Часть 1
18 июня 2022 г., 23:52
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Два дня спустя
Трасса 1, Северный Мэн
– Шт-шт-шт...
Сидя на месте водителя, Скалли наблюдала, как Малдер соскребывает снег с ветрового стекла взятой напрокат машины. Клубы пара вырывались из его ноздрей синхронно с движениями скребка. Несмотря на обработку машины вонючим дефростером, Малдер уже третий раз выбирался наружу, в снежную бурю, чтобы очистить стекло. Его ресницы обледенели, темные волосы «поседели». Он сгорбился, чтобы избежать атаки колючей ледяной крупы, налетавшей, подскакивавшей и сразу же оседавшей на только что вычищенную поверхность машины.
– «Комет Ледяная Свежесть»! – провозгласил Фокс, проскальзывая на пассажирское сиденье и захлопывая за собой дверцу. Порыв морозного воздуха, ворвавшийся вслед за ним, заставил Скалли поежиться.
– Ты похож на Пузатого Снеговика, – сказала она, выводя машину на шоссе.
– Черт возьми, Скалли, я и не знал, что ты фанатеешь от этого дурацкого мультика. – Он укоризненно покачал головой, и в сторону Скалли полетели брызги тающего снега.
Дана сердито засопела, поневоле вдыхая запах своего влажного шерстяного пальто:
– Я смотрела этот мультик в детстве...
– И кстати, я всегда считал, что я больше похож на Юкона Корнелиуса, чем на Пузатого Снеговика. Мне кажется, у меня есть сходство с кладоискателем, все время находящимся в поисках чего-то неуловимого...
– Чего – серебра и золота?
– Это метафора. – С озорной улыбкой Малдер запустил руку за воротник пальто Скалли. У нее вырвался возмущенный возглас – его ледяные пальцы дотронулись до ее шеи. – Впрочем, неплохая идея, Скалли! Тем более я, похоже, только что нашел целые залежи золота, – шепнул он ей на ухо.
– Перестань, Малдер. Лучше расскажи о нашем деле, – посоветовала она.
Он убрал от нее свои холодные руки и устроился поудобнее на сиденье.
– Дэнни Дэвис, ученик десятого класса Высшей школы Карибу Корнерс, погиб от того, что его шею пронзила сосулька. Легкие оказались забиты снегом.
– Как сосулька могла пронзить его шею?
– В этом весь вопрос, Скалли. Двое его лучших друзей, Бенджамен Шют и Рики Харт, которые стали свидетелями происшествия, утверждают, что Дэнни убила его учительница, Конни Спенсер.
– Раз ребята в самом деле видели, как мисс Спенсер прикончила Дэнни, причем тут Секретные Материалы?
– Как я люблю, когда ты задаешь этот вопрос! У меня аж мурашки бегут по коже, – в подтверждение он застучал зубами.
– Малдер, давай факты!
– Рики и Бенджамен – не единственные свидетели безвременной кончины Дэнни. Есть еще люди, видевшие, что произошло.
– Они подтверждают слова мальчиков?
– В том-то и дело, что нет, Скалли. Фил Питерс, учитель биологии в той же самой школе, между прочим, брат Конни Спенсер, находился рядом со своей машиной на школьной парковке, в шестидесяти ярдах от места происшествия. Он настаивает, что инцидент, и вправду из ряда вон выходящий, был просто несчастным случаем. Он заявил, что сильный ветер сорвал с крыши ряд сосулек и Дэнни стал жертвой одной острой ледышки, налетевшей на него и пронзившей его шею.
– «Налетевшей на него»?
– Мне это высказывание тоже показалось подозрительным. Учительница балетной школы Энн Трэдвелл также в этот момент находилась на парковке и разговаривала с Питерсом. Она сомневается в том, что видела... а точнее, не видела. Она сказала, что из-за сильной метели было трудно разглядеть, что же именно случилось. Но, зная характер мисс Спенсер, она более чем уверена, что учительница не убивала подростка.
– «Секретный материал», Малдер. Где здесь «секретный материал»?
– Сейчас будет. Семилетняя дочь мисс Спенсер также была на месте происшествия. Она заявила, что Дэнни убил снеговик.
– Снеговик?
– Снеговик.
– Сколько, ты сказал, девочке лет?
– Семь. Ее зовут Кэти.
– Объясни, пожалуйста, с чего ты взял, что выдумки малютки Кэти стоят того, чтобы, рискуя жизнью, тащиться в такую погоду в Карибу Корнерс, штат Мэн?
– Версию Кэти подтверждает школьный дворник по имени Элвуд Дженкинс. Он сгребал снег на школьном дворе в то время, когда якобы произошло нападение.
– И он говорит, что снеговик убил десятиклассника? Сосулькой, да?!
– Ага.
– Ты хоть понимаешь, насколько неправдоподобно звучат эти слова?
– Раньше я тоже так думал. Однако, покопавшись в литературе, изменил свое мнение.
– Что же ты нашел?
– Старинную легенду, Скалли.
– Ты ведь не собираешься петь сейчас песенку «Снеговик Морозец», правда?
– Нет, что ты. У этой легенды более местный колорит. – Ноздри Малдера трепетали от воодушевления. Скалли поражалась его энтузиазму. Сколько бы мифов и легенд он ни встречал на своем пути, его жажда узнать еще больше не иссякала никогда.
– Итак, согласно легенде... – подсказала она, отчего он улыбнулся и начал свое повествование:
– Итак, согласно легенде, когда-то давно, когда Карибу Корнерс был крошечной деревушкой, в которой жили несколько семей, отважно поселившихся в глухих северных лесах, симпатичный молодой охотник Жорж де Жарден женился на очаровательной дочери фермера Кэтрин Доус. Жорж обожал свою прекрасную юную жену и окружил ее вниманием и заботой. В свою очередь, Кэтрин любила Жоржа всем сердцем. Однажды, в первую годовщину их свадьбы, у дома счастливой четы появился человек, просивший еды и ночлега. Хотя во внешности таинственного незнакомца было что-то пугающее – его кожа, волосы, даже глаза имели цвет свежевыпавшего снега, – Кэтрин и Жорж, добрые люди, пустили чужака в дом. Во время обеда незнакомец представился: его звали Мальденеж.
Дана фыркнула:
– «Снежный человек»?
– Так рассказывает легенда, Скалли. После обеда Мальденеж вынул из кармана белый камень и положил его на стол. «Это волшебный камень, – сказал он хозяевам. – Он защитит вас от ваших злейших врагов. Вы были сегодня так добры ко мне, и я предлагаю вам этот камень в обмен на поцелуй вашей прелестной жены». Ну, а у Жоржа имелся враг – грубый, неотесанный мужик по имени Ларош, тоже охотник. Оба охотились в одном и том же лесу. Однажды, придя в лес, Ларош увидел, что пружины на его капканах сработали, но добычи внутри не было. Ларош обвинил Жоржа в воровстве и пригрозил застрелить его. Хотя Жорж был невиновен, он был убежден, что кровожадный охотник непременно убьет его, если их пути хотя бы еще раз пересекутся. Не желая оставлять Кэтрин вдовой в лапах грубияна Лароша, Жорж согласился продать поцелуй жены за магический камень Мальденежа.
– А Кэтрин как к этому отнеслась?
– В предании об этом ничего не говорится... Итак, Мальденеж обнял Кэтрин и начал долго и крепко целовать ее. Его поцелуй длился и длился, пока она не испугалась и не начала дрожать. Несмотря на мольбы, Мальденеж не отпускал ее. Жорж разозлился и заревновал от зрелища снежно-белых губ незнакомца, прижатых ко рту его дрожащей юной жены.
– Что же он сделал?
– Он набросился на Мальденежа. Мужчины начали драться. Жорж был слабее белоглазого чужака, и вскоре Мальденеж одержал над ним верх. Одним махом он свернул Жоржу шею.
– Нет! – Скалли поняла, что заворожена рассказом Малдера.
– Да! Затем незнакомец повернулся к Кэтрин. «Теперь вы оба в моих руках – и волшебный камень, и ты!» – сказал он. Обезумевшая от горя и ужаса, Кэтрин схватила котелок кипящей воды и выплеснула его на Мальденежа. Кусачие струи потекли по лицу убийцы. Его белоснежная кожа начала таять, как воск, и он душераздирающе закричал. Прикрывая раны руками, он выбежал из дома, вопя, что вернется и убьет Кэтрин этой же ночью.
– Что было потом?
– Кэтрин испугалась за свою жизнь. Она взяла магический камень, который оставил чужак, и закатала его в снежный ком. Из этого кома она слепила огромного снеговика. «Мой муж мертв, я одна-одинешенька, – сказала она снеговику. – Ты должен защитить меня от злодея Мальденежа». К ее удивлению, снеговик кивнул ей, проскользнул по двору к двери и стал на часах, а она укрылась в доме.
– Мальденеж вернулся?
– Вернулся. И выглядел он еще более страшно. Ожоги стерли его черты, и белые глаза сверкали из провалов в изуродованной плоти. Не зная, что в снеговике спрятан волшебный камень, Мальденеж поднялся по ступенькам, уже приготовившись взломать дверь. Но снеговик схватил Мальденежа за шею и просунул снежный кулак в мерзкую глотку изверга, достав до самого горла. Снег забил легкие чужака и задушил его. Мальденеж был убит. Кэтрин была спасена.
– Ну что ж, прекрасная сказка, Малдер, но она не объясняет причину смерти Дэнни Дэвиса.
– Это еще не конец.
– О Господи. Что там еще случилось?
– Снеговик продолжал охранять Кэтрин от всех недругов. Но, даже стараясь изо всех сил, он не мог спасти ее от ее собственного горя. Видишь ли, сердце Кэтрин разбилось, когда ее любимого мужа убили. Не в силах жить без него, она захворала и вскоре умерла. Оставшись без Кэтрин, снеговик был вынужден идти искать тех, кому могла бы понадобиться его защита. И по сей день снеговик каждую зиму возвращается в Карибу Корнерс, где бродит по округе, карая тех, кто жесток к слабым и беспомощным.
– Какой славный парень! И с тех пор все жили мирно и счастливо!
– Это ты так считаешь, Скалли. Сомневаюсь, что покойный Дэнни Дэвис или его семья придерживались бы такой же точки зрения...
Дом Конни Спенсер
Карибу Корнерс, Мэн
Ш-шт... Бух...
Ш-шт... Бух...
Ш-шт... Бух...
Конни перестала сгребать снег, когда увидела незнакомую машину, подъехавшую к дому по наполовину вычищенной дороге. Она никогда раньше не встречала ни делового на вид мужчину, сидевшего на пассажирском сиденье, ни рыжеволосую женщину за рулем. Когда они вышли из машины, Конни удивленно заморгала, узрев строгие шерстяные пальто, непрактичные перчатки из телячьей кожи и дорогую зимнюю обувь. На обоих не было головных уборов, и волосы их, явно подстриженные и уложенные в салоне, растрепались от сильного ветра. Конечно же, это были не местные. Конни взглянула на дорогу, на которой стоял Фил с лопатой в руках, также удивленно уставившийся на незнакомцев.
– Мисс Спенсер? – спросил Малдер, и когда Конни кивнула, придержал Скалли за локоть и помог ей пробраться через сугробы к очищенной от снега площадке. Затем он сунул руку за пазуху и вытащил удостоверение. – Я агент Фокс Малдер. Это моя напарница Дана Скалли. Мы из ФБР.
При виде малдеровского значка, Фил бросил лопату на землю и присоединился к сестре. Приблизившись к агентам, он протянул руку и представился:
– Фил Питерс, брат Конни. – Он улыбнулся. – Вы здесь по поводу Дэнни Дэвиса? – поинтересовался он.
– Да. Мы можем задать вам несколько вопросов?
– Конечно. – Питер жестом пригласил их пройти к дому.
– Вообще-то, мистер Питерс, нам бы хотелось поговорить с вами и с вашей сестрой по отдельности, – как можно тактичнее сказала Скалли. – Может быть, гараж подойдет? – предложила она, указывая на входную дверь.
– Да-да, конечно. Как скажете.
– Мы можем зайти в дом, мисс Спенсер? – спросил Малдер, дотронувшись до ее рукава.
Конни воткнула лопату в сугроб и повела Малдера в дом.
– Давайте присядем у камина, – гостеприимно предложила она.
Тепло камина был очень кстати после колючего холода снаружи. Конни усадила Малдера на диван.
– Мисс Спенсер, расскажите мне, что случилось в вашей школе в прошлую пятницу, – попросил Малдер.
– Ну, мы с Кэти... Кэти – это моя дочка... Мы шли домой. Она остановилась, чтобы взглянуть на снеговика на школьном дворе. Я... ждала ее рядом, на тропинке. Вдруг ко мне подошли несколько ребят из моего класса и... э-э... окружили меня, – Конни принялась грызть сломанный ноготь.
– Дэнни Дэвис был одним из них?
– Да. И с ним были двое его друзей – Рики Харт и Бен Шют.
– Что говорили мальчики?
– Они... они... ничего особенного не сказали, но я поняла, что они пытаются напугать меня.
– С какой стати им это делать?
– Потому что они не самые мои лучшие ученики. Я... я сказала, чтобы они уходили домой, но они не послушались... – Конни всхлипнула.
– Вы почувствовали себя в опасности?
– Да.
– Почему?
Конни вспомнила панику, охватившую ее в тот момент. Зажатой между мальчишками, задыхающейся, ей казалось, что пальцы бывшего мужа сдавливают ее горло. Она вновь ощутила это сейчас, и ощущение было настолько сильно, что она подняла руку к шее, чтобы убедиться, что на самом деле ее никто не удерживает.
– Я... почувствовала себя загнанной в угол. Эти ребята намного выше и сильнее меня, – Конни снова начала грызть ноготь.
– Как погиб Дэнни, мисс Спенсер?
– Я... я не уверена. То есть, я знаю, что там была какая-то сосулька... – Конни поежилась, картина смерти встала перед ее глазами. – Она прошла прямо сквозь его шею. Я думаю, она упала с крыши, когда поднялся ветер.
– Мисс Спенсер, вы желали Дэнни смерти?
Несмотря на мягкий, доверительный тон, которым был задан вопрос, Конни вздрогнула, как ужаленная. Откуда он мог узнать?! Как он догадался, что в течение одного-единственного краткого мгновения она хотела, чтобы мальчик умер? Краска стыда за это желание теперь выступила на ее щеках, и она отвела глаза от настойчивого взгляда агента.
– Нет! Нет! Я боялась... но не хотела его смерти. Боже мой, ведь он же всего лишь ребенок! Я не убивала его. Это несчастный случай... Просто несчастный случай...
– Два других подростка утверждают, что вы ударили Дэнни сосулькой в шею.
– Они ошибаются. Я... я не делала этого.
– Ваша дочь говорит, что Дэнни убил снеговик. Почему она так считает?
– Агент Малдер, Кэти – маленькая девочка. Она это придумала, вот и все! – Глаза Конни наполнились гневом. – Смерть Дэнни... это страшное зрелище для ребенка. А Кэти успела увидеть в своей жизни гораздо больше ужасов, чем любой ребенок!
Как только эти слова слетели с ее языка, она пожалела о них. Ей было стыдно за свой неудавшийся брак, и у нее не было ни малейшего желания говорить о годах унижений – ни с этим совершенно незнакомым человеком, ни с кем-то другим. Да и как опишешь постоянный страх? А рукоприкладство? Синяки под глазами и переломанные кости? Однажды Конни лишилась сразу нескольких зубов, а Кэти смотрела на это расширенными от ужаса глазами. Даже малышкой, которую еще нужно сажать на высокий стульчик, она уже была немым свидетелем кровавых разборок, повторявшихся раз за разом. Том Спенсер никогда не поднимал руку на дочь, но Конни страдала от его необузданного нрава пять долгих лет.
– Что вы говорите, мисс Спенсер? Что такое видела Кэти?
– Агент Малдер, я в разводе с отцом Кэти. Наш брак был не из счастливых. Он тяжело повлиял на Кэти. Вот все, что я имела в виду.
– Мне бы хотелось поговорить с вашей дочерью, – сказал Малдер. Увидев, что глаза Конни испуганно округлились, он поспешно добавил: – Насчет прошлой пятницы.
– Лучше бы вы этого не делали.
– Я могу понять ваши чувства, но Кэти – свидетель предполагаемого убийства. Мне нужно спросить ее, что она видела. Пожалуйста, позовите ее.
– Ее... ее нет дома. Она с отцом. Они сейчас на школьном дворе, лепят снеговика... к... к завтрашнему Зимнему Карнавалу...
* * *
В гараже Питерс облокотился о старенький «Додж» Конни.
– Простите, что не могу предложить вам стул, агент Скалли. Но бампер в вашем полном распоряжении, – улыбнулся он.
– Все в порядке, мистер Питерс. Наш разговор не займет много времени. Вы не могли бы рассказать мне, что произошло в прошлую пятницу?
– Жуткое происшествие. – Питерс посерьезнел и покачал головой. – Кошмар. Как видите, этой зимой у нас в Карибу Корнерс много снега. На некоторых крышах он лежит слоем толщиной в несколько футов. Школьная кровля – не исключение. Очевидно, внезапный порыв ветра снес сугроб снега с крыши и сшиб им сосульку. Когда это случилось, Дэнни стоял как раз под крышей, и сосулька пронзила его шею. Он истек кровью за какие-нибудь несколько минут. В заключении о смерти сказано, что сосулька разорвала его сонную артерию.
– Дэнни один стоял под крышей?
– Нет, Конни и двое других ребят стояли там же. Бен Шют и Рики Харт.
– Но никого больше не ранило?
– Слава Богу, нет.
– Вы в курсе, что ребята обвиняют вашу сестру в убийстве Дэнни?
– Да, я слышал об этом. Эти парни... нехорошо, конечно, так говорить, агент Скалли... эти парни – головная боль всей школы. Конни было очень тяжело справляться с ними в классе. Я сам по опыту знаю, какие они дерзкие, грубые и насколько не уважают старших. Несколько недель назад Конни предупредила их, что если они не возьмутся за ум, то провалят экзамены. Провалить их – значит остаться в десятом классе на второй год. Теперь вы понимаете, почему парням захотелось насолить учительнице.
– В момент происшествия вы хорошо разглядели, как все было?
– Я наблюдал за ними с той самой минуты, как они появились во дворе, чтобы, если что, прийти на помощь Конни. И уже готов был вмешаться, когда поднялся ветер и началась метель. Я видел, как все случилось, агент Скалли. Я смотрел прямо на них. Конни не трогала мальчика. И никто его не трогал. Произошел несчастный случай, а не убийство.
– Мистер Питерс, мне придется задать вам еще такой вопрос, – Скалли выглядела немного смущенной. – Почему ваша племянница сказала, что Дэнни Дэвиса убил снеговик?
Питерс облегченно рассмеялся:
– Кэти – семилетка, агент Скалли! Она всю жизнь слышит эту старую глупую легенду о снеговике и, естественно, вспомнила о ней, когда на ее глазах случилось что-то ужасное. Любой ребенок на ее месте точно так же объяснил бы происшедшее. Вы же не относитесь серьезно к подобным дурацким сказкам, правда?
– Скалли? – прервал их разговор Малдер, просунув голову в дверь. – Если ты закончила, у меня есть предложение сходить к местной школе. Хочу взглянуть на этого волшебного снеговика.
На реке Карибу
14:32
Рики переменил наживку и с помощью небольшой лопатки вычерпал из лунки лед. У его ног умирал жирный окунь, его жабры раздувались все реже, по мере того как он задыхался и замерзал. Через пару ярдов стояли еще несколько ловушек, также предназначенных для одной-двух беспечных рыбин.
– Не трогай, Джек! – хмуро приказал Рики надоедливой собаке. Пятнистая дворняжка так и плясала вокруг подростка, выпрашивая подачку. Чтобы уберечь добычу от собаки, Рики сунул рыбу в переносной холодильник и захлопнул крышку. Затем от души пнул пса.
Когда по заледенелой поверхности реки начал задувать северный ветер, Рики повернулся спиной к разыгравшейся метели. Не спуская глаз с ловушек, мальчик сунул руки поглубже в карманы, пытаясь согреться. Он задрожал, когда очередной снежный вихрь проник в его поношенные джинсы снизу, пробрав холодом ноги от икр до самых бедер.
Взглянув на школу, находившуюся на дальнем холме, Рики вспомнил о том, что случилось в пятницу. Он был совершенно уверен, что в смерти Дэнни виновата чертовка мисс Спенсер, хотя на самом деле в тот момент ничего не видел, потому что закрыл глаза от налетевшего снега. Но все равно это все она сделала. Он и шерифу тогда так сказал. Мисс Спенсер чокнутая. Все знают, что у нее с головой не в порядке. Муж ее бросил, потому что она форменная психопатка. Даже гребаный параноик Том Спенсер не смог больше с ней жить. Запихнуть бы ее в какую-нибудь психушку! Вот тогда бы она никогда не вернулась обратно в класс – даже под страхом виселицы!
Джек залаял и бросился к самой дальней лунке, не отрывая носа от следов Рики. Порывистый ветер грозил снести пса прямо в прорубь.
– Джек, сюда! – позвал Рики и свистнул. Джек послушно остановился, готовый уже бежать обратно. Но затем, понюхав воздух, он заколебался. Шерсть его вздыбилась на ветру. Он взглянул на своего юного хозяина и оскалил зубы. Пронзительный вой вырвался из его горла, хвост был зажат между задними ногами.
– Джек! В чем дело, парень? – Рики шагнул к взволнованной собаке. Та залилась предупреждающим лаем.
Ш-ш-шт... Ш-ш-ш-ш-шт!.. Ш-Ш-Ш-Ш-ШТ!!!...
Свирепый порыв ветра ударил Рики в спину, взрывая его барабанные перепонки и со страшной силой толкая вперед. Подросток споткнулся, но прежде чем он свалился на лед, снежная рука, жгуче холодная и неотвратимо властная, обхватила его сзади за талию. Страшная длань сжала туловище и вышибла воздух из легких мальчика. Рики отчаянно пытался вдохнуть, его ребра хрустели, но обледенелая рука закрыла ему лицо, ослепив его и зажав ему рот. Жестокий холод охватил нос, щеки и подбородок подростка. Он уткнулся губами в морозную длань, дыхание застряло в его опустошенной грудной клетке. Руки мотались, как хвост у подыхающего окуня – сначала ожесточенно, потом все медленнее и медленнее.
Я умираю, подумал мальчик, когда снег наполнил его рот, холодом осел на языке и прилип к горлу, до скрипа растягивая податливые ткани глотки. Морозный кулак набивал и набивал его снегом, пока Рики не задохнулся от бешеной боли. Ледяные кристаллы обдирали нежную внутренность рта и горла. Полости тела рвались и поролись по всей длине, взрываясь подобно бутылке с кипятком на морозе. Пробка из снега закупорила желудок. До отказа набитый ледяными кристаллами, подросток потерял сознание и тихо опустился на заснеженную поверхность реки.