***
Ожидалось, что ученики определятся с выбором факультативов к концу второй недели. Все профессора, кроме Гонта, уже приступили к занятиям. Пересуды о новом преподавателе Защиты были у всех на устах. Чистокровки слали сов родителям, которые тут же принялись копаться в родовых библиотеках и генеалогических архивах, но никаких записей о Гонтах так и не нашли. Гарри спрашивал у Невилла, вдруг пролить свет на истину поможет обширное собрание книг семьи Лонгботтом, но друг покачал головой: — Бабуля уже поспрашивала, но так ничего и не узнала. Они устроились прямо под алым гобеленом в гостиной Гриффиндора, мягкий ковёр и бархатные декоративные подушки которой укрывали учеников от промозглости сентября. Стайка семикурсниц заняла диванчики перед камином, их щёки пылали, пока они шептались, поминутно срываясь на радостный визг. — Крайний срок для записи на факультатив — завтра. Ты выбрал Защиту? — поинтересовался Невилл. — Нет. Пока не решил, — Гарри поёрзал на стуле, пытаясь сесть поудобнее. — Мы учимся здесь последний год. Не знаю, хочу ли я сидеть в одном классе со слизеринцами больше необходимого. Малфой обязательно пойдёт на Защиту, а значит, его дружки тоже. Невилл одарил друга фирменным взглядом в духе «Ты-Меня-Не-Убедил-Но-Да-Ладно». — Тогда ладно. Придёшь посмотреть на мою тренировку по квиддичу? — Не выйдет. Получил записку от Минервы, она просит зайти к ней в кабинет. Его друг опрокинул чернильницу, но вместо того, чтобы очистить стол Тергео, Невилл уставился на парня, начисто игнорируя синюю лужу, пятнавшую идеальный ковёр у них под ногами. — Ты уже влип в неприятности? Гарри, прошло всего две недели. Это удивительно даже для тебя. Гарри засмеялся: — Нет-нет, я и сам не в курсе. Но будем надеяться, что дело вовсе не в боггарте, чудесным образом пробравшемся в штаны Крэбба в прошлом году. От камина донёсся мечтательный и взволнованный голос Лаванды Браун: — …не говоря уже о том, как Гонт горяч. Мерлин, да я бы убила за такие скулы и нос — вы же знаете, что обычно болтают о парнях с прямыми носами. Девчонки громко захихикали. Гарри закатил глаза и повернулся к ним спиной.***
Для декана факультета кабинет МакГонагалл был слишком маленьким, но царил там идеальный порядок. Когда Гарри вошёл, профессор сидела за письменным столом на львиных ножках, а перед ней высилась стопка книг в кожаных переплётах, разложенная в алфавитном порядке. За ней виднелся фиал с каким-то густым зельем. К джутовой бечёвке на горлышке была прикреплена оранжевая этикетка. Гарри сразу узнал почерк Мадам Помфри. Годы бесчисленных проделок в Хогвартсе одарили его глубокими познаниями в классификации цветов у целителей: зелья с Зелёными этикетками предназначались для ссадин и порезов, зелья с Синими — для успокоения и обездвиживания, с Красными — ну, пока принимать такие ему не доводилось, чему Гарри был очень рад. И последний цвет — Оранжевый. Зелья с такой этикеткой использовались для хронических заболеваний, лишь приглушая симптомы, но не в силах вылечить их окончательно. — Ты в порядке, Минерва? — Гарри сел напротив женщины с другой стороны стола, его взгляд метался между фиалом и её побледневшим лицом. МакГонагалл всегда была высокой женщиной, но уже три года её мучали боли в спине после того, как назначенный ей надзиратель в Министерстве начал применять к Минерве Веритасерум во время их ежемесячных встреч. Постоянный приём этого зелья всегда приводил к проблемам со здоровьем, но Минерве заявили, что она ещё легко отделалась. Для сравнения стоило бы взглянуть на её многочисленных бывших сподвижников Ордена. — Мы уже обсуждали это, мистер Поттер. Здесь, в Хогвартсе, Вы должны обращаться ко мне не иначе, как профессор МакГонагалл. Хотя вообще-то Вам не пристало называть меня по имени и в приюте «Годрикова Впадина». Я по-прежнему остаюсь тамошним директором, а Вы — одним из моих подопечных, — женщина сурово нахмурила брови, что неминуемо разбило бы хрупкое сердце любого другого ученика вдребезги. Гарри одарил МакГонагалл самой ослепительной улыбкой из своего арсенала, растянувшейся от уха до уха: — Не стесняйтесь называть меня Гарри ни здесь, ни где-нибудь ещё. Женщина усмехнулась, но ответ прервался приступом кашля, и она вскинула руку, останавливая Гарри, прежде чем тот подскочил к ней. — Я в порядке. Почему бы Вам не сесть на место? — Минерва ловко вытерла уголок рта носовым платком. — Крайний срок записи на квиддич уже завтра. Я заметила, что Вы до сих пор не вписали своё имя. — Но это же бессмысленно, — на всю стену позади МакГонагалл растянулось большое арочное окно, открывая роскошный вид на небо. Гарри смотрел вдаль, вглядываясь в тяжёлые, свинцовые облака и голые ветки. — Чушь. Я видела Вас на занятиях Мадам Хуч. Она крайне высоко отзывается о Ваших умениях. И я — далеко не единственная, кто считает, что у Вас есть природный талант ловца. — Дело вовсе не в том, насколько я хорош в полётах на метле, Минер… Профессор МакГонагалл, — Анджелина Джонсон была справедливым капитаном, полукровкой, которая громко выступала против чистокровных учеников, обращающихся к остальным, как к людям второго сорта. Она общалась с Гарри куда дружелюбнее других, но не хотела и не могла принять Сироту в свою команду по квиддичу. — Это… деморализует командный дух, — сказал парень. В игре участвовало слишком много чистокровок, и никто не знал, как они отреагируют на Сироту, ставшего ловцом. Именно поэтому Невилл попал в команду, хотя его лётные навыки оставляли желать лучшего — так сохранялся шаткий баланс чистокровных и полукровных игроков. Минерва недовольно поджала губы. — Подобного рода предубеждения недопустимы в школе. Гарри вздохнул. МакГонагалл по-прежнему жила в довоенных представлениях о том, как устроен мир, цепляясь за устаревшие идеалы о равенстве и чести. Весь остальной мир относился к её взглядам, как к окаменевшим драконьим яйцам — когда-то давным-давно они чего-то стоили, но теперь ничем не отличались от гальки под ногами. Гарри понял важность адаптации ещё на первом курсе, а Минерве пока лишь предстояло наверстать упущенное. Когда-то он даже восхищался ею. В конце концов, Минерва и её устаревшее мировоззрение вырастили Гарри и других сирот, накормили, обогрели и ввели в заблуждение, что они совершенно не отличаются от других детей-волшебников, живущих за пределами их крошечной каморки. Затем, в один прекрасный день, Гарри пришло письмо из Хогвартса, и ему надлежало отправиться в Косой переулок за школьными принадлежностями. Минерва сопровождала мальчика — видимо, наслышалась историй от Сирот постарше. Стоял ясный июньский день. Гарри был слишком возбуждён и рассеян, чтобы обратить внимание на то, как на них косились пассажиры в автобусе, или задаться вопросом, почему юная ведьмочка, работавшая у Мадам Малкин не ответила на его приветствие. Девушка сняла мерки без единого слова, не отрывая взгляда от измерительной ленты. Мистер Олливандер оказался единственным, кто разговаривал с ними без особой нужды, даже предложил Гарри драже «Берти Боттс» в перерыве между поисками подходящей палочки. А когда, наконец, мальчик нашёл свою одиннадцатидюймовую компаньонку из остролиста, владелец лавки открыл было рот, повернулся к Минерве, пытаясь разглядеть в ней что-то, но тут же закрыл рот и ничего не сказал. Морщинистое лицо старика внезапно болезненно сморщилось. Выйдя на улицу, Гарри поскакал рядом с Минервой, по-прежнему очарованный новой палочкой и невероятной гибкостью древесины, как вдруг из-за угла выскочила ведьма и стремглав бросилась к ним. Незнакомке было где-то за тридцать, она запомнилась мальчику безупречной фарфоровой кожей, если не считать нижней части лица, где бугрились уродливые шрамы. Казалось, будто какое-то животное или птица вцепилась в неё острыми когтями, изнемогая от боли. Шрамы пугающе растягивались и сжимались на коже, когда женщина выдвинула челюсть и сплюнула им под ноги. Минерва потянула Гарри за собой, когда ведьма ткнула в неё пальцем. Как ты смеешь появляться на людях с этим отродьем? С сопляком из твоего жалкого приюта. Яд в словах незнакомки здорово нагнал страху на мальчика, но Минерва держала голову высоко поднятой, а её голос оставался ровным. Гарри был слишком напуган, чтобы расслышать ответ Минервы: он не сводил глаз с её руки, готовой в любой момент выхватить палочку из наплечного крепления. Ведьма снова плюнула в них, и капелька слюны попала на подол платья Минервы. Он должен был прикончить и тебя, оставить гнить, как того старикашку, твоего учителя. Костяшки пальцев Минервы побелели, так крепко она стиснула палочку. Однако в итоге, ни одна из женщин так и не опустилась до нападения, поскольку к ведьме подбежал мальчик, чуть старше самого Гарри, и дёрнул её за подол мантии. Безумие в налитых кровью глазах тут же утихло. Весь путь до ближайшего камина Гарри трясло; когда они добрались до приюта, и Минерва налила ему горячего какао, дрожь так и не прекратилась, так что женщина села рядом с мальчиком, согревая и успокаивая его теплом своего тела, отчего тот понемногу расслабился, уже не так цепляясь за кружку. Гарри, в этом мире найдутся люди, которые станут осуждать тебя по глупейшим причинам: где ты вырос, кто твои родители. И пусть среди таких и вправду есть отъявленные мерзавцы, многие просто… заблуждаются, будучи недостаточно храбрыми, чтобы принять человека таким, какой он есть. И тогда Минерва была совершенно права. Чуть позже, в Хогвартсе, Гарри познакомился с Невиллом, который увидел в нём просто Гарри, а не очередные ярлыки и выдуманные слухи. Так он и обзавёлся самым настоящим другом. Потому, вместо того, чтобы рассказывать об Анджелине Джонсон и возможном грядущем возмущении других игроков в квиддич, Гарри решил поговорить с Минервой о Невилле. Приятная тема для беседы, которую МакГонагалл с радостью примет и одобрит, без опасения, что на её бедные сгорбленные плечи падёт очередная тяжесть. — Едва ли Невиллу суждено стать лучшим в мире вратарём, — Гарри широко улыбнулся Минерве. — Ему едва удаётся усидеть на метле до конца игры. Если я присоединюсь к команде, только представьте, как отреагируют слизеринцы. Да их загонщики начнут швыряться бладжерами в Невилла только для того, чтобы он упал и обязательно переломал себе рёбра. Они знают, чем это обернётся для меня и других гриффиндорцев. Это будет завуалированное послание. Минерва едва заметно прикусила губу, но её хмурый взгляд не помрачнел ещё сильнее. Гарри сразу понял, что ему удаётся её убедить. — Это вполне в духе слизеринцев, — наконец сказала она. Гарри почувствовал, как напряжение в груди спало — вопрос был решён. — А ещё я проверила заявки на факультативы. На Защиту от Тёмных Искусств Вы тоже до сих пор не записались, — заметила женщина. Смена темы несказанно удивила Гарри, поскольку обычно Минерва не вмешивалась в учебные занятия своих подопечных. — Да, я просто ещё не решил. Не думаю, что я многому научился у Локхарта — то есть, профессора Локхарта. Минерва едва заметно закатила глаза при одном лишь упоминании этого имени. — Вы знаете моё мнение относительно Вашего бывшего профессора Защиты, — крайне нелицеприятное, к слову, — но, как и на других уроках, образовательная ценность зачастую зависит от опыта и компетентности преподавателя. Навыки, приобретённые на Защите от Тёмных Искусств, при правильном подходе имеют огромную важность. — Думаете, наш новый профессор Защиты будет преподавать этот предмет должным образом? — ему было любопытно, как Минерва отнеслась к Гонту, со времён Приветственного Пира. Минерва поправила пальцем свои очки для чтения так, чтобы скрыть глаза от его взгляда. — Профессор Гонт похож на волшебника, отменно разбирающегося в Тёмных Искусствах, — а затем чуть неодобрительно добавила: — Возможно даже, чересчур отменно. Гарри сразу понял, к чему она клонит. Должно быть, Минерву встревожил недвусмысленный намёк Гонта о связях с Пожирателями Смерти. — Никому не удастся подняться по карьерной лестнице в Министерстве, не балуясь Тёмной магией. По крайней мере, он предложил всем равные возможности, пусть даже это был чисто символический жест, — Гарри с отвращением сморщил нос. — Он уже сделал для нас больше, чем остальные преподаватели. — Не будь так строг с профессором Снейпом, Гарри. Парень уставился в потолок, старательно избегая её испытующего взгляда. — Я пока в раздумьях. Если это были не пустые слова, призванные, чтобы пустить пыль в глаза, если Гонт и правда порекомендует лучших учеников Отделу Обороны, то, возможно, стоит попробовать. Под самым потолком висели портреты предыдущих деканов Гриффиндора. Гарри наблюдал, как один из них дремлет, а другой занят писаниной на длинном свитке пергамента под тиканье часов с кукушкой, нарисованных на заднем плане. — То есть, стоит попробовать пробиться в Пожиратели Смерти, — каждое слово Минерва произнесла выверено равнодушным тоном. — Мы больше не на войне, Минерва. А ты не состоишь в Ордене. Пожиратели Смерти тебе не враги, — Гарри заставил себя посмотреть в серые глаза и увидел в них напряжённость. Он поспешно добавил: — Только представь, Минерва, если Сирота сможет присоединиться к элитному отряду Пожирателей смерти, это подаст пример всем остальным: покажет Магическому Миру, что можно достичь подобного вопреки родословной и статусу крови. Только представь, какое послание это донесёт до людей, и как поможет другим Сиротам и полукровкам. — Алиса и Фрэнк Лонгботтом всё ещё лежат в Больнице Святого Мунго. Что Невилл думает о твоих устремлениях? — резкость в голосе директрисы уязвила Гарри. Он ненавидел, когда Минерва вела себя так. — Но они попали туда задолго до окончания войны, — парировал Гарри. Минерва не отстранялась от него, просто откинулась на спинку стула, однако её плечи заметно напряглись. Парень глубоко вздохнул и откашлялся. — В любом случае, не похоже, что Гонт был серьёзен. Как я уже сказал, это может быть не более чем символический жест, чтобы побесить… разозлить Амбридж. А ты… Вы как думаете? — Гарри сжимал и разжимал кулаки под столом, больше не глядя на Минерву. Часы с кукушкой на портрете заголосили и принялись куковать весёлую, незатейливую и отрывистую мелодию, оглушающую в тишине кабинета. — Полагаю, Вы выясните это самостоятельно, мистер Поттер, — отозвалась МакГонагалл после долгого молчания. Щёки Гарри вспыхнули, и он потянулся к сцепленными ладонями женщины, лежащим на столе. — Забудь, что я сказал, Минерва. Не пойду я на этот урок, раз уж… — Поступайте по своему усмотрению, — профессор вытащила из стопки книгу, и та с глухим стуком упала на стол. — На этом всё, мистер Поттер. Женщина даже головы не подняла, когда Гарри медленно поднялся со стула и поплёлся к двери. Он уже собирался покинуть кабинет, как вдруг голос Минервы, равнодушный и мрачный, ножом ударил его в спину. — И зовите меня профессор МакГонагалл.***
За завтраком особого аппетита у Гарри не было; он вообще подумывал пропустить утреннюю Травологию, но знал, что это точно расстроит Невилла. Вздохнув, парень покинул Большой зал и направился в башню Гриффиндора за учебниками. Выбранный Гарри боковой проход был обходным путём в спальню. Пользовались им немногие, предпочитая куда более широкий и оживлённый главный коридор. А Гарри он нравился именно своей умиротворённостью, которая в этот раз, к сожалению, длилась недолго. Парень услышал стук тяжёлых вещей, брошенных на пол, и что-то похожее на слабый вскрик. Узнав голос, он припустил быстрее. Гарри увидел разбросанные всюду книги с вырванными страницами и листы пергамента со смазанными чернилами. Невилл скорчился над ними, а радостный Крэбб возвышался над беднягой, размахивая опустевшей школьной сумкой. Не утруждая себя излишними предупреждениями, Гарри послал Жалящее прямиком в руку слизеринца. Крэбб взвизгнул, выронил сумку и помчался к Малфою, точно перепуганный щенок. Гарри встал между Невиллом и слизеринским трио. — Эти твои игры давным-давно устарели, Малфой. — Снова рвёшься спасать своего парня, Поттер? — блондин нарочито зевнул и развернулся, намереваясь уйти. Крэбб и Гойл заторопились следом, но внимательно следили за каждым движением Гарри. — Впрочем, только это такому, как ты, и остаётся, — продолжил слизеринец. — Единственная работа, которая тебе светит после выпуска — подтирать зад Лонгботтому. Ему, и его драгоценной бабуле. Уверен, эта семейка может себе позволить в очередной раз заняться благотворительностью. Гарри стиснул зубы. — По крайней мере, целовать чужой зад мне не нужно, в отличие от тебя или твоего папочки. Слизеринское трио отошло достаточно далеко, но ухмылка Малфоя отчётливо виднелась даже с такого расстояния. — И не мечтай. Никому не захочется ощутить прикосновение грязных губ Сироты. Даже если будешь умолять. Гарри стиснул палочку покрепче и выждал момент, пока троица не исчезнет из виду и не сможет послать какое-нибудь пренеприятное проклятие в ответ. И только потом парень опустился на пол, чтобы помочь Невиллу с учебниками. — Следы от чернил можем убрать заклинанием, — сказал он другу. Невилл стиснул его плечо, чем несказанно удивил. Вообще-то Невилл не относился к тактильным людям. — Не слушай Малфоя. Бабуля говорила, что ты умный юноша, и она будет счастлива помочь тебе найти подходящую работу для… — Вам не стоит обо мне переживать. На самом деле, у меня есть план, — странно, но от Тергео пятна на книгах заизвивались и заплясали по бумаге, но вовсе не исчезли. Гарри слышал истории о том, чем занимались Сироты постарше после выпуска. Одна хаффлпаффка, получившая «Превосходно» по Чарам, теперь работала официанткой в маггловском лондонском кафе, поскольку её кандидатуру в качестве аврора отклонили и не ответили ни на одно из писем с расспросами. К тому же диплома об окончании маггловской школы у неё не было. Но имелась и счастливая история о рейвенкловце, который женился на девушке со своего факультета — она происходила из древнего рода, так что теперь, по крайней мере, на одного Сироту, переживающего о поиске работы, стало меньше. Невилл убрал руку с плеча Гарри. — Ладно. Я запишусь на занятие вместе с тобой, — Гарри вопросительно посмотрел на друга, который пожал плечами. — Ты выберешь Защиту, уж я-то знаю. Буду ходить туда с тобой. — Ты ведь знаешь, что Малфой и его дурацкие подражатели Пожирателям Смерти тоже будут ходить на Защиту? Им явно не понравится, когда мы оба — именно оба — объявимся там. Невилл посмотрел на свою измятую сумку и разбросанные книги, подобрал их и крепко прижал к себе. Но когда парень поднял голову, его извечно мягкое лицо ожесточилось. — Я буду ходить с тобой на Защиту, Гарри.***
Примечание автора: Третью главу я опубликую в пятницу — она будет подлиннее, про первый урок Защиты! Спасибо всем большое за лайки и очаровательные отзывы! Примечание переводчика: В прошлой главе я зависла на одном моменте. В одном предложении было сказано, дескать, гриффиндорцам настоятельно советовали не посещать уроки Защиты. Гарри воспользовался свободным временем для игры в квиддич, и Невилл тоже, чтобы почаще видеться с профессором Локхартом. Из-за этого дурацкого «тоже» вроде понятно, что Невилл ходит на квиддич, но откуда там профессор Локхарт? Так у меня и вышло, что Гарри ходил на квиддич, а Невилл — на занятия. В этой главе выясняется, что Невилл ходит на квиддич, что делает слова про Локхарта и насмешки слизеринцев бессмысленными. Плюсом, тогда я вообще в толк не могу взять, почему Гарри так радовался увольнению Локхарта, если уроки они с Невиллом, как оказалось, не посещали. И когда Невилл успел запасть на учителя, которого даже не видит, по идее. Упоминалось, что он краснел, когда Локхарт разговаривал с ним на уроках. Но они же не ходят к нему на уроки? В этой главе выяснилось, что они оба ходили на Защиту, так что этот момент я поправлю, но тогда в упор не понимаю, при чём там квиддич вообще был. Ну ладно.