе давало о себе знать — эльфийская стряпня хоть и кажется божественно вкусной поначалу, однако быстро приедается.       После произошедшего в библиотеке Драко чувствовал себя неуютно всюду, где обитали слизеринцы. Хуже всего приходилось в подземельях — вынужденно проводить время в одном пространстве с Тео и всеми, кому Дафна и Астория успели растрепать о выходке-подвиге Малфоя, было нелегко. Отныне он ощущал себя изгоем, хоть и не жалел о своём поступке. Он никогда не был близок с «элитным кругом», но если раньше их отношения были прохладно-нейтральными с редким, но сносным взаимодействием, то теперь ситуация значительно обострилась.       Единственной гарантией безопасности оставался Люциус Малфой: слизеринцы знали, что если, не дай Мерлин, с сынка министерской крысы упадёт хоть один волосок, его отец добьётся того, чтобы половину факультета отчислили из школы, если на то будет необходимость. Именно по этой причине Нотт не прибегал к издевательствам, дабы не нажить себе лишних проблем. К тому же, выговор, штраф и наказание Макгонагалл изрядно подпортили настроение для совершения дальнейших гадостей.       Блейз Забини оказался наименьшим разочарованием из всех змеевидных. Он не проявлял каких-то очевидных признаков дружелюбия, но и не злоупотреблял излишней враждебностью и цинизмом и, что самое главное, в его черепушке водился какой-никакой интеллект. Он был умным наблюдателем и собирателем информации обо всём, что видел и слышал. Конечно, проникаться доверием к такому человеку не стоило, впрочем, на Слизерине об этом речи никогда и не заходило.       — Приступ социофобии?       Лёгок на помине.       — Приступ любопытства? — нашёлся Драко, безвозвратно позаимствовав ещё одно муссовое пирожное. — Чего тебе?       Забини опустился на стул напротив, держа в руке какую-то неведомую полусъедобную дичь.       — Оркестр Флитвика безбожно фальшивит, — устало прокомментировал он, надкусывая нечто-что-бы-то-ни-было. — Струнные — ещё куда ни шло, а вот духовые — совсем беда.       — Согласен.       Они с минуту молчали, наблюдая, как народ веселился. Сумерки уже давно опустились, и в шатрах загорелись жёлтые огоньки на манер уличной гирлянды. Под соседним навесом обосновались шумные гриффиндорцы. Взгляд Драко сразу отыскал Гермиону — сегодня она была в лёгком ярко-алом платье из простой ткани.       Очень по-гриффиндорски.       — Ты знаешь о том, как разрушается проклятье Силентиум? — вдруг заговорил Блейз.       Малфой едва не поперхнулся, проглотив слишком большой кусок пирожного. Он с недоумением уставился на Забини, который выглядел настолько невозмутимо, будто вообще ничего не сказал.       — Что? — переспросил Драко.       — Силентиум, как ни в чём не бывало, повторил Блейз, глядя туда же, куда смотрел Малфой мгновение назад. — Проклятье немоты. Мой отчим работает невыразимцем в Отделе Тайн. Они изучают такие штуки.       Малфой уставился на него, заставляя себя внешне подавить заинтересованность — ему должно быть всё равно. По крайней мере, он не собирался демонстрировать свои чувства (которых нет) постороннему человеку.       — Отчим как-то рассказывал, что у них был подобный случай, — так же безэмоционально продолжил Забини. — Но не в Чёрном озере, а в море. Проклятью подвергся мужчина-полукровка. Генри сказал, что спустя два года мужик снова заговорил. Его магия любви спасла.       Драко прыснул со смеху, решив, что Блейз его разыгрывает, но Забини явно не шутил. Он перевёл взгляд на Малфоя.       — Тебе решать — верить или нет, — холодно произнёс он. — Но в Отделе Тайн изучают природу самых загадочных феноменов мира. И любовь — один из них. После того, как выжил Поттер, невыразимцы плотно занялись изучением любви и доказали, что она способна разрушить многие проклятья.       — Зачем ты вообще рассказываешь мне об этом? — нервно возмутился Драко, с досадой отметив, что голос его дрожал от напряжения.       Забини равнодушно пожал плечами.       — Не знаю. Подумал, что тебе может быть интересно.       — С чего вдруг это должно оказаться мне интересным?       Это уже выходило за все рамки допустимого. Драко почувствовал, что больше не может задерживаться здесь ни на минуту. Он вскочил со своего места и, не оборачиваясь, умчался прочь, подальше от дурацкого праздника. Он знал, что Забини не станет его останавливать — не тот это был человек, чтобы печься о ком-то.       Придурок. Неужели он настолько подвеянный, что считает, будто может вот так вывалить на меня всю эту сказочную чушь? Магия любви! Просто обхохочешься. Кем он вообще себя возомнил?       Выбравшись за пределы шатра, Малфой осознал, насколько сильно стемнело. После привычного для глаз яркого света праздничных огоньков тёмно-синяя пучина поздних сумерек навевала мнимое чувство опасности, но, спустя всего минуту пребывания вдали от вечеринки, Драко заметил, что на улице было всё ещё довольно светло, просто яркое зарево закатного солнца растворилось в бледном небе, которое в скором времени окрасится более тёмными оттенками, но непременно подарит этому миру чудесную лунную ночь.       Это было бы просто замечательно. Драко давно не видел луны.

***

      — Подсунь ему уже эту чёртову книгу! — кричала Джинни. — Видишь, даже Рон с Гарри больше не против!       Да, вижу. И, если честно, я уже скучаю по тем временам, когда они ненавидели Малфоя вплоть до желания стереть в порошок, но не знали, какое для этого нужно заклинание.       — Ну, и чего ты молчишь? Нечего сказать? Закончились возражения?       Гермиона наградила Джинни тяжёлым взглядом, отправляя в рот сырную тарталетку. Её братья хорошему не научили, вот она и набралась от них гадких шуток и чёрного юмора. Всё потому, что однажды это сработало: последовав настойчивому совету или, скорее, принуждению Джинни, Гермиона однажды решила проверить реакцию Драко и нарочно уронила все эти книги, не надеясь и не рассчитывая, впрочем, на положительный результат. Перед этим Джинни по-дружески её подбодрила словами: «В крайнем случае, ты выставишь себя идиоткой и ещё пару лет помолчишь».       В тот раз Гермиона ужасно обиделась. Почему-то из уст Фреда и Джорджа подобное звучит не так жестоко. В такие моменты она понимала, почему избрала своими лучшими друзьями Гарри и Рона — они всегда шутили по-доброму, а насмешки и сарказм приберегали для врагов. Но Грейнджер нуждалась в подруге. И, возможно, ей бы стоило присмотреться к другим девочкам в качестве кандидаток на священное место хранительницы секретов, но она никому не доверяла и не доверилась бы. Джинни, при всех её недостатках, была хорошим, верным другом, который искренне переживает и заботится, но проявляет свою любовь слишком своеобразно. Гермиона научилась с этим мириться. Почти.       — Я не стану, — продолжала протестовать Гермиона.       — Ну, почему?       — Это унизительно!       У неё превосходно получалось кричать, не производя ни единого звука.       — Послушай, Гермиона, — заговорил Гарри, стараясь перекричать музыку, — это — твой шанс. Ты ведь признала, что он тебе нравится. Я, конечно, могу ошибаться, но, мне кажется, будто ты ждёшь какого-то одобрения. Мы с Роном уже сто раз говорили, что хотим вновь услышать твой голос. Нам ужасно его не хватает.       Гарри здорово умел манипулировать. И манипуляции его зачастую были трогательными до слёз. Гермиона нервно закусила губу, виновато глядя на каждого из друзей.       — Мне кажется, он не поцелует меня.       — Так поцелуй его сама, — умоляла Джинни.       — Я не стану его целовать первой!       — Смотри, он уходит! Куда это он собрался?       Спустя долгие месяцы немоты друзья неплохо научились понимать её по губам, но в частично односторонних перебранках эти хитрецы могли в любой момент отвернуться и перевести внимание на что угодно, таким образом, выходя победителями из любого спора. Но Малфой и правда спешно покидал праздник, направляясь куда-то в сторону озера. Гарри, Рон, Гермиона, Джинни, Фред и Джордж выстроились в один ряд, чтобы понаблюдать за дальнейшими действиями слизеринца. Спустя две минуты кропотливой слежки, все шестеро увидели, что Драко всего лишь уселся на берегу озера, намереваясь, видимо, насладиться красотой природы.       — Ну, не утопился — и ладно, — заключил Рон. — Наверняка уже успел разругаться со своими дружками.       — Иди к нему, — практически прорычала Джинни, агрессивно артикулируя слова.       Гермиона резко повернулась к ней, уставившись ошалелым взглядом.       — Что? Нет!       — Эй, Виктор! — внезапно окликнула Джинни чемпиона Дурмстранга, благополучно осушающего неизвестно какой по счёту кубок вина. — Подойди-ка сюда.       Крам неуклюже извинился перед своими друзьями за необходимость отлучиться, и, слегка пошатываясь, направился к гриффиндорцам. Гермиона знала, зачем Джинни сделала это: Виктор обладал особым очарованием и даром убеждения, не прилагая при этом никаких дополнительных усилий.       — Как вы тут? Хорошо проводите время? — чрезмерно расслабленно поинтересовался он с чудовищным болгарским акцентом — в нетрезвом состоянии он совсем не следил за точностью произношения английских слов, искажая их до вопиющего безобразия.       — Объясни Гермионе, что, вероятно, Малфой, сможет вернуть ей её голос, — сразу же перешёл к делу Гарри.       — Ты что, не хочешь опять заговорить? — озадаченно спросил Виктор, непонимающе нахмурившись. Кажется, на данный момент он не совсем улавливал суть дилеммы в силу своего состояния.       — Хочу, — терпеливо отвечала Гермиона, — но я не собираюсь…       — Прости, Герми, я и на слух-то ваш британский говор с трудом воспринимаю, а без звука совсем тяжко, — вежливо извинился перед ней Виктор и затем обратился к Гарри. — Что ей не нравится?       — Ей не нравится, что для этого придётся целовать Малфоя, — едва сдерживая улыбку, пояснил Поттер.       — Оу, — скривился Крам, — я бы тоже этого не хотел. А зачем?       Нетрезвый Виктор был просто невыносимо обаятельным. Эти его рассеянность и несообразительность придавали ему особого шарма.       — Они влюблены друг в друга! — не выдержала Джинни. — Гермиона, конечно, ни за что в этом не признается ни нам, ни даже себе, но это очевидно. Просто их чувства только начали зарождаться, но мы не можем ждать вечно, пока кто-то из них поумнеет, иначе этого может не произойти никогда.       Очень медленно, но верно до Крама начал доходить смысл всего происходящего — это было заметно по его расширяющимся глазам и понимающей улыбке.       — Кажется, теперь всё ясно, — заговорщически протянул он. — Не повезло, что вам запрещено пить вино. Оно бы ускорило процесс. А где сам Малфой?       — Вон там, — хором произнесли гриффиндорцы, синхронно указав пальцем в сторону озера.       Какие услужливые засранцы!       — Я понял, — уверенно кивнул Виктор. — Герми не хватает смелости к нему подойти, хотя момент просто идеальный.       А тебе не хватает лингвистического навыка правильно выговаривать моё имя, но я же не заставляю тебя брать дополнительные уроки английского?       — Гарри, — окликнул его Крам, — будь добр, подержи минуту.       Он сунул ему в руки кубок с вином, который тотчас же моментально опустел.       — Проклятье, — тихо выругался Поттер.       — Герми, — обратился к ней Виктор, положив обе ладони ей на плечи, — хочешь, я проведу тебя к нему?       Грейнджер неистово отрицательно замотала головой, в чём была её роковая ошибка. Крам просиял и, подхватив её под локоть, громко объявил:       — Она согласна! Пойдём, пора вернуть твой голос!       Кошмар. Просто кошмар.       Виктор потащил её к выходу из шатра под звонкий смех самых ужасных в мире друзей, и как бы Гермиона ни пыталась сопротивляться, упираясь ногами в землю, Крам был в разы сильнее и практически не замечал никаких препятствий, уверенно увлекая её за собой.       — Я ненавижу вас! — безмолвно вопила Гермиона, оглядываясь назад, но гриффиндорцы лишь кричали в ответ подбадривающие слова и пожелания удачи.       С каждым шагом шатёр оказывался всё дальше, а шум праздника — всё тише. В какой-то момент Гермиона начала слышать шелест травы под ногами — настолько всепоглощающа была вечерняя тишина. Отойдя на приличное расстояние от шумного празднества и оказавшись примерно на полпути до берега озера, Виктор остановился, выпустив из мёртвой хватки локоть Грейнджер, и улыбнулся.       — Дальше я с тобой не пойду. Ты должна подойти к нему сама.       Гермиона обратила на него умоляющий взгляд, но Крам лишь кивнул головой, и только один Мерлин знает, в каком контексте: отрицательном или положительном.       — Я буду стоять здесь и смотреть, чтобы ты не сбежала в лес. Просто поверь, — он мягко сжал её плечо, — ты должна узнать. Проверить.       Гермиону переполняли сомнения. С одной стороны, она желала со всем этим разобраться как можно скорее, но, с другой стороны… Разве это правильно? Так торопиться, словно опаздываешь на поезд. Ведь романтические отношения должны развиваться постепенно, а не принудительно.       — Мне бы хотелось, чтобы на его месте оказался я, — с грустной улыбкой признался Виктор. — Ты мне очень нравишься. Но, я уверен, если бы это было взаимно, ты бы уже давно дала мне знать.       Гермиона опустила взгляд. Ей было больно слышать это. Виктор — прекрасный человек и замечательный парень, благородный, достойный. Настоящий джентльмен. А Малфой… Это — Малфой. Даже если их с Грейнджер и связывают какие-то чувства, в которых она до сих пор не уверена, человек он, мягко выражаясь, очень сложный.       — Ну же, иди к нему, — ободряюще произнёс Крам. — Я надеюсь, что всё будет хорошо. Удачи, Герми.       Он наклонился и, слегка пошатнувшись, поцеловал её в щёку. Гермиона улыбнулась ему и на прощание крепко сжала его руку, что покоилась на её плече. Глубоко вздохнув и собравшись с мыслями, она в последний раз взглянула на светящиеся жёлтыми огоньками шатры и, отвернувшись, направилась в иссиня-чёрную неизвестность.
1511 Нравится 301 Отзывы 526 В сборник
Отзывы (19)