Часть 3
18 июня 2022 г., 23:55
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Окружной полицейский участок
Графство Арсток
Прески Айл, Мэн
19:47
Как Конни Спенсер упала на стул в помещении для допросов, повесив голову и обхватив себя руками, так она и сидела, сгорбившись под лавиной нападок шерифа Райли. Когда непослушный локон волос упал ей на глаза, заслонив от нее все вокруг, она даже не потрудилась убрать его. Вместо этого она прикрыла глаза дрожащими веками, надеясь, что эта хрупкая перегородка от внешнего мира поможет ей защититься от обвинений.
Малдер и Скалли, все еще в пальто, стояли, прислонившись к стене, пока шериф сердито ходил вокруг Конни. Полицейский все больше раздражался от того, что Конни молчала. Не применяя физической силы, он добивал перепуганную и беспомощную женщину грубыми вопросами.
– Конни, это вы убили своего мужа? – спросил он ее в лоб.
– Он бывший муж, – прошептала она с закрытыми глазами.
– Вы убили своего бывшего мужа?
Конни помотала головой, отчего ее волосы разлетелись в стороны.
– Но ведь вы желали его смерти, не так ли?
– Не-е-ет! – Она задрожала, как осиновый лист. По ее щеке скатилась слеза.
– Нет? Разве вы его не боялись? Разве вы не опасались, что он может причинить вам боль? Может быть, причинить боль Кэти? Он ведь бил вас, так? Ведь именно из-за этого вы в свое время настаивали на получении документа, ограждающего вас от посягательств мужа, правда? Разве вы не опасались за... за свою жизнь?
– Я не убивала его! Я никого не убивала! Никого! Клянусь!
Резко затормозив, шериф приблизился к ней:
– Расскажите нам, что произошло три года назад, Конни.
Конни покачала головой.
– Вы же знаете, о чем я говорю, – прошипел шериф. – Вы угрожали своему ученику пистолетом!
Малдер и Скалли обменялись взглядами.
– Э-это н-неправда! – заикаясь, возразила Конни. – Он солгал вам!
– Конни, это было. Вы угрожали пистолетом Полу Дэвису, старшему брату Дэнни. Три года назад вы заявили, что убьете Пола.
– Не-ет! Я не угрожала! Это он мне угрожал! Пришел ко мне домой и сказал, что если я не в-выставлю ему проходной балл, мне будет п-плохо...
– И вы наставили на него пистолет.
– Нет!.. Это сделал он!..
– Три года назад вы угрожали, что застрелите Пола. Два дня назад вы убили его брата, Дэнни. Получается, смерть Дэнни вовсе не была несчастным случаем, правда?
– Д-да-а-а...
– Значит, это вы убили Дэнни Дэвиса, Рики Харта и Тома Спенсера. Вы осознаете, что проведете остаток жизни в тюрьме?
– П-пожа-алуйста...
Ш-ш-шт... ш-шт...
Свист распахнувшейся двери прервал мольбы Конни. На пороге стоял Фил Питерс вместе с какой-то женщиной в деловом костюме.
Женщина решительно прошла в комнату и положила на стол свой кейс.
– Никаких больше вопросов, шериф, – сказала она. – Как адвокат мисс Спенсер я советую своей клиентке хранить молчание. – Увидев Малдера и Скалли, она озадаченно подняла бровь. Скалли показала свой значок, и брови адвокатессы взметнулись еще выше.
– ФБР? – возмутилась она.
– Слушай, Вик, я их сюда не вызывал, – начал оправдываться шериф.
– Конни, как ты? – глаза Питерса обеспокоенно уставились на заплаканное лицо сестры.
– Где Кэти? Я думала, она с тобой, Филли. Ты... ты ведь не привел ее сюда?
– Нет-нет... конечно же нет, – успокоил он ее. – Кэти у Энн. С ней все в порядке.
Конни облегченно вздохнула, узнав, что дочь в безопасности.
Шериф помахал двумя пальцами, делая знак Малдеру и Скалли выйти с ним в коридор.
В холле Малдер спросил:
– Как вы полагаете, шериф, каким таким зверским способом Конни Спенсер сумела порешить бывшего мужа и двух здоровых парней?
– Пока не произведено вскрытие тел, я ничего не могу сказать на этот счет.
– Я готова произвести аутопсию прямо сейчас, – вызвалась Скалли.
– Без проблем. Чем скорее мы узнаем причину смерти этих людей, тем скорее Конни Спенсер начнет размышлять о смысле жизни...
– А я не считаю, что мисс Спенсер убивала кого-то, – возразил Фокс.
– Агент Малдер, у Конни Спенсер были и мотив, и возможность убить каждого из трех. Я убежден, что результаты вскрытия подтвердят ее виновность.
– Несколько часов назад вы были убеждены, что смерть Дэнни – несчастный случай.
– Я изменил свое мнение, – огрызнулся шериф. – Смерть Тома навела меня на мысль, что во всем виновата Конни.
– Я с этим не согласен. И мне кажется, вам следует немедленно поместить третьего мальчика-свидетеля под надежную охрану.
– С какой стати? Убийца сидит у нас под замком!
– Вы ошибаетесь, шериф. Убийца где-то рядом, и жизнь Бенджамена Шюта находится в опасности, – настаивал Малдер, стараясь не повышать голоса.
Его упрямство зажгло злые огоньки в глазах шерифа.
– Да неужели? И кто же, по-вашему, этот убийца?
– Думаю, в этом деле замешаны паранормальные явления. Нам нужно искать убийцу со сверхъестественными способностями.
– Господи Боже! Только не говорите мне, что верите в эту чушь про сказочного снеговика, агент Малдер!
– Как в обстоятельство, проясняющее дело, – да, верю.
– Да что за бред вы несете, черт возьми! Подумать только! «Убийца где-то рядом»! – яростный крик Райли гулко пронесся по коридору. Он свирепо двинулся на Малдера. Теперь мужчины стояли вплотную друг к другу.
– Бену Шюту нужна охрана, – невозмутимо повторил Фокс.
Боясь, что упертость напарника спровоцирует шерифа на потасовку, Скалли потянула Малдера за рукав.
– Съезди-ка ты сам домой к Бену. А я проведу вскрытие. Может быть, мы еще до утра успеем распутать это дело, – сказала она. – Встретимся через несколько часов.
Малдер кивнул и, не обращая внимания на взбешенного шерифа, направился к выходу.
Дом Шютов
Карибу Корнерс, Мэн
21:07
Стараясь не поскользнуться, Малдер с трудом взобрался на обледенелое покосившееся крыльцо дома Шютов. Здесь он громко постучал в дверь и начал ждать.
Ш-ш-шт... Ш-шт...
Над головой шумели ветки деревьев. Малдер поднял воротник, чтобы защититься от поднимающегося ветра, и постучал снова.
Ш-ш-шт... Ш-ш-шт...
Бросив взгляд через плечо в окружающую темноту, Малдер увидел, как по шоссе стелется поземка. Покрытые инеем ветви ярко выделялись на фоне беззвездного неба.
Тут кто-то внутри дома протопал к двери. Она отворилась, и Фокс узрел мужчину с гигантским пивным животом и с незажженной сигаретой в зубах. Он нахмурился при виде малдеровского значка и с недовольным хмыканьем пустил агента в дом.
– Чего вам тут надо? – мужчина почесал небритый подбородок.
– Я ищу Бенджамена Шюта. Это ваш сын, сэр?
– Господь всемогущий, что мой парень еще натворил?
– Ничего, сэр. Я просто хочу позаботиться о его безопасности. Он дома?
– Конечно. Наверху он, у себя.
– Вы уверены?
– А чего мне не быть уверенным, если его долбаный рок-н-ролл даже здесь слышно.
И в самом деле, Малдер отчетливо слышал ритмичные звуки бас-гитары и барабанов.
– Давайте все-таки проверим, сэр, только чтобы убедиться...
– О Господи! – Мужик развернулся и потопал на другую сторону дома. Малдер проследовал за ним по темному коридору и затем по крутой лестнице.
– С чего вы взяли, что моему парню грозит опасность? – они подошли к комнате мальчика, и папаша грохнул мясистым кулаком в запертую дверь.
– Сегодня был убит Рики Харт, сэр. И я боюсь, что ваш сын – следующая мишень убийцы.
Мужик был сражен наповал этим известием.
– Бенджи! – заорал он, пытаясь перекричать гремящую музыку. – Бенджи, открой эту чертову дверь!
Дверь распахнулась, высвобождая наружу вопли «Pajama Slave Dancers». Отец прошмыгнул мимо своего бритого отпрыска и вырубил орущий магнитофон.
– Черт возьми, Бен, ты оглохнешь, если и дальше будешь слушать это дерьмо!
Пристыженный пацан повернулся к Малдеру:
– Кто это?
– Агент ФБР. Говорит, жизнь твоя в опасности. Рики, дружка твоего, убили, слыхал?
– Рики убили?! – Глаза Бена округлились. – Т-твою... Я ж только сегодня видел его на реке... перед тем как пойти к мисс Трэдвелл...
– В какое время это было? – поинтересовался Малдер.
– Около часу.
– Кстати, это ты помогал Рики лепить снеговика на берегу реки?
– Какого еще, на хрен, снеговика?!
– Бенджи, следи за своим дерьмовым языком! – Папаша показал сыну кулак.
– Снеговика. Ну того, около рыбацких лунок. С носом-морковкой, – пояснил Малдер, дотронувшись до кончика собственного носа.
– Никаких гребаных снеговиков мы не лепили. Вы чё, сосунками нас считаете?
Малдер проигнорировал вполне обоснованный выпад Бена.
– Зачем ты шел к мисс Трэдвелл?
– Я все время расчищаю ей дорогу перед домом. Она мне платит за это.
– Ты не заметил ничего странного, пока был там?
Мальчик отрицательно потряс головой, затем вдруг смущенно покраснел:
– Ну... да... ну, что-то типа того... Когда я убирал снег, я... это... ну, мне показалось... я слышал... э-э... голос.
– Голос? И что же он сказал?
– Да это даже не голос был... так, шепот. Я подумал, это просто ветер... Ну, он сказал: «Поймай, если сумеешь»... Это что-нить значит? – Тут с лица подростка сбежала краска: – Что... мисс Спенсер и Рики прикончила?..
– Эта баба – просто лунатик! – проворчал отец. – Ей не детей учить, а в психушке сидеть.
– Бен, помимо мисс Спенсер, кто-нибудь когда-нибудь угрожал тебе или твоим друзьям? – спросил Малдер.
– А то! Этот вонючий старикашка, Дженкинс! Все время к нам цепляется. Пару раз он гонял нас со школьного двора. Тоже хозяин какой нашелся... Однажды он на нас даже лопатой замахнулся!
– Почему?
– Понятия не имею. Просто он придурок, – Бен пожал плечами и уставился на потрескавшиеся половицы.
– Мальчишки есть мальчишки, агент Малдер, – отца подростка разобрал нервный смех.
– Бен, я прошу тебя следующие день-два посидеть дома, – сказал Малдер мальчику. – И чтобы кто-нибудь все время находился рядом с тобой. Ты выполнишь мою просьбу?
– Завтра же Зимний Карнавал! Я хотел пойти... – заныл Бен.
– Сделаешь все, как тебе говорят! И только попробуй высунуться за дверь! – отец ткнул пальцем сыну под нос.
– Не выходи из дома, Бен, – предостерег Малдер. – Ни в коем случае. И запри все двери.
Окружной морг
Графство Арсток
Прески Айл, Мэн
Длинными хирургическими ножницами Скалли разрезала хрящевые перегородки ребер Рики Харта, отделяя их от позвоночника. Потом отрезанный участок костей и хрящей, смахивавший на гигантского двадцатиногого паука, был вынут из грудной клетки мальчика и аккуратно положен на поднос рядом с трупом.
Осветив обнажившуюся внутренность, походившую на кровавые крылья, Скалли осмотрела легкие и печень, разорванную трахею и выпятившуюся трубку пищевода. Из надреза на горле периодически раздавались обрывистые свистящие звуки. Хотя ледяная пробка во рту подростка уже растаяла, его пораненные губы и язык были покрыты волдырями – из-за обморожения.
Скалли исследовала поврежденную трахею. Хрящевые кольца были раздроблены, а промежуточные мембраны разорваны вдоль и поперек вплоть до раздваивающегося на бронхи участка. Сами бронхи были вздуты.
Она ткнула пальцем в правый бронх. Твердый, замороженный. В таком же состоянии была и внешняя оболочка легких. Скалли осторожно разрезала ее скальпелем. Альвеолы внутри были наполнены нерастаявшим льдом, несмотря на плюсовую температуру в морге.
– Это невозможно!
Она вскрыла правый бронх и вытащила оттуда затвердевший брусок снега. В центре его Скалли обнаружила маленький белый камушек. Она очистила его от снега и взяла двумя пальцами.
– Ох!
Дана уронила камень. Даже сквозь латекс перчаток она ощутила такой нестерпимый холод, шедший от камня, что ее большой и указательный пальцы пронзила боль. Взяв стальной пинцет, Скалли подняла камень, чтобы рассмотреть его получше.
Ее глаза расширились. Вокруг белого камушка стремительно начала нарастать шапка ледяных кристаллов, постепенно превращая его в миниатюрный снежок.
Высшая школа Карибу Корнерс
22:06
– Что за..? – пробормотал Малдер, почесывая затылок, и изо всех сил нажал на тормоза. Машина забуксовала. Он развернул ее и вновь включил зажигание. Шины взвизгнули, во все стороны полетели брызги снега.
Внимание Малдера привлек свет в окнах школы, что вырисовывались длинными бело-голубыми прямоугольниками на темном фоне стен. Свет из здания заливал раскинувшееся на школьном дворе потрясающее сказочное королевство со снежными замками, грозными ледяными драконами и внушительной армией добротно вылепленных снеговиков.
Малдер заглушил мотор и выскочил из машины.
Он понял, что это чарующее великолепие было создано специально для завтрашнего Зимнего Карнавала, вскоре после того как они со Скалли покинули школьный двор. Но, учитывая, как мало времени прошло с тех пор, как агенты побывали здесь днем, а также количество и гигантские размеры скульптур, это казалось просто физически невозможным. И то, что вся эта красота появилась здесь так неожиданно, придавало ей еще большую загадочность.
Завороженный, словно ребенок, в первый раз попавший в Деревню Санта-Клауса, Малдер переступил границу хрустального королевства. Ведя рукой в перчатке по ледяной крепостной стене, увенчанной зубцами и изящными цилиндрическими башенками, он прошел к замку. В высоких – не менее двенадцати футов – стенах замка равномерно чередовались проемы в виде арок. Малдер заглядывал в каждый, но внутри замка царила непроглядная тьма.
Перед ледяным замком по земле извивался гигантский, покрытый снежной чешуей ящер. Фокс остановился около его раскрытой пасти и провел пальцами по острым ледяным зубам сказочного чудища. Между раскрытыми драконьими челюстями стлался блестящий язык. Засунув голову в пасть дракона, Малдер оглядел его морозную глотку.
Отойдя от ледяного монстра, Малдер затормозил около длинной шеренги снеговиков, как будто выстроившихся на воображаемый парад и преградивших Фоксу дорогу. Не испытывая ни малейшего желания пробираться сквозь их ряды, Малдер пытливо всмотрелся в белые лица. Однако снеговикам, с их угрюмыми улыбками и каменными глазами, казалось, было наплевать на пристальный взгляд агента.
Фокс сложил губы трубочкой и начал тихонько насвистывать первый куплет песенки о Снеговике Морозце. Реакцией на его выступление было глухое молчание. Он начал второй куплет, немного ускорив темп. Но, кроме скрипа сухих ивовых прутьев, изображавших руки у снеговиков, никакого ответа не последовало.
– Вольно, ребята! – скомандовал Фокс и устремился прочь от неприветливых снежных громадин, позвякивая ключами в кармане и насвистывая последний куплет до боли знакомой детской песенки.
Ш-ш-шт... Ш-ш-шт...
Малдер застыл на полушаге, последний такт песенки эхом отразился от ледяных стен замка.
Ш-ш-шт... Ш-шт...
Он вытащил пистолет.
Ш-шт... Ш-шт...
Что-то надвигалось с противоположной стороны двора. Что-то белое и большое...
– Федеральный агент! – закричал Малдер. – Стоять на месте! – воскликнул он и тут же закатил глаза, осознав всю нелепость этого приказания.
– Эт всего лишь я, мистер Малдер, – выкрикнул в ответ Элвуд Дженкинс.
Клуб пара вырвался изо рта Фокса – он облегченно вздохнул, опустил свое оружие вниз и пошел навстречу Дженкинсу.
– Всё убийцу своего пасёте? – Дворник опирался на лопату, свет флуоресцентных ламп из окон школы окрасил его белоснежную кожу в светло-голубой цвет. – Да-а, трудненько вам будет его поймать.
– Почему это?
– Снег – штука непростая, – ответил старик, пропустив мимо ушей вопрос Малдера. Трясущаяся голова дворника кивнула в сторону хрустального королевства. – Порой капризничает. В один день – замок можно из него вылепить или дракона... А в другой он будет просто сыпаться у вас сквозь пальцы... И люди такие же мне попадались...
– В каком смысле – такие же?
– Этих людей не так-то легко раскусить. Они не всегда такие, какими кажутся.
– А вас легко раскусить?
– Хе-хе, не думаю...
– Кэти Спенсер сказала, что вы дали ей «волшебный» камень, чтобы она могла оживить снеговика. Это действительно так?
– Ага. Девчурке нужен друг.
– Этот камень в самом деле волшебный?
– А это смотря с кем разговариваешь...
– Сейчас я разговариваю с вами.
Бледный человек улыбнулся, показав желтые зубы.
– Мистер Малдер, вы ж умный человек, и не хуже меня знаете, что нет в мире просто истины. У того, кто рассказывает историю, своя правда. У того, кто слушает – другая. Оттого как мы сами видим истину, мы ее и выбираем...
– Истина остается истиной всегда.
– Так-то оно так. Но не для всех она одинаковая. Взять хоть вас, к примеру. Вот вы верите, что есть на свете волшебные камни и снеговики-убийцы. И я верю. И та малышка верит. А вот шериф Райли скорее помрет, чем поверит. Могёт быть, ему только шагнуть поближе надо, чтоб по-другому взглянуть на это дело. А могёт, вам для того же надо отойти подальше...
– Вам известно об этих преступлениях еще что-то, что вы нам не говорите?
– Я знаю только, что кто-то убивает людей. И чтоб понять, кто виновен, а кто нет, нужно посмотреть на эту задачку совсем с другой стороны.
Окружной морг
Графство Арсток
Прески Айл, штат Мэн
23:42
Под руками Скалли лежал развороченный труп Тома Спенсера. Она исследовала его замороженные легкие в поисках белого камушка – такого же, что был найден в теле Рики Харта. Для Даны оставалось загадкой, как мог камень засесть так глубоко в легких подростка, но она была уверена, что найдет похожий в теле Тома Спенсера.
Уже два часа она наблюдала, как первый булыжник, лежавший на подносе с инструментами, покрывается толстым слоем изморози. Его снежная «шуба» увеличилась в объеме на несколько дюймов, отчего теперь камень напоминал крупный снежок, и не переставала расти, несмотря на то что Скалли водрузила поднос прямо на комнатный обогреватель.
– Ага, вот ты где... – Скалли осторожно вытянула щипцами из легких Спенсера холодный камень, точь-в-точь похожий на найденный до этого. Между прочим, хотя Скалли и осмотрела тщательно всю грудную клетку Рики Харта на предмет других инородных тел, там больше ничего не удалось обнаружить. Похоже, та же самая история готовилась повториться и с трупом Спенсера.
Ш-ш-шт!
Шериф Райли с шумом распахнул дверь в палату.
– Как успехи, агент Скалли? Нашли что-нибудь, что указывало бы на Спенсер?
– Нет.
– А это что? – он показал на камень, который Дана сжимала в щипцах.
– Хороший вопрос. С виду это самый обыкновенный булыжник.
– Но...?
– Но я не понимаю, каким образом он прошел сквозь бронхиолы и засел в легких человека. Даже если бы он попал туда при вдохе, он бы не смог продвинуться дальше бронхов, где застрял бы, закупорил воздушные пути и вызвал бы нарушение дыхательной функции в легком. Однако этот камень вышел за физические пределы проводящих путей – так же, как и камень, который я извлекла из тела Рики Харта. – Скалли показала на поднос, стоявший на радиаторе.
– Что за черт...? – Шериф приблизился к подносу и потянулся к снежку.
– Не трогайте! – предупредила Скалли. – Обожжетесь, как от куска сухого льда. – Дана положила второй камень рядом с первым. – Совершенно непонятное явление. Потом, кроме камней, я обнаружила, что легкие обеих жертв забиты снегом и льдом. У Тома Спенсера оказалось сломано несколько ребер. Гортань и трахея Рики Харта были буквально растерзаны. Нам следует подождать результатов токсикологической экспертизы, которая установит, были ли жертвы перед смертью накачаны наркотиками или нет.
– Ну вот что. Я буду держать Конни Спенсер под замком, пока вы не представите окончательного заключения о вскрытии. Я-то надеялся, агент Скалли, что вы найдете что-нибудь менее чуднóе и более убедительное. Очень уж мне хочется удержать эту сумасшедшую за решеткой.
– Что ж, жаль, что мне пришлось разочаровать вас, шериф.
– Когда вы уходите?
– Я пробуду здесь как минимум еще полчаса. Мне еще нужно зашить и завернуть труп.
– Хотите, я вас подожду? Я мог бы подвезти вас до отеля.
– Спасибо, не надо. Я позвоню Малдеру, когда закончу здесь. Не волнуйтесь, со мной все будет в порядке.
* * *
Выйдя из здания морга, шериф Райли ступил прямо в бушующую метель. Он поглубже нахлобучил шляпу и наглухо застегнул куртку. В такую погодку добрый хозяин собаку на улицу не выгонит. Поэтому он никак не ожидал увидеть около своей машины чью-то скрючившуюся белую фигуру.
Оценив расстояние от себя до машины, Райли потянулся к кобуре. Белая фигура переместилась дальше, и ее очертания стали едва различимы. Двигалась она как-то странно – скользя и перекатываясь с постоянно увеличивающейся скоростью: «ш-ш-шт... ш-ш-шт...». Тут в лицо шерифу бросило пригоршню колючей, как иголки, снежной крупы, и он моментально потерял из виду загадочную фигуру. Налетевший ветер засвистел в ушах: «пойма-ай, ес-с-сли с-с-су-у-уме-е-е-е-е-еш-шь...». Райли резко обернулся. Но за спиной никого не было. Он снова повернулся в сторону машины – незнакомец исчез.
«Что-то у меня нервишки пошаливают».
Обходя машину, он вдруг охнул – подошва одного из его ботинок внезапно заскользила. Сначала шериф подумал, что к ней прилепился кусочек льда, но тут он почувствовал, что земля под ним – непонятно, мягкая или твердая. Она была... подвижная. Она ходила ходуном под его подошвами, словно кто-то пытался выдернуть ковер у него из-под ног.
– Черт!
Он потерял равновесие и так резко упал на спину, что раздался хруст костей.
– Дьявол!
Дикая боль пронеслась вверх по позвоночнику.
«Поймай! Поймай, ес-сли суме-е-е-еш-ш-шь!!!»
Сидя на заледенелой земле, шериф Райли, вытащил пистолет из кобуры. Прищурившись, он всматривался в снежную бурю и целился в непроглядную мглу. Ветер яростно сорвал шляпу с головы Райли и, закрутив, отнес далеко в сторону.
Ш-ш-ш-шт... Ш-ш-ш-ш-шт... Ш-Ш-Ш-ШТ!!!
Возникший неизвестно откуда снежный кулак врезал шерифу в челюсть, закрутив его, подобно его же шляпе. Райли выронил бесполезный пистолет, и тот остался лежать рядом с машиной. Из уха шерифа хлынула кровь. Следующий молниеносный удар холодным потоком ослепил мужчину и превратил его нос в кашу. Третий удар повалил Райли на спину.
Ледяные пальцы схватили шерифа за ноги. Он почувствовал, что его грубо волочат по земле. Шаря вокруг руками, он пытался уцепиться за что-нибудь, чтобы хоть немного замедлить это безумное скольжение.
– Кто ты?.. – вопил он, не в силах разглядеть своего мучителя. – Черт подери, чего ты хочешь?!..
Рывком, едва не оторвавшим его ноги от туловища, Райли был подброшен в воздух на несколько ярдов. Приземлившись в огромный сугроб, он издал пронзительный крик. Затем воздух в его легких закончился. От потрясения его руки и ноги онемели. Парализованный и беспомощный, шериф смотрел, вытаращив глаза, как на него сверху обрушивается гигантская снежная лавина и хоронит его в белой могиле. Погребенный под несколькими футами снега, Райли извивался, ловя ртом несуществующий воздух. Снежная масса облепила его губы, сковала холодом язык, набилась в рот, раздув щеки, как воздушный шар. Проникла в глотку - обездвиживая, замораживая, душа. Переполненное, его горло не выдержало и лопнуло... он беззвучно проклинал себя за то, что подозревал Конни Спенсер.
Окружной морг
Графство Арсток
1:57
Малдер припарковал машину рядом с джипом шерифа. Он был очень удивлен, увидев машину Райли, потому что Скалли по телефону сказала ему, что шериф покинул здание морга по крайней мере сорок пять минут назад. Расстегнув ремень безопасности, Фокс открыл дверцу машины и уже ступил одной ногой на землю, как вдруг увидел, что ступает прямо на рукоятку наполовину утонувшего в снегу пистолета шерифа. Он поднял пистолет с земли.
– Черт, плохи дела... – Малдер положил пистолет в карман пальто и вытащил собственное оружие.
Деревья поблизости, черные как смоль, с треском гнулись от порывов ветра, царапая небо голыми ветвями, походившими на когти. Посреди дорожки стоял неуклюжий снеговик. Его каменные глаза смотрели прямо на Малдера. На голове снеговика красовалась шляпа шерифа Райли.
– Совсем плохи...
Он бросил взгляд на тускло освещенный вход в здание морга, и тут у Малдера тяжело ухнуло в животе. Охваченный страхом за Скалли, он уже было побежал к крыльцу, но на полпути заметил неподалеку в огромном сугробе какой-то странный остроконечный предмет. Вытащив из кармана фонарик, Фокс включил его и направил на непонятный объект.
– Дьявол!
Луч света выхватил из темноты пять высовывавшихся из-под снега скрюченных пальцев.
Малдер полез в сугроб, увязая по колени в снегу. Заменив пистолет в руке на мобильный телефон, он немедленно набрал 911. Зажав телефон подбородком, он начал разрывать снег, постепенно откапывая запястье, руку, плечо... Одновременно он разговаривал по мобильному, объясняя спасателям, как доехать до места. Узнав куртку шерифа, он отбросил телефон в сторону и начал копать быстрее.
Он пытался найти лицо шерифа, надеясь, вопреки здравому смыслу, что похороненный в снежной могиле человек еще может быть жив.
Вычерпывая и отшвыривая в сторону комья снега, Малдер прорывался в глубь сугроба. Несмотря на холод, по его лицу катились капли пота; они затекали за шиворот, бежали по шее, спине и груди. Он тяжело дышал, из его легких вырывались клубы пара, которые сразу же подхватывались ветром и уносились куда-то в темноту. Кровь неистово стучала у него в ушах, смешиваясь с шумом выдыхаемого воздуха.
«Фо-о-о-о-окс!»
На свет показались переносица и два пустых колодца глаз. На одно мгновение Малдеру показалось, что это лицо принадлежит Саманте и это ее рот открыт в режущем крике. Фокс судорожно скрючился, чтобы удержать остатки ужина в желудке.
Рот шерифа наглухо закупорила снежная пробка. Райли был мертв. Забыв о трупе, Малдер побежал искать Скалли.
Окружной морг
Графство Арсток
Два часа спустя
Пытаясь совладать с адреналином, переполнявшим все его тело, Малдер обхватил себя руками, спрятал дрожащие пальцы под мышки и начал смотреть, как Скалли копается в замороженном трупе шерифа Райли.
Тело представителя закона было распластано на стальном столе морга, куда его заранее поместили помощник шерифа и команда врачей из «неотложки». Господа из команды предпочли не принимать участие в процедуре вскрытия, помощник шерифа тоже удалился, под предлогом того, что он должен пронаблюдать за освобождением Конни Спенсер. На этот раз у нее было неоспоримое алиби. Конни оказалась невиновна, и помощник шерифа больше не видел смысла держать ее под арестом.
Нависнув над напарницей, Малдер уставился на вскрытую грудную клетку трупа.
– Нашла, Скалли?
– Погоди минутку... Я сейчас исследую бронхи... Ага, вот он! – Дана вытащила пинцетом маленький белый камень, вокруг которого начала немедленно нарастать колючая ледяная корка.
– Абракадабра! – Фокс зашевелил пальцами над быстро преображающимся камнем.
– Малдер, я в жизни не поверю, что в этом булыжнике есть что-то магическое!
– Тогда почему на нем растет шуба, как на бритом белом медведе?
– Понятия не имею.
– И как он попал в легкие жертвы? Как смог пройти сквозь эти... тоненькие трубочки? – Малдер показал на вскрытые бронхи шерифа.
– Этого я тоже не в силах объяснить. Но это вовсе не значит, что в данном явлении кроется что-то мистическое или сверхъестественное...
– Брось, Скалли. Неужели ты думаешь, это сделал обыкновенный человек? Разве он мог ТАК убить этих людей?
– Поговорим о твоей теории, Малдер, – Скалли сердито швырнула камень на поднос. – Ты считаешь, что волшебный камень Мальденежа способен оживлять снеговика-убийцу, чья миссия – вершить правосудие и карать людей за жестокость, что он с успехом и делает – засовывает снежный кулак им в глотку до полного удушения и замораживания своей жертвы...
– Из твоих уст это звучит и впрямь не слишком правдоподобно... но зато придает новое значение слову «хладнокровный», верно?
– В этих преступлениях виновен человек, Малдер, а не снеговик.
– Я склонен согласиться с тобой, – сказал он, заставив ее удивленно округлить глаза. – Снеговик – просто орудие убийства.
– Потрясающе!.. А как здорово будет выглядеть в нашем отчете!.. – Сердито: – Ты что, издеваешься надо мной?
– По легенде, волшебным камнем управляют силы возмездия, превращающие врага в жертву. Все жертвы представляли собой угрозу для Конни Спенсер. Ребята, бывший муж, даже шериф Райли могли считаться ее врагами.
– И кто больше всех мог быть заинтересован в защите Конни? Ее брат?
– Возможно. Или Энн Трэдвелл. Она всячески старается поддержать Конни. Кстати, Элвуд Дженкинс также сочувствует ей. Именно он дал Кэти камень, и именно он выразил мнение, что жертвы получили то, что заслуживали.
– Но убитые не представляли реальной опасности для мисс Спенсер! Неужели Дженкинс, Трэдвелл или даже Питерс могли угробить четырех людей только на почве каких-то вымышленных угроз?
– Это зависит от точки зрения, Скалли. Сегодня школьный дворник кое-что разъяснил мне на эту тему. Он сказал, что «оттого как мы сами видим истину, мы ее и выбираем. Нет в мире просто истины», – изображая Дженкинса, Малдер ссутулился и затряс головой.
– Малдер, ты цитируешь слова всего лишь какого-то дворника!
– Человек, чья работа – выносить мусор, должен знать кое-что о правде жизни. Кроме того, его слова абсолютно верны. Вот ты сейчас как раз выбираешь свою истину, Скалли. Ты смотришь на это дело сквозь идеально прозрачные очки ученого. И хотя я признаю, что твоя научная логика не раз сослужила нам хорошую службу, она частенько мешает тебе сделать менее жесткие выводы.
– Малдер, после семи лет, проведенных бок о бок с тобой, я порой готова допустить и не очень научное объяснение явлений, которые мы расследуем...
– И как часто такое с тобой бывает? Каждое полнолуние?
– К счастью, реже... Но, думаю, тебе не стоит напоминать об Энсоне Стоуксе, человеке-невидимке из Оливетты, штат Миссури?..
– Которого сделала незаметным волшебница-джинея?
– М-да... Тогда я уже почти была готова изменить своим принципам. Жаль только, мои доказательства испарились, как туман...
Малдер усмехнулся:
– Исчезновение невидимки... Что и говорить, в этом есть что-то забавное...
– Ничего забавного, Малдер. Я была просто ошеломлена.
– О да... Но ты была такой душкой, когда наконец-то поверила в невероятное... – Он погладил пальцем кончик ее носа.
– Хорошо. Вот мое решение, Малдер. Я откладываю свои принципы – или свои очки ученого, как ты выразился, – в сторону, – она шлепнула его по руке. – Но если мы собираемся честно изложить друг другу свои версии, то давай не забывать, что ты испытываешь безотчетный страх перед снеговиками...
– Да не боюсь я их, Скалли. Говорю тебе: я их просто ненавижу.
– Та-ак, проехали...
– Кроме того, я готов согласиться, что в данном случае снеговики действуют не сами по себе. Кто-то использует их, чтобы защищать Конни. И я вовсе не уверен, что сама Конни здесь чиста как ангел...
– Ты же говорил до этого, что Конни не может быть убийцей.
– Возможно, она делала это... неосознанно.
– Ой-ой-ой! Похоже, в нашу дверь стучится еще одна теория!
– Да, но тебе она уже знакома. Помнишь Холмана Харда?
– Предсказателя погоды из Канзаса? Малдер, может быть, Холману и удалось совершенно непонятным способом сбросить на тебя корову, но все же он не убивал людей с помощью снеговика!
– Но мог. Его отвергнутые чувства к Шейле обернулись торнадо, снежными бурями и даже сумели поднять в воздух корову. Все дело в том, что творил он это, сам того не сознавая. Так почему бы страхам Конни, реальным или воображаемым, не обладать подобным же феноменальным действием?
– Значит, теория «волшебного камня» благополучно забыта?
– Я этого не говорил.
– Так вот, если все, что ты говоришь насчет Конни, правда, – а я в этом очень и очень сомневаюсь – тогда у нас появляется еще один подозреваемый.
– И кто же это, Скалли?
– Малышка Кэти.