ID работы: 12259673

Джо и Лори: Новая история

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
111
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
113 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 25 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава двадцать девятая. Свидание

Настройки текста
      Мистер Лоренс и Лори приехали в отель. Они взяли из багажа чемоданы, и обоих гостей проводили наверх, в их комнату. Когда они располагались в номере, Лори посмотрел на дедушку, хранившего молчание. Молодой человек был уверен, что дедушка был очень недоволен его выбором:       — Дедушка, почему ты расстроился?       Мистер Лоренс взглянул на внука:       — Мне нечего сказать.       Лори скрестил руки на груди:       — Я вижу, что ты о чем-то задумался, а то ты бы не молчал так долго.       Дедушка пожал плечами и распахнул шторы. Зимний Нью-Йорк был прекрасен. Великолепен. Снег покрывал крыши домов, на окнах виднелись морозные узоры, ничто не могло сравниться с этим городом. Ничто, кроме Конкорда.       Мистер Лоренс решил быть откровенным с внуком:       — Теодор, я не хочу, чтобы ты довольствовался первой попавшейся девушкой, вот и все.       Опустив ноги на кровать, Лори фыркнул:       — Дедушка, мы просто идем обедать! Это не значит, что я собираюсь на ней жениться.       Мистер Лоренс, который все еще смотрел в окно, только вздохнул:       — Теодор, не заставляй ее верить в то, что ты на ней женишься.       — А кто сказал, что не женюсь? Может, и женюсь, — тут же солгал Лори.       — Гм. «Может».       Лори с презрением проглотил сарказм дедушки:       — Пойду прогуляюсь.       — Не замерзни.       Мистер Лоренс стоял и смотрел в окно, даже не взглянув на внука. Лори взял пиджак и вышел из отеля на улицы морозного Нью-Йорка. Шагая по мостовой, Лори старался унять гнев. Да кто он такой, чтобы решать, кто мне нравится, а кто — нет? Лори остановился возле кофейни. Кофе. Вот, что ему было нужно. Он присел за столик и расстегнул верхнюю одежду. Он заметил, что женщина, сидевшая напротив, читает «Маленьких женщин». Лори посмотрел на даму, читавшую книгу, и она поймала на себе его пристальный взгляд. Молодой человек покраснел до кончиков волос и тут же встал, чтобы все объяснить:       — Прошу прощения, мэм, если я заставил вас почувствовать себя неловко. Я знаю автора этой книги, и я просто увидел, что вы ее читаете.       — О, Боже. Все в порядке— подождите, вы знаете Джо Марч? — леди всерьез заинтересовалась.       — Знаю, и очень хорошо, на самом деле она мой лучший друг, — Лори надеялся, что дама не будет сопоставлять факты.       — Постойте… вы… Тедди?       — Лори, так меня называют все остальные, — ему не нравилось слышать, как кто-то называет его этим именем, оно принадлежало Джо.       — Да, простите. Лори! А где Эми?       — Видите ли, на самом деле мы с ней не вместе. Эту часть Джо просто придумала.       — О, так значит, вы и Джо вместе? Фриц существует?       — Нет и нет. Мы с ней не вместе, и Фрица не существует.       — Это ужасно, я всегда хотела, чтобы в конце романа вы были вместе. Не понимаю, почему это не так! Вы двое — идеальная пара! Вы как один человек!       Лори опустил голову и переступил с ноги на ногу:       — Я тоже этого не понимаю. Не думаю, что я когда-нибудь—       Лори оборвал фразу: он сказал девушке слишком много.       — Боже, никогда не нужно терять надежду, — дама решительно сказала Лори: — Может быть, она и не видит этого сейчас, но это знают все. Даже по тому, как она пишет о вас, становится понятно, что она любит вас, Лори.       Эта леди словно была похожа на ангела, или ее нанял его дедушка, чтобы сказать ему то, что не сказал, но в любом случае эта встреча казалась Божественным Промыслом.       — Благодарю вас, — тепло ответил Лори. Но что бы кто ни говорил, он потерял всякую надежду. Лори был вынужден уйти, чтобы встретиться с Виолеттой, и он распрощался с доброй женщиной.       Лори подошел к стоявшим возле отеля экипажам, именно здесь они с Виолеттой условились встретиться. На часах было без пяти минут шесть. Он немного подождал, она приехала в десять минут седьмого. Джо никогда не опаздывала, ни на минуту. Виолетта выглядела прекрасно, но несколько заурядно. На ней были шляпа, красивое фиолетовое платье; в довершение ко всему она покраснела. Взглянув в ее зелено-голубые глаза, большинство мужчин почувствовали бы, что их сердце растаяло, но для Лори этого было недостаточно. Он не считал важной обыкновенную красоту и вообще не думал о привлекательности. И все же даже он не мог отрицать, что она была красива просто по-своему, не так, как это нравилось ему:       — Добрый вечер, Виолетта! Как дела?       Когда Виолетта увидела Лори, ее лицо покраснело еще больше:       — О, хорошо. Хотя этот снег мне не очень по душе.       — Думаю, в Англии идет снег? — спросил Лори.       — О, всего несколько дней в году. Он совсем не похож на этот американский снег, — Виолетта предалась воспоминаниям о родине, а потом вновь вернулась к разговору: — Пойдем! Я так проголодалась.       Лори кивнул, экипаж отъехал, и их проводили в ресторан. Остановившись у ресторана, Лори почувствовал, как у него заурчало в животе. Даже на улице в воздухе витал аромат стейков и картофеля. Им довольно быстро нашли столик, и Виолетта взволнованно произнесла:       — Здесь потрясающе!       — Да, великолепно. Еда здесь изысканная, — Лори просмотрел меню, хотя он уже знал, что закажет, — знаменитый стейк «Дельмонико». К ним подошел официант, и Лори позволил Виолетте сделать заказ первой.       — Да… Мне, пожалуйста, кружку куриного бульона.       Глаза Лори расширились от удивления:       — И все?       Виолетта побледнела.       Лори почувствовал себя неловко, он привык, что Джо всегда поглощала огромное количество еды, не испытывая при этом никаких угрызений совести.       — Ты можешь заказать что-то еще, если хочешь, — добавил Лори.       — Думаю, мне будет достаточно, — тотчас сказала Виолетта.       Лори посмотрел на официанта:       — Сэр, принесите мне, пожалуйста, знаменитый стейк «Дельмонико».       Официант кивнул и, поблагодарив их обоих, сразу ушел в кухню. Лори было неловко за свое удивление, и он попытался все объяснить:       — Извини, Виолетта. Я привык есть с Джо. Если бы я привел ее в такое место, она бы попыталась скупить все меню!       Виолетта расслабилась, но сказала:       — Мы с ней очень разные, надеюсь, ты не думал, что мы с ней похожи.       — Это неплохо, что вы разные! Я знаю, что вы обе разные.       Виолетте не хотелось говорить о Джо остаток вечера, ей хотелось, чтобы Лори уделил все внимание ей:       — Итак, Лори. Ты уже с нетерпением ждешь поездки?       — Да, с большим нетерпением. Хотя я буду скучать по Конкорду.       — Правда? Ты скучаешь по Конкорду? Ты учишься в Гарварде и скучаешь по маленькому городку в Массачусетсе?       — Теперь мне ясно, что вы с Фредом родственники. Он сказал мне то же самое.       — Великие умы рассуждают одинаково. Лори, ты мог бы прожить такую невероятную жизнь! Весь мир у твоих ног…       — Мир не идет ни в какое сравнение с Конкордом. Может, кому-то этот город покажется незначительным, но для меня это одно из самых необыкновенных мест на планете.       — И что же делает его таким?       — Семья Марч.       — А, ты говоришь о мистере и миссис Марч! Я слышала, они замечательные люди.       — Я говорю о них всех. Просто последние несколько недель были удивительными. Виолетта, ты когда-нибудь была на пикнике зимой?       — На пикнике зимой? Вроде бы, нет.       — Ты когда-нибудь играла в пьесе, которую написала одна из самых талантливых писательниц на всем белом свете?       — Нет, но—       — Виолетта, Конкорд — это не просто город. Это место, полное приключений!       — Он так много значит для тебя только из-за людей, живущих там, Теодор. В Конкорде некуда пойти, там нет никаких возможностей.       — Но Джо удалось найти возможности, не понимаю, почему другие не смогли бы их найти.       — Разве ты не хочешь стать успешным предпринимателем?       — Нет, я никогда этим не интересовался. Я бы с удовольствием стал учителем музыки, но дедушка никогда бы не одобрил мой выбор.       — Тогда ты не тот человек, которым я тебя представляла, — вздохнула Виолетта, когда официант поставил перед ней куриный бульон.       — Да кто вообще знает, что такое успех? Я бы гораздо больше хотел быть счастливым, чем богатым, — сказал Лори, вонзив в стейк нож.       — Я с тобой не согласна. Мне кажется, деньги — это ключ к успеху, — прихлебывая бульон, ответила Виолетта.       По мере того, как разговор продолжался, Лори сердился все больше и больше:       — Тогда пусть каждый останется при своем мнении.       — А чем увлекаешься ты, Виолетта? Есть ли в твоей жизни что-нибудь еще, о чем ты мечтаешь, помимо богатства? — с вызовом бросил Лори.       — Ничем. Я всегда просто хотела быть женой, — мягко ответила Виолетта.       — За такие слова Джо бы тебя пнула, — заметил Лори.       Виолетта чуть было не разразилась гневной тирадой, но смогла сохранить самообладание:       — Поэтому я всегда восхищалась ей. У нее есть увлечения и талант.       — Да, есть. Она даже не собирается выходить замуж, она думает, что брак — это просто надувательство.       — Это удивительно, такая увлеченная натура стала бы прекрасной женой. Как только она встретит человека, в которого влюбится, я уверена, ничто не помешает ей любить его, — Виолетта надеялась, что эта мысль заставит Лори сменить тему, но не тут-то было.       — Надеюсь, мне он понравится, — Лори выдавил из себя улыбку. — Это все, на что я могу надеяться.       Пара перестала говорить. В этот последний день молчание стало их хорошим знакомым. Они закончили с едой. Виолетта решила возобновить разговор:       — Знаешь, Лори, я думала, мы с тобой будем хорошей парой.       — Почему ты теперь так не думаешь? — Лори чувствовал бы себя ужасно, если бы заставил ее чувствовать себя еще хуже.       — Ты любишь Джо. Вот почему, — Лори нервно пошевелил пальцами, и Виолетта продолжила: — Не думаю, что у нас с тобой что-то получилось бы. Весь вечер ты говорил о ней, о том, как сильно ты по ней скучаешь и восхищаешься ей. Я никогда не смогла бы стать тем, кем ты хочешь меня видеть, и, думаю, ты это знаешь.       — Прости, Виолетта, — Лори посмотрел на нее. — Я хочу быть честным с тобой до конца, я отправился в эту поездку, чтобы забыть Джо—       Виолетта перебила его:       — Лори, ты не можешь сбежать от своих чувств. Если ты любишь ее, не отталкивай ее.       Принесли счет, и вскоре обед был оплачен.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.