ID работы: 12262737

2. Дело «Vиктория»: Неспящая красавица (I том)

Джен
NC-21
В процессе
9
Размер:
планируется Макси, написано 330 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Похождения музыкантов: Оргия нечисти

Настройки текста

Даменсток, 6 мая, 1045 год

Время 20:27

Стюарт вышел из магазина, загруженный остывшими пирожками и продуктами, и направился к Одинокому бульвару. Элегантный и изящно наряженный он привлекал всеобщее внимание и краем глаза замечал, как прохожие косились в его сторону и перешёптывались. Одет он был действительно эпатажно: бордовый сюртук с чёрными велюровыми лацканами украшали три золотистые цепи и пуговицы в форме бутонов роз, на вороте чёрной рубашки сверкали позолоченные уголки, соединённые цепочкой, фиолетовый галстук был завязан в узел висмара, чёрные брюки держались на ремне, увешанном цепями, и блестели лакированные туфли на молнии. И такой красавец шёл с пакетами и портфелем наперевес, шагая по бульвару словно по сцене. Проходя место, где раньше стоял прилавок с мороженым, он остановился и удивлённо огляделся, ибо ничто не освещало этот участок улицы. Неожиданно рядом вспыхнул фонарный столб, осветив румяное лицо остроухого фонарщика в рабочей охристой форме, его пепельные вьющиеся волосы и фонарик-монокль. Он стоял на лестнице с поясом инструментов, перекинутым через плечо, напевал себе под нос мелодию и тряпочкой протирал замаранные стёкла, за которыми сияла, подобно звезде, новая лампочка. От взгляда на эту чудесную работу на душе стало так спокойно и тепло, будто золотистый свет грел, подобно лучам солнца, и крепко обнимал своими призрачными руками. Стюарт окликнул фонарщика: – Здравствуй, Парамон! Фонарщик посмотрел на него сверху вниз и улыбнулся. Из-за освещения он походил на сияющую звезду в человеческом обличии. – А, здравствуй, Стюарт! – Что с фонарями? – Честно, не знаю. В одночасье все разом потухли. Вот, чиню потихоньку. – Один? – Да, один. Больше некому чинить, ну а мне нравится зажигать свет! – Ты как волшебник: зажигаешь фонари, словно звёзды. – Да? Интересное сравнение! Парамон начал спускаться с лестницы и с середины прыгнул на землю, приземлившись, словно пушинка, хотя он был весьма крупным и высоким человеком. Отряхнув руки, он снял фонарик-монокль, взял лестницу и подставил её к другому фонарю. Стюарт осмотрелся, затем поднял глаза на поднявшегося к головке фонаря Парамона и под впечатлением от вида десятков потухших фонарей тяжело вздохнул. – И во сколько ты вернёшься домой? – Думаю, ближе к двум или трём. Надо ещё несколько улиц проверить, прежде чем завершать работу. – Какой ужас... – Разве? Я наоборот считаю, что чем больше работы, тем веселее ночь! Никто, кроме меня, не стремится чинить «звёзды», никто не любит патрулировать ночные улицы с лестницей под охапку и с инструментами наперевес; никто не любит работать ночью, а я люблю! Мне нравится зажигать свет, потому что тьма слишком неприветлива и страшна; будь моя воля, я бы в каждом тёмном углу зажёг свет и согрел им тысячи печальных холодных душ. Кажется, с лампочками я действительно зажигаю что-то особенное и важное... Включив монокль, он прервался, вспомнив о чём-то, и тепло улыбнулся воспоминаниям. Стюарт когда-то слышал, что с работой Парамона связывал случай, произошедший с ним в молодости и изменивший его жизнь в лучшую сторону. Этим случаем была встреча с самым дорогим для него человеком, но кем был этот человек? Никто не знал, ибо фонарщик умалчивал и её имя, и её род деятельности. «Я зажигаю свет, но главным светом моей жизни навеки будет она», – повторял Парамон, и счастливое лицо его покрывал персиковый румянец. И, скорее всего, сейчас он вспоминал именно о своём свете. – Не буду тебя отвлекать, Ромео, – усмехнулся Стюарт и направился дальше по бульвару. Спустя четверть часа он подходил к белому многоэтажному зданию на Горестной улице, соседствующей с Мармеладной, которую он оставил позади. Проходя по «раю», скрипач, как и на бульваре, привлекал невероятно много внимания. Среди пьяных багровых рож и расслабленных фигур, обвитый вонью перегара и табачного дыма, его статная собранная фигура выглядела особенно грациозно. Эта грациозность всегда манила за собой обычный люд, далёкий от совершенства, жутко завистливый и недоброжелательный, и за Стюартом, как за лучом света в кромешной тьме последовало несколько человек, – то, в основном, были девушки и женщины, желавшие познакомиться с загадочным красавцем или рассмотреть его ближе. Однако музыкант не обращал на них никакого внимания и продолжал идти, невольно вслушиваясь в песню розововласой проститутки в чёрном костюме. На её губы, окрашенные тёмной помадой в форме сердечка, очарованно смотрели все, пока её узенькие змеиные глаза в свету фонарей сверкали ядовито-розовым. Сладкий голос протяжно пел под мелодию шарманки:

 

Я тебе посвятила ту песню, мой ангел, мой дорогой.

Как сильно мама любила тебя, пока не ушла на покой?

Сколько было любви и тепла? Сколько сказано ласковых фраз?

Но ты грустишь и не поднимаешь опухших красных глаз.

В объятья свои тебя заключу, – так хочу от зла уберечь,

Не зная, какой пожар ты вскоре сумеешь разжечь!

Ведь жажда мести вселилась в тебя, твою душу и ангельский лик;

В опухших красных глазах я читаю: «Скоро ты тоже будешь убит!»

И ради мести, ради семьи прольётся невинная кровь,

Но никто ведь не виноват, что жестокой бывает любовь;

Жизнь отнимает у нас дорогое, Господь забирает дары,

Удары судьбы ужасно больны; нас бьют, пока мы одни.

И верно твердят нам знаки судьбы:

Для жизни мы будем навеки рабы.

Глупы и просты, ничтожно малы,

Мы недостойны её похвалы!

Как мать-тиран она бьёт сильней,

Жестоко бросает в злой жар огней!

Как выжить нам, детям, и счастливо жить?

«Никак», – будет судьба твердить...

Стюарт искоса взглянул на неё и задумчиво хмыкнул. Что-то странное было в этой проститутке, в её голосе, внешности; что-то мистическое, зловещее звучало и глядело на него... Он приостановился возле умершего «Асмодея» и присмотрелся к покрытому серыми, едва видными отпечатками ладоней окну, ограждавшему его от непроглядной тьмы. Блёклое отражение ответно взглянуло на него, с подозрением нахмурилось и вздрогнуло, когда на мгновенье перед ним проскользнул пепельный иссохший лик с пустыми глазницами. С похолодевших губ сорвался дрожащий вздох, но, не изменившись в лице, Стюарт продолжил путь под аккомпанемент бурных оваций и свиста, обращённых необычной проститутке. Но вернёмся к белому дому на Горестной улице. Уик зашёл в сверкающий чистотой подъезд, пропитанный деревенским запахом то ли сена, то ли дров. Жёлтые стены, лестница, застеленная зелёным ковром, походящим на щекотливую траву, синие почтовые ящики, забитые рекламой, газетами и письмами, яркие лампы, – всё было новым, ухоженным. Поднимаясь на четвёртый этаж, скрипач столкнулся с шарманщиком без шарманки. Он, не поздоровавшись и не подняв лица, проскользнул мимо; кажется, куда-то спешил. Подол его плаща был испачкан чем-то тёмным, отчего касался пола и после себя оставил едва видный красный след, который Стюарт не заметил. Задумчиво хмыкнув, музыкант добрался до сороковой квартиры и открыл дверь. Услышав шум в прихожей, его встречать выбежал шестилетний мальчишка с вздёрнутым маленьким носиком, красно-карими глазами и родинками, рассыпанными по всему лицу, в зелёной кофточке и чёрных шортах. Дабы более не повторяться и раз за разом не описывать особенность внешности семьи Айа, надо отметить, что лица всех членов (за исключением веснушчатого Уайта, Дантесса и покойного Ричарда) украшали многочисленные родинки. Потеряв по дороге тапочек, двоюродный младший братик с разбегу прыгнул в объятия Стюарту и звонко засмеялся: – Стьюарт! – Давно не виделись, Вардан, – ласково улыбнулся музыкант, потрепал братишку по чёрно-красным волосам и спустил на пол. – Я скучал! – Я тоже скучал. С кем и как давно ты пришёл? – С папой и Луси! Мы тут уже часа два или три. Луси и папа с Вайтом разговаривают. – А тётя и бабушка где? – Тётя на кухне варит, а бабушка у себя лежит. – Вы ужинали? – Нет, но ели пирог! Бабушка тоже недавно пришла и принесла яблочный пирог! Я тебе кусок оставил, потому что ты его любишь, а то папа и Луси хотели полностью его съесть! – Спасибо. Стюарт не знал, почему Вардан так к нему привязался; они нечасто виделись и характер у музыканта был холодный, однако это не помешало мальчишке полюбить старшего брата, на которого он равнялся и к которому тянулся, как за солнечным лучом. Хотя понять, почему он нравился малышу больше всех, можно: Стюарт никогда не повышал на Вардана голос, всегда внимательно слушал его непонятный детский лепет и не затыкал. Рядом с его спокойствием мальчику было хорошо и уютно, когда свою родную старшую сестру Лусину он недолюбливал и держался от неё как можно дальше, ибо своим детским невинным сердечком чувствовал её горящую алым пламенем ненависть к нему. Вардан посмотрел на пирожки и, сияя, спросил: – Это что, пирожки? – Да, но их после ужина. Что тётя готовит? – Борщ! И ещё что-то... – Вот после борща пирожки будут, – он отдал братишке пакет с пирожками. – Отнеси их тёте на кухню. Вардан подпрыгнул и с пакетом поскакал на кухню, где царил вкусный хаос, благоухающий разжижающим аппетит вкусным запахом блюд. Стюарт снял сюртук, переобулся и с продуктами зашёл на кухню, откуда выбежал мальчишка и, хлопая в ладоши, убежал в гостиную. Кухня с фисташковыми стенами была обставлена техникой, тёмными шкафами и сервантом. У стены напротив плиты с вытяжкой располагался длинный изрезанный стол без скатерти. Дирижёром готовки была невысокая женщина сорока девяти лет с золотистыми короткими волосами, убранными под красный поварской колпак, алыми уставшими глазами, мечтавшими о сне, прямым носом, округлыми ушами, украшенными позолоченными серьгами со звездами на концах, и нездорово бледной кожей. Она была одета в персиковую льняную кофточку, украшенную кулоном с гранатовым ромбом, бежевые бриджи, багровый фартук и изношенные коричневые тапочки из кожи. Оставив пакеты на столе, Уик подошёл к не спавшей ночь матери, – Варгине Айа, шеф-повару в семейной забегаловке «Блэк & Уайт», – и легко коснулся её плеча. Женщина дёрнулась и испуганно обернулась к сыну. – Ах, Стю! Напугал! – Вы не заметили, как я пришёл? – Не заметила, – она ласково улыбнулась, поцеловала его в лоб и крепко обняла. Если бы самые светлые, добрые, терпеливые и заботливые люди вдруг засветились, подобно звёздам, то Варгине была бы одной из самых ярчайших звёзд. – Сильно устал, небось; работаешь, не покладая рук. – Я не устал. А вы, видимо, снова ночь не спали. Почему? – Да так, бессонница. У нас Ваге с детьми в гостях. – Почему они так поздно пришли? Луси ведь завтра в школу, не выспится. – Уайту очень давно хотелось с Ваге поговорить о чём-то с глазу на глаз, а детей оставить не получается. – О чём поговорить? – Не знаю, но краем уха слышала, что разговор касается Луси. – А что с ней? Варгине пожала плечами, покосилась на часы, висевшие над дверью, и неожиданно охнула. – Стю, принеси, пожалуйста, из моей комнаты таблетки; они на тумбочке. Стюарт вышел в прихожую и зашёл в бежевую гостиную. Дубовые шкафы, безвкусно заставленные то старыми, едва живыми книгами, то пустыми записными блокнотами, то различными статуэтками и фотографиями, прижимались друг к другу. По левую руку располагался большой, круглый, окружённый длинным угловатым коричневым диваном и стульями с изогнутыми спинами, стол с белой скатертью, по правую – дверь в комнату Уайта и округлая арка в коридор, ведущий к комнатам бабушки и матери. С белого потолка свисала стеклянная люстра, у которой не работало две лампочки, освещавшие правую сторону. По комнате кружил, изображая самолёт, Вардан, а на диване молча сидели три человека: Уайт Уик, Лусина Айа и Ваге Айа. Стоит немного очертить внешность и характер последних двух лиц. Двенадцатилетняя Лусина Айа была родной старшей сестрой Вардана, двоюродной сестрой Стюарта и Уайта, племянницей Варгине и дочерью Ваге. Она выглядела чуть взрослее сверстников: её желтоватая кожа никогда не покрывалась румянцем, брови вечно сводились к переносице, губы были поджаты, а острый взгляд синих глаз вечно глядел исподлобья. От отца ей достался длинный нос и узкий разрез глаз, от матери – густые ресницы, цвет и овал лица, а от обоих родителей смешанный окрас волос: от корней до ушей тянулся золотистый цвет, к концам переходящий в чёрный. Одевалась она по-простому, носила одну и ту же излюбленную толстовку цвета мяты. Характером Луси вышла очень замкнутой, молчаливой и мрачной, однако при Уайте и Стюарте её душа раскрывалась, мимика осветлялась, в глазах появлялся живой блеск, и говорила она беспрерывно, словно хотела наговориться, прежде чем вернётся в эгоистичный мир взрослых. Из-за дурной матери, которая больше любила Вардана, Лусина ненавидела брата и, как подозревал Уайт, в будущем намеревалась сделать с ним что-то плохое. Обделённая родительской любовью девочка незаметно для других вымещала свои обиды и гнев на младшего, могла невзначай его то ущипнуть, то толкнуть, то уронить и заставить плакать, – она наслаждалась его болью. Двоюродных братьев это часто тревожило, но разговоры с сестрой ни к чему не приводили, отчего они решили действовать иначе и давали ей вволю выговориться, одаривали вниманием и поддержкой. В этот раз Лусина выглядела менее мрачной, чем обычно, и играла в игру на телефоне-раскладушке. Когда Стюарт зашёл в зал, она подняла на него тусклые глаза, блеснувшие радостью, улыбнулась, бросила: «Привет, Стю» и вернулась в игру. Сорокасемилетний Ваге Айа был младшим братом Варгине, родным дядей Стюарту и Уайту и отцом Лусины и Вардана, по профессии пожарный, порой помогавший матери и сестре в забегаловке на роли повара. Они с Варгине были очень похожи внешне: круги под глазами, свидетельствующие о недосыпе, бледная кожа, короткие золотистые волосы, напоминающие солому, родинки, однако Ваге выглядел более измученным и несчастным. Из-за усталости он забывал бриться, отчего постоянно почёсывал густые усики (из-за которых становился похож на отца, Ричарда Айа) и криво растущую щетину. Мерзкая бородавка на левой щеке, доставшаяся ему по наследству, причиняла ему дискомфорт и слегка уродовала его и без того не самое красивое лицо. Носил он поношенную заплатанную одежду, ибо денег едва хватало на то, чтобы прокормить двух детей и жену и погасить крупные кредиты. Характер у Ваге был мягкий, спокойный и покорный, по натуре своей он был не самым удачным шутником и постоянно придумывал всем странные прозвища. Несмотря на дружелюбный нрав, проблемы не обходили его стороной, и самой главной проблемой была слабость перед женщинами, которых у него было больше пятнадцати и две их них занимали статус бывших жён; Ваге всю жизнь искал любовь и женское тепло, но напарывался на одни и те же грабли. Нынешняя жена, тридцативосьмилетняя Матильда Айа, ничем не отличалась от прочих жеманных меркантильных девиц и не могла дать супругу желанного семейного счастья, отчего тот порой впадал в отчаяние, напивался до беспамятства и ходил налево. Их брак с каждым годом разрушался, как рушатся дома при сильном землетрясении, былая страсть угасала, оставляя после себя лишь горький пепел и холод. Но это люди, а им свойственно постоянно сводиться и расходиться. Однако от этого любовного непостоянства больше всех страдают ни в чём неповинные дети. Бедные! Как же им хочется беззаботного детства, прогулок, любви и сладостей, а не постоянных родительских ссор, скандалов и криков! Но жизнь, к сожалению, часто несправедлива к ним. На сей раз Ваге выглядел весьма бодро и даже смеялся вместе с Уайтом над анекдотами. Точнее, смеялся только он, племянник же лишь имитировал смех и протирал очки. Заметив Стюарта, дядя приподнялся и пожал ему руку: – Стюшка! Что, с работы вернулся? – М... да, с работы. – То-то думаю, вынарядился! Любишь выпендриваться перед всеми, а? Только не обижайся, я ведь так, шучу! – Я и не обижаюсь. – Ну что стоишь как неродной? Садись! – Ваге похлопал по дивану. – Я маме лекарства принесу и присоединюсь к беседе. Стюарт метнул взгляд в сторону Уайта. Братья молча кивнули друг другу. Скрипач вышел в коридор и остановился возле приоткрытой двери; тонкая полоса света прорезала мрак, а виноградный аромат оседал на белые стены. Его бабушка сидела посреди тёмной комнаты на полу спиной к двери, курила сигарету и пристально смотрела на портрет в позолоченной раме, где навеки застыла очаровательная пара: сорокасемилетние счастливые Ричард и сама Нарине. Пепельница на полу в форме рук была набита скрюченными окурками и горстками пепла. В углу возле столика, где стоял телевизор, горел ажурный торшер. Морщинистое лицо застыло в хладнокровии, и только слеза, блеснувшая на правой щеке влажной тропой, говорила о мучительных чувствах, страшной грозой настигших спокойствие её души. Стюарт не рискнул поздороваться с бабушкой и вскоре оставил её наедине с болезненно счастливыми воспоминаниями. Он быстро отыскал лекарства в самой дальней комнате и вернулся на кухню. – Что с бабушкой? – после продолжительного молчания, поинтересовался он у матери. – Пытается смириться со смертью дедушки. Скоро будет год, как его нет, – спокойно ответила Варгине. Её спокойствие было вызвано не безразличием, а сильной усталостью. – Она вчера с дядей Данте ходила к нему на могилу и все глаза проплакала. Лучше сейчас её не трогать. – Думаете? – Да, – внезапно бледное лицо озарила ласковая улыбка, а голос превратился в шёпот. – Кстати, скоро у Уайти день рождения... – Ах, точно, седьмое июля. Думаете, что подарить? – Уже придумали. Мы с Демьяном решили купить ему пианино, о котором он мечтает. Ты же знаешь, что он угол в комнате освободил для пианино, на которое сам копит? – Знаю. И вы решили с его отцом купить пианино? – Да. Деньги собраны, поэтому хочу поручить тебе выбрать самое лучшее из лучших. Также думаю в будущем нанять ему репетитора по музыке... – Оставьте это всё на меня. Но, мама, зачем надо было вмешивать сюда его отца? Вы ведь знаете, как Уайт его недолюбливает. Если вам не хватало денег, я всегда готов помочь. Вы же знаете, как дороги музыкальные инструменты. И каким образом его отец согласился потратить больше обычного? – Потому что он его отец и ради сына готов на всё. – Что-то совершенно на него не похоже. – Не стоит судить о нём так, тем более, вы не виделись уже четыре года. – Не уверен, что за такой короткий срок этот скупец мог поменяться и стать щедрым отцом. – А он смог! И я бабушке ещё не говорила о моих планах, поэтому ты тоже пока ей не говори. Придёт время, я сама расскажу. Ужин прошёл за скромной беседой. Нарине не трапезничала, заявив, что не голодна, и вышла из комнаты, когда Ваге с детьми, толкаясь в прихожей, переобувались. Попрощавшись с сыном и внуками, она проводила их до подъезда и, вернувшись домой, вновь заперлась в комнате с отголосками прошлого. Уайт ушёл к себе и сел за уроки, Варгине решила подмести в зале, а Стюарт мыл посуду. Закончив, он вышел к матери, заправлявшей ему постель на диване. Варгине поцеловала сына в лоб: – Извини, что нагрузила тебя работой. Ты и так уставший, так тут ещё и уборка... – Мам, не извиняйтесь, пожалуйста. Ложитесь спать, а я пойду, поговорю с Уайтом. – Хорошо. И в кого же ты у меня такой помощник вырос? Варгине вновь поцеловала его в лоб, крепко обняла, зашла в комнату к младшему сыну и также одарила его лаской. На удивление, мальчишка с охотой поддался нежности и долго не выпускал маму из объятий, словно боялся чего-то. Оставшись тет-а-тет со Стюартом, Уайт закрыл дверь. Комната у него была большая и чистая, стены отливали нежным персиковым цветом, трёхголовая лампа покачивалась на потолке, а на холодном полу распластался большой красный ковёр, подобно луже крови. Длинный стол с выдвижными ящиками расположился перед дверью, узкая кровать притаилась за шкафом справа от входа и была занята старой плюшевой игрушкой мыши. Над столом висели полки, забитые до краёв учебниками и различными энциклопедиями, под ними на стене блестел плакат с афиши, приглашавший всех посетить концерт композитора Лонеро. Самый дальний правый угол, хорошо освещаемый солнцем из зашторенного квадратного окна, был пуст, ибо там мальчишка мечтал поставить пианино и по вечерам играть излюбленные им классические произведения. Стюарт подошёл к столу, за который сел брат, и заметил книгу, подаренную прошлым летом Винином. «Три кости. Предсказания» лежала на краю, скрывая под собой старые газеты и обрезанные фрагменты из книг. – Зачем тебе газеты? – Хочу освоить папье-маше. – О, необычно! Ты, вроде, говорил, что твоя подруга увлекается папье-маше, – губы музыканта расплылись в ухмылке. – Будете вместе мастерить, да? – Подруга? – Да, твоя подруга. Маликой зовут, вроде... Это ведь она тебе симпатична? – Да, – как-то тускло ответил Уайт и опустил голову. Улыбка мгновенно сползла с лица встревоженного Стюарта. – Что-то случилось? – Малики больше нет. Она три дня назад перерезала себе горло, потому что узнала, что забеременела от старшеклассника. Мальчик выглядел совершенно безучастно. Он снял очки и сложил их в футляр, пока старший брат молчаливо смотрел на него и с ужасом осознавал услышанное; в этот раз его слаженный ход мыслей спутался. «Неужели и Малика наложила на себя руки? Нет, это не может быть правдой! Но если это так, как мне быть?.. Как сказать ему правду о Модесте? Когда признаться ему в этом страшном обмане? Он опустошён, разбит, хотя пытается скрыть это под маской спокойствия. Снова удерживает эмоции и не даёт им вырваться наружу, снова терпит боль в одиночестве! Эти глаза... эти глаза слепы, не видят мир так, как видят его нормальные люди; они видят лишь очертания, видят всё чёрно-белым, как в старом фильме!.. Как же тяжело он смотрит... Нет, я не вынесу, если его глаза окончательно потухнут и потеряют блеск жизни! Он же умрёт и его палачом стану я! Я не хочу такой роли, не хочу убивать его, не хочу, чтобы он жил только физически, а душевно гнил... Смерть Малики его подкосила, я это чувствую, а что будет после того, как он узнает?.. Скажу, что не только Малика убила себя, так ещё и Модест! Два близких ему человека, которых он по-настоящему любил... Нет, рано или поздно он узнает, но не сейчас! Даже если это будет стоить мне дорого, я защищу его от окончательного слома и скрою тайну! А если я сделаю только хуже?.. Он оправится от смерти подруги, а потом узнает о смерти Модеста и что тогда будет? Он освободится от одной горечи утраты и тут же узнает о второй... Что будет, если я скажу ему сейчас? Что будет, если я скажу ему потом? А если он узнает правду не от меня? В конце концов, о пропаже Модеста заявлено в газетах, которые он собирает для папье-маше... Если я скажу, что он пропал без вести, и в нём ещё будет теплиться надежда на счастливый исход, сделаю ли я хуже? Напрасная надежда очень губительна... Если я скажу правду сразу, то нанесу ему быстрый, но очень болезненный удар; если подыграю газетам, то его боль с каждым разом будет увеличиваться, пока не дойдёт до апогея... Господь, за что ты так жесток со мной и Уайтом?» Стюарт посерел и с отчаянной жалостью, смешанной со стыдом, поднял взгляд на Уайта. В комнате похолодало. – Господи, Уайт... Извини, я не знал... – Всё нормально. Давай не будем об этом. – Хорошо, не будем, – и, дабы перевести тему разговора, он поинтересовался: – Доделал уроки? – Да. Портфель соберу и буду ложиться на боковую. – Хорошо, – Стюарт вздохнул. – Мама сказала, что ты говорил с дядей о чём-то. – Мы говорили о Луси и Вардане. Ты знаешь, что Луси рисует и у меня есть несколько её рисунков, так вот последний из них меня смутил, потому я решил побазарить на эту тему с дядькой. – И как? – Ну, я сказал, чтобы он обратил на Луси внимание, последил за её состоянием и больше общался с ней. Ей очень одиноко в последнее время. Дядя, вроде, меня понял, а как дальше дело пойдёт – посмотрим. Мальчишка улыбнулся, показав неполный ряд верхних зубов; отсутствовал боковой резец с левой стороны. – Как твой зуб? – поинтересовался скрипач, вспоминая, как брат упал в Иафосе и зуб, сверкнув на солнце, отлетел в кусты и затерялся. – Зуб? Нормально. – Не болит? – Не-а. – Когда коронку поставят? Подросток отмахнулся. – Никогда. Во-первых, это дорого, во-вторых, не хочется. Буду с дырой ходить. – Уверен? – Ага. Слушай, брат, как там мой папка? После этого вопроса Стюарт впал в бездну отчаяния, но виду не подал и лишь слабо поднял уголки губ, сымитировав улыбку. Холодная капелька пота пробежалась по его виску. – Модест в порядке. Уайт с подозрением прищурился. – А когда мы с ним встретимся? – Не знаю. Модест сейчас в другой стране... – В какой? – Олгнии, – стыдливо врал старший Уик, понимая, что когда-то его ложь вскроется, о чём он сильно пожалеет. Тем более, Уайт был не глуп и, вероятно, сам прознает о пропаже Винина. – Ты ведь знаешь, что звонить заграницу дорого, поэтому мы общаемся только по почте. – А зачем он поехал в Олгнию? – Развеяться и вдохновиться. Он не сказал, когда вернётся, но передавал тебе привет. Уайт посмеялся, и румянец покрыл его веснушчатые щёки, причиняя невыносимые муки Стюарту. Ему было больно смотреть на ослеплённого счастливой ложью брата и думать об ужасном будущем одновременно. Как же страшна сладкая ложь, как ненавистна кошмарная правда! И смятение надолго поселилось в его душе. С тяжёлым сердцем он пожелал брату спокойной ночи, потрепал его по голове и вышел в зал, где переоделся в ночной костюм и юркнул в прохладную постель. Как бы он ни кутался в тёплое одеяло, как бы ни жался к мягкой спинке, его ледяное тело ничто не могло согреть и дикий страх, навязанный спутанным клубком кишащих мыслей, морозил его изнутри, подобно зимнему сквозняку; мороз вместе с кровью тонкой нитью проходил по его венам. Стюарт хмурился, лёжа в позе эмбриона, обнимал свои плечи и впивался в них ногтями, – хотелось согреться, успокоить себя и утешить. Этой пасмурной ночью как никогда ему хотелось, чтобы его кто-нибудь обнял и не отпускал, заглушил крик надвигающейся грозы ласковыми фразами и тремя заветными словами: «Всё будет хорошо». Как ему не хватало этих утешительных слов и маленькой веры в надежду! Но, к сожалению, он уже не мог поверить в счастливое будущее, ибо предчувствие шептало: «Будет хуже». «Вся эта жизнь – сплошное испытание». Стюарт зажмурился и вскоре погрузился в двоякий мир сновидений.  

***

Весна, тёплый день. Горячее солнце распростёрло свои объятия и целовало холодную кожу, покрытую инеем мурашек. Розовые облака скользили по белоснежным небесам и превращались в причудливые фигуры. Изумрудный луг пестрил головками цветков, выглядывающих из-за колыхающейся высокой травы. Кругом летали маленькие алые божьи коровки и прыгали от места к месту, кружась друг с другом в грациозном вальсе. Сладко пахло жизнью. Стюарт открыл глаза и обратил взор к небу. Легко на душе... Он вобрал в лёгкие свежего воздуха, сосредоточившись на забытых ощущениях: вслушивался в шелест трав, чувствовал дуновение тёплого ветра, наслаждался изумительным видом спокойствия и не был напряжён. Как хорошо!.. – Стьюарт! – раздался звонкий голос. Стюарт заметил Вардана в белой кофточке: он махал ему своей маленькой ладошкой и улыбался. – Стьюарт, идём кушать яблочный пирог! Быстрее, пока Луси и Данте его не съели! Малыш убежал к беседке, украшенной белыми лилиями: оттуда доносились шумные беседы и смех. Скрипач напоследок окатил луг ясным взором и пошёл вслед за братом. Вскоре его слуха коснулось нежное пианинное пение, земля под подошвой превратилась в белую каменную тропу, и перед ним расстелился длинный стол с аппетитными полосами блюд. На банкете собралась вся его семья: смеющиеся бабушка Нарине и дедушка Ричард, мама в фартуке и сковородой, дядя Ваге и дядя Карен, игравшие в шашки, Лусина, обнимавшая Вардана и говорящая с Уайтом, Дантесс с ласкавшимся котом на коленях, – все они выглядели счастливо и беззаботно смеялись. Ничьё лицо не уродовали усталость и печаль, никто не выглядел так, словно скоро умрёт от истощения, нет; их взоры сверкали благополучием, а на головах цвели венки из белых роз и ромашек. Неподалёку от стола показалось белое пианино, с которым восседал Сэмюель Лонеро в чёрно-белой мантии, виртуозно надавливая на клавиши плавным движением пальцев. Глаза композитора были закрыты, на губах застыла улыбка, а с золотом волос игрался ветер. Воздушная мелодия ласкала слух и погружала во взбитую, мягкую подушку блаженства. Стюарт прошёлся до противоположного конца стола, попутно здороваясь с любимой семьёй. Лусина, Уайт и Вардан – все трое крепко обняли старшего брата и, перебивая друг друга, начали рассказывать о чём-то своём, напоминали, что очень сильно любят его, называли «самым лучшим старшим братом». Дяди Карен и Ваге потрепали его по голове и отпустили несколько анекдотов. Мама, прервавшись в готовке, поцеловала его в лоб и крепко обняла, прошептав, что «всё будет хорошо». Нарине и Ричард, возившиеся с пирожками, обрадовались внуку. – Но, Стюарт, садись-ка за стол; пирожки почти готовы, а яблочный пирог стынет! – сказала бабушка. Дедушка кивнул в подтверждение слов супруги и, нежась, положил голову ей на плечо. Дантесс, сидевший с краю, почесал чёрного кота за ушком и обратился к старшему внучатому племяннику: – Ну что, рабочий, проголодался? Сейчас соберёмся и ка-ак насытимся! Стюарт шёпотом повторил: – Насытимся... – и печально улыбнулся. – Данте, это ведь сон? – Сон? Нет, конечно! Всё это взаправду. – Всё слишком хорошо для правды: дедушка жив, все счастливы... – Как всегда ждёшь подвоха и готовишься к ударам судьбы? Расслабься, ты не на работе, а в окружении семьи. Здесь ничего страшного не произойдёт, можешь мне довериться. – Нет, Данте, здесь всё слишком хорошо... Это попросту не может быть правдой. – Но правда ведь не только горькая и страшная! Хватит понапрасну себе трепать нервы; оставь свою подозрительность там, в музыкальном зале. Да и откуда у тебя такая нервозность, музыкант? Стюарт ничего не ответил и только хмыкнул. Действительно, откуда у него такая нервозность? Дантесс хлопнул его по плечу и сказал: – Ну, садись за стол, рабочий! Кстати, сейчас придёт ещё один гость. Думаю, мелкий будет счастлив... О, а вот и пирожки подоспели! Ричард поставил перед Стюартом тарелку пирожков, сказал угощаться и вернулся к любимой жене. Скрипач взял один пирожок и попробовал кусочек, – тот оказался с картошкой, его любимый... Съев пирожок, он снова осмотрелся и пару раз ущипнул себя, дабы понять: сон это или нет? Не проснулся от щипка – значит, не сон... Но разве реальность такова? Разве дедушка Ричард не умер? Разве дядя Карен не уехал в Кирнарию три года назад? Разве Лусина не ненавидит Вардана? Разве Уайт так счастлив? Может ли это означать, что все те беды и несчастья, идущие непрерывной чередой, на самом деле были долгим кошмаром? Может, это действительно прекрасное настоящее и светлая надежда на будущее? Стюарт был очень недоверчивым человеком, однако в этот раз сдался, поверил в реальность происходящего и разразился смехом. Да, все печали и горести – это простой кошмар, который вскоре забудется, а сейчас он в кругу семьи, опьянённый весельем и любовью, поистине счастливый и живой! Живой... Внезапно Уайт вскочил с места, воскликнул: «Папка!» – и, спотыкаясь, выбежал на луг; веснушчатое лицо озарила лучезарная улыбка. Стюарт повернулся в сторону, куда побежал брат, и замер, остановив ошеломлённый взгляд на тёмной фигуре среди молочных цветков дурмана. В чёрной шляпе и чёрном костюме, смотря на их семью чёрными глазами, стоял бледный Модест Винин, и Уайт бросился к нему в объятия, едва не повалив на землю. – Папка вернулся! – восклицал мальчишка, прижимаясь к холодной груди, пока не разрыдался: бриллианты слёз заструились по покрасневшим щекам, из глубины души вырвался отчаянный вопль, а пальцы вцепились в чужие руки. Ромашковый венок свалился с золотистой макушки, а вслед за ним на колени упал и взвывший Уайт. Винин держал его и шептал что-то утешительное, однако каждое сказанное им слово доводило подростка до ещё большей истерики. Мир потух. В одно мгновенье из яркого луга проросли высокие деревья, чьи макушки не виднелись из-за непроглядного тумана, вуалью повисшего над головой. Чёрная листва еле-еле держалась на тонких ветвях, что тянулись ввысь в пустоту или вниз, стремясь выколоть глаза и исцарапать лицо. Вместо цветов и травы мёртвую землю, пропитанную гнилью, покрыла белёсая паутина, комки пыли и крошки костей. Молчание этого брошенного места настораживало. Резкий мороз проник во все уголки тела, превратившись в дрожь. Стюарт долго не мог прийти в себя и потерянно озирался по сторонам в надежде увидеть что-то помимо бесконечных стволов, заметить блеск луга и свет семейной беседки, однако куда бы он ни устремлял свой испуганный взгляд, перед ним мелькали лишь мрак и безысходность. Он прошёл немного вперёд, прикоснувшись к иссохшему телу сморщенного дуба, из чьего дупла медленно выползли, семеня щетинистыми ножками, пауки и, кувыркаясь, разбежались по ветвям. Стюарт одёрнул руку, когда одна из этих тварей потянулась к нему с желанием укусить. Пройдя немного вперёд, он приметил крохотную белую ленточку на пальчике берёзки, осторожно направился к ней и тотчас застыл, как вкопанный, – перед ним на сотню метров растянулось брошенное жизнью кладбище, освещённое тусклым лунным светом. Сплесневевшие, разрушенные и изуродованные беспощадным временем надгробные плиты незримыми глазами уставились на непрошеного гостя, испуская жуткую вонь смерти. Вороны с кольцами собственных кишок на шеях захрипели и закружили над мёртвой площадью. Розово-серые черви и муравьи заполонили всё кладбище, бесцеремонно ползая по всему, до чего дотягивались, и мерзко шелестели. На земле между двумя могилами лежал разбитый, но ещё горящий фонарь и погнутый канделябр с остатками воска, растёкшегося подобно луже крови. Стюарт, отбросив прочь сомнения, перелез через ветхую и местами сломанную ограду, повторно осмотрелся и поднял фонарь. – Кажется, я веду себя так же глупо, как герои ужасов. Но иного выхода нет: надо изучить местность... – он сдул пыль с ручного «солнца», вытряхнул из корпуса осколки стекла, снова настороженно огляделся, освещая могилы светом, и решил поддаться любопытству. Он медленно обошёл несколько могил, читая имена покойников. На надгробиях было высечено несколько знакомых ему имён: супруги Солнцевы, Сет Прайд и Ричард Айа. Было несколько пустых ям со свежим надгробиями, где едва различались некоторые слоги и буквы от фамилий и имён: «**ргин* *йа», «*аге *й*», «*ан*есс А*а», «*риго**й *амл*в», «*ера Роз*в*на», «Н*деж*а *руж*ин*» и проч. Стюарт долго пытался рассмотреть и угадать, кому подготовлены могилы, но по итогу не смог и, тревожась, оставил это дело. – Не к добру это всё... – говорил он вслух, создавая себе иллюзию того, что он не одинок. – Возможно, это подсказки к будущим смертям. Но разве стоит воспринимать это всерьёз? Сейчас я сплю, – я это понимаю, – и, если это сон, значит, это кладбище – игра моего мозга. В конце концов, у меня нет мистических способностей, как у Уайта или дедушек, будущее видеть я не умею, поэтому не стоит на этом заострять внимание. Хотя, если честно, меня мучает предчувствие чего-то опасного... Стюарт обходил могилы, пока не наткнулся на самую дальнюю и застыл в немом ужасе: окровавленное и разбитое надгробие гласило «Аркадий Либидин», а из багряной земли торчала окоченевшая шестипалая рука с серебряными перстнями. Поборов страх, он присел на корточки, чтобы рассмотреть мёртвую конечность, и приметил, что указательный палец словно указывал куда-то. Местом, куда предстояло отправиться заблудшему музыканту, и на которое указывал палец, оказалась тропинка из каменных квадратных плит, укрытая острыми ветвями деревьев. Стюарт перелез через ограду, наклонившись, прошёл под природными стражами и очутился в совершенно ином месте: вместо мрачного голого леса его окружили тёмные кипарисы, в воздухе витал запах гари, а лунный свет поалел, омыв всё мнимой кровью. Фонарь в его руках потух и остался лежать под тёмной листвой, – Стюарт оставил его и двинулся вперёд в полном одиночестве. Спустя четверть часа тропа привела его к серому одноэтажному зданию с разбитыми окнами. По треснутым грязным стенам стекала ржавчина, под гофрированной крышей, покрытой вмятинами и дырами от пуль, проходили трубы. Судя по шуршанию, по ним бегали крысы. Стюарт подошёл к приоткрытым дверям и заглянул внутрь, – его встретил больничный коридор с многочисленными запертыми дверьми, зашторенными окошками и мерцающими лампами. Перейдя порог, он вздрогнул, когда его слуха коснулся бархатистый шёпот. Он кричал: «Не иди туда! Одумайся!», «У Преисподней задержались любопытные и пожалели об этом...», «Умерь своё любопытство и возвращайся назад!», «Я боюсь, что не смогу там тебя уберечь...», «Пожалуйста, послушай меня и не совершай ошибку!» Стюарт не послушал призрачные мольбы и, пройдя под искривлённой люстрой, начал изучать местность и дёргать двери за ручки. Он не мог никуда зайти, не мог никуда посмотреть и шёл, аккуратно ступая по скрипучему дереву в поисках того, что могло умерить его любопытство. Но он ничего не находил: несколько шкафчиков, повстречавшихся на пути, были пусты и сломаны, картины, украсившие стены, были изорваны. К сожалению, сколько бы он не ронял картин, под ними также ничего не было. И зачем я сюда зашёл? – спросил он самого себя, добравшись до конца коридора и остановившись перед железной дверью со знаком предупреждения: «Не входить». По его внутренностям лёгкой походкой прошёлся мандраж. – Если это сон, то умереть я не смогу, однако будет досадно, если я сейчас проснусь. Он дёрнул ручку двери и та охотно поддалась ему. На сей раз наш любопытный путник очутился в небольшом зале с охровыми стенами, тёмно-серым мраморным полом и большой люстрой в форме широко распахнутого глаза с подвесками, похожими на слёзы; несколько «слёз» разбилось о пол и их осколки лежали посреди зала. Впереди показался лифт, и откуда-то из глубины доносилась торжественная оркестровая музыка. Стюарт встал возле осколков пред шестью крупными картинами, четыре из которых прятались под цветными полотнами с бахромой, а оставшиеся две сильно удивили его: первой картиной был портрет Аниты Бесонновой, сидящей за мольбертом, а четвёртой – пишущий за столом в окружении книг Модест Винин. Они застыли в спокойствии, а их губы с родинками украсили добрые улыбки. Скрипач попытался стянуть полотна с остальных картин, но те даже не сдвинулись с места, словно их приклеили. Больше здесь ничего не было. Лифт, как только Стюарт подошёл к нему, раскрыл двери и пригласил его в свои объятия. Любопытство оказалось сильнее, и исследователь без колебаний зашёл внутрь. Лифт с мерзким скрежетом закрылся, что-то нечленораздельно проголосил и повёз его к источнику торжественных песен. С каждой пройденной минутой пение оркестра усиливалось. – Приехали, – вздохнул Уик, почувствовав замирание машины. Двери распахнулись. На мгновенье яркий свет ослепил его, а музыка оглушила, но вскоре перед ним вырисовалась чёткая картина: он оказался в зале посреди прошлогоднего осеннего бала в Даменстонском театре Гальгенов. Он узнал расписной потолок со статуями, белые стены со сложными орнаментами, встретился с несколькими знакомыми ему личностями – да, это определённо осенний бал, на котором с оркестром выступал Родион! Проходя мимо гостей, Стюарт озирался по сторонам; его никто не замечал. Вскоре он достиг места, где должна была расположиться сцена с оркестром, однако вместо сцены он наткнулся на длинную лестницу с кровавой ковровой дорожкой. Напротив лестницы на высокой платформе, дирижируя музыкантам, которых не было видно, стоял Сэмюель Лонеро. Полы его тёмно-синего фрака с каждым движением развевались и вздрагивали. На ступенях, утопая в бурных обсуждениях и смехе, Уик приметил несколько лиц. «Джордж Дивери с супругой Снежанной, Адам Баридоль, или Абэ, Бронислав Аваров, Наталья Строганцова о чём-то говорят... – отмечал про себя Стюарт. – Витоль Буров и Ранбара Чук рядом друг с другом, неподалёку Дятель Чук... Вон там Гера Розовина и Энгель Черникский, неподалёку Григорий Хамлов... О, Лазарь Пряжин, Агата Шабайшилова и Вея Шифутенко... Разве они не должны быть в оркестре с господином Лонеро? А там Фридрих Гальген и Порфирий Сыщков... Савелий Жадин?» Его взор остановился на одной из ступеней, где в полном одиночестве, попивая вино, стоял Савелий и с недоброй ухмылкой наблюдал за торжеством. Казалось, он что-то выжидал... На ступени ниже показался долговязый журналист с хитрым вытянутым лицом и короткими волосами болотного цвета, вооружённый блокнотом и острым пером, и обратился к предпринимателю. Стюарту не понравился журналист: одно его лицо вызывало недоверие и странное чувство наготы, словно эти бешеные глаза могли прощупать каждый сантиметр твоей души, вытянуть оттуда все секреты и, приукрасив посыпкой изо лжи, расписать их на бумаге перед всеми. «Не к добру это...» Стюарт продолжи бесцельное хождение по залу, стараясь держаться ближе к лестнице, что походила на место, где должно случиться что-то страшное и очень важное, – не могло же просто так на ней собраться столько значимых для сюжета лиц! Одно смущало его: где был Равиль Балин и Модест Винин? Ответ на последний вопрос не заставил себя долго ждать. Когда над залом нависла могильная тишина, гости устремили взоры к вершине лестницы. Заметив всеобщее смятение, Стюарт присоединился ко всем и поднял голову. Под зловещий стук часов, что эхом отскакивал от стен и под светом ламп явился Модест Винин в белом костюме. Светясь подобно святому, он судорожно вздохнул, побледнел и начал спускаться вниз, запустив волну перешёптываний. – Однако какая наглость, господа! – внезапно воскликнул журналист, оказавшись у вершины лестницы, и дёрнул усиками. «Наглость! Наглость! Наглость!» – тотчас пронеслось в недоброжелательной толпе. – И вы, – обратился он к Винину, – как вы посмели объявиться в обществе после всего, что натворили? «Пришёл в театр и выставляет свою гниль напоказ!» «И ещё идёт при свете ламп!» «Почему он так побледнел? Стыдно?» – Это просто немыслимо! – продолжал журналист, указывая пальцем на писателя. – Как можно безо всякого стыда так объявляться в обществе?! «Государственный изменщик!» «Убийца Либидина!» «Беглый преступник!» «Гнилой человек!» – Что же ты такое сделал, Модест, чтобы сбегать как трус?! Ты ведь объявлен пропавшим без вести! – подогревал всеобщее возмущение газетная крыса. Общество разразилось злыми возгласами; все смотрели на Винина, как на главного вершителя зла, пылали яростью, указывали на него пальцами и кричали: «Это ты убил мармеладного правителя Аркадия Либидина! Мы слышали выстрелы!» «Я видел, как он девятилетнего ребёнка куда-то уводил! Как думаете, что он с ним сделал? Что ты сделал с ним?!» «А правда, что вы сбежали потому, что написали что-то, что возмутило наше правительство и вас грозились убить? Вы государственный предатель?!» «Я слышала, как он унижал своих друзей и родных! Как же может нормальный человек говорить такое о своём окружении за их спинами?!» «Говорят, он поднимал руку на свою мать!» «А я слышал, что он постоянно лжёт! Гнусным лжецам в нашем обществе не место!» «Он убил свою бабку, потому что ненавидел её! Задушил подушкой и избежал ответственности!» «Я видела, как он издевается над бедными животными! Нужно немедленно наказать его и убить!» – Отвратительный предатель! – вскричал вышедший из тени разъярённый Хамлов. Лицо его исказилось в порочном гневе, зубы сверкнули в жестоком оскале. – Как ты мог бросить лучших друзей в самый тяжёлый для них момент?! Однако после этих слов выражение его бледного лица резко переменилось: на нём отпечаталось невыносимое страдание и сожаление. Хамлова поглотила взбешённая толпа, надвигавшаяся на Винина грозовой тучей: цепкие руки тянулись к нему, желая разорвать его не только словесно, но и физически, их рты кричали, обвиняя писателя во всех смертных грехах. Водопад грязи и клеветы стекал вниз по лестнице, посреди которой стоял замерший Винин. Его тянули то за руки, то за волосы, то за одежду, а он не сопротивлялся и шатался из стороны в сторону под давлением народа, подобно бумажной кукле на ветру, пока на свет не выбежала Гера. Она тут же разорвала кандалы из рук, освободив писателя и, срывая голос, закричала: – Прекратите! Нельзя, нельзя я сказала! Не трогайте его! Чем вы лучше преступников, раз без доказательств готовы убить человека?! Хватит слушать этого газетного обманщика! Но её никто не слушал. Со стороны мелькнула ещё одна рука, которую Гера не заметила и вскрикнула, когда её схватили за запястье и потянули в букет гостей. Энгель отпрянул вместе с возлюбленной в сторону, сверкнул хладнокровным взглядом и прошептал: «Не вмешивайся в это дело. Оно нас не касается». За спиной Винина показалась высокая тень. Писатель не сразу почувствовал опасность, ибо журналист, подстрекая толпу, полностью завладел его вниманием, однако ощутив позади себя главного дирижёра сплетен, обернулся и потерял опору под ногами. Бледный свет мелькал в испуганных тёмных глазах, устремлённых на жестокую ухмылку Жадина. Винин кубарем полетел вниз, ударяясь головой о каждую из ступеней, пока озлобленная толпа даже не думала переставать пятнать его доброе имя и кричать. В конце концов, он ничком свалился в зал, где его окружили со всех сторон. Стюарт растолкал людей и бросился к Модесту. – Модест! – но никакой реакции не последовало. Скрипач посмотрел на обезумевшего Жадина; в его единственном глазу читался вопрос: «Зачем ты пытаешь невинного человека? Зачем тебе его убивать?» Но ответа не получил. Журналист за шиворот вытянул Стюарта из толпы, дав людям разорвать на части писателя. Музыкант, замерши, наблюдал за людской дикостью с таким видом, словно его только что вытащили из гроба. Неожиданно хлопнула дверь, и с вершины лестницы раздался громогласный женский голос: «Всем молчать!» Театр застыл. Окружившие Винина люди замерли, разинув рты в злобных криках и подняв кулаки к небу; журналист сгорбился над блокнотом, не дописав слова; Хамлов с отчаянием смотрел ввысь, сложив руки в мольбе; Розовина и Черникский в стороне устремили взгляды на толпу; Дивери пристально смотрел куда-то в сторону; Гальген с ужасом закрывал лицо руками; Жадин скрылся в полутьме. Стюарт, чья грудь лихорадочно поднималась и опускалась, медленно двинулся по лестнице вверх, разглядывая застывшие фигуры, и вскоре встретился с Анастасией Чук, заставившей время остановиться. Она была одета в розовый костюм с красным галстуком и стояла, укоризненно указывая пальцем на гостей, а другая ладонь её была сжата в кулак. В серых глазах читалось презрение и глубоко зарытое горе. Стюарт, колеблясь, прошёл мимо Анастасии, открыл дверь, откуда пришла поэтесса, и зашёл в ещё один зал. Чёрно-белые стены, тянущиеся ввысь, и тёмный деревянный пол мрачно приветствовали гостя. Тусклый свет прожекторов освещал бесконечную площадь. Мимо музыканта с невероятной быстротой пролетело что-то грязно-розовое на грозовом облаке и приземлилось рядом со Скарлетт Красноречовой в опаленном чёрно-белом платье и с белой маской на глаза, чей разрез был узок и опечален. Она расположилась полулёжа на кушетке с красной обивкой на колёсиках. Этим розовым нечто оказался Чучело-мяучело; кот приземлился возле кушетки, принеся в пасти лорнетку, и замурчал под ладонью улыбающейся женщины. Вскоре к ним подошёл горбатый бес-Тень в костюме и повёз даму по площади. Стюарт, обомлев, следил за исчезающей в сумраке Скарлетт. Неведомая сила повела его вслед за ней, и он двинулся вперёд. Стоило ему остановиться, как из ниоткуда появились чугунные фонарные столбы и оранжевым пламенем осветили блестящий пол. Дверь за его спиной с пронзительным воплем захлопнулась, заставив скрипача обернуться. Возле двери показался крупный мужчина в шляпе и чёрно-белой мантии с большой узорчатой коробкой в руках. Стюарт прищурился и, – нет, ему не могло показаться! – узнал в силуэте шарманщика. Но он засомневался в догадке, когда не сумел увидеть его лица, скрытое за белой маской на глаза, как у Красноречовой, однако его разрез не выражал печали, он был «хитрый». С противоположной стороны от шарманщика из тьмы явилась высокая смуглая женщина в чёрно-белом фраке, юбке годе и маске на глаза с «испуганным» разрезом. Гордо выпятив грудь, она вытащила двумя пальцами из-за лацкана три письма и выстрелила ими вверх. Письма, достигнув фонарей, разлетелись на мириады кусочков и покрыли ими всю площадь, – из бумажных «осколков» появились призрачные человеческие фигуры в костюмах и платьях и вместе с оркестровым пением закружились в парном танце. Шуршали подолы, стучали каблуки под мрачный ритмичный вальс, – мертвецы жались друг к другу и витиевато плыли по площади. Среди бледных лиц выделялось одно: с какой-то увядшей женщиной в паре мелькало красивое лицо с тёмными бакенбардами и в «опечаленной» маске; тело шатена украшал чёрно-белый костюм. Вскоре оставив свою спутницу, с ним в танце растаяла Красноречова. В небесах метались Чучела-мяучела на грозовых облаках. Подстрекаемый пагубным любопытством Стюарт шёл по образовавшейся тропе меж парами, на которую танцовщики не ступали. Он разглядывал мёртвые лица, среди которых узнал дедушку Ричарда, супругов Солнцевых (родителей Киры) и Сет Прайда. В конце концов, дорога привела его к крупному возвышению, где, одетый в фиолетовую мантию с чёрно-белыми квадратами, дирижировал детьми-музыкантами Сэмюель Лонеро. Его движения были невероятно быстры, подол измялся от постоянных рывков, распущенные светлые волосы волнами распластались на плечах. Детей разглядеть не получилось и единственное, что видел скрипач, это их маленькие головы в масках и маленькие, истёртые в кровь ладошки. Возле Стюарта стоял, подняв круглые бездонные глазницы маски к оркестру, Аркадий Либидин в белом костюме с пятном в виде чёрной бабочки на шее. Его облик постоянно искажался, принимая кровавые образы неизвестных музыканту людей. Уик не решился обратиться к нему и, отдаляясь от мёртвого бала, направился к туманному лесу впереди. Тёмные стволы деревьев с фиолетовой листвой колыхались, когда над ними пролетали Чучела-мяучела. Непроглядный туман обвил чащу кольцами и, когда он рассеялся, вдали показался особняк, на который указывал знак – «Архитектор Т»; в противоположную сторону знак показывал путь к «Vиктории». Уик долго всматривался в лесную тьму, думая, стоит ли ему идти туда, пока к нему не подлетели на лёгком шаге дама с мороженым и извозчик Равиль; оба были в чёрно-белых одеяниях и масках. Внешний вид извозчика, как и Либидина, сильно искажался и иногда показывал то лик Балина, то ещё несколько неизвестных. Они с двух сторон схватили музыканта за локти и повели в бальный вихрь. Стюарт в замешательстве смотрел то на извозчика, то на даму, и медленно его лицо обрело серый оттенок. – Сударь! – воскликнул Равиль, сверкнув белоснежным рядом зубов. – Вы ведь тоже в маске! Но почему вы её не наденете? – Да-да, господин Уик, – захихикала дама, – вы присутствуете на карнавале, маска здесь обязательна! И костюм... – она незримым взглядом прошлась по его телу и, схватив за ворот рубахи, сорвала её с музыканта, – вмиг на плечах Стюарта засверкала белоснежная мантия. – Прекрасно выглядите, сударь! – Изумительно, господин Уик! – А теперь позвольте-с... – ...мы проводим вас к вашему месту! Равиль насильно вытянул руку Стюарта, а дама возложила ему в ладонь браунинг, затем они подвели его обратно к двери, раскрыли её и толкнули скрипача в бездну. Уик не издал ни звука, лишь прижал оружие к груди и зажмурился. Но он никуда не упал. Открыв глаза, он оказался перед сценой, на которой кружило шесть лиц в белых масках, кроме Аркадия. За их спинами поднялся багровый занавес, оголив кровавую стену с мишенями. Красноречова посмотрела на гостя сквозь треснутую лорнетку и восторженно воскликнула: – А вот и наш вершитель! Ну что ты застыл? Стреляй, куда душе угодно! – её ладонь проскользнула по воздуху, очерчивая круг. – Ну же, попробуй! Стюарт невольно поднял пистолет, прицелился в мишень посередине и выстрелил. Мишень с визгом лопнула, – под ней оказался окровавленный портрет его дедушки Ричарда. Стрелок похолодел. – Мимо! – раздался насмешливый голос Равиля. – Попробуй ещё раз! Ещё один выстрел – разбилась мишень, под которой показался бледный портрет Сета Прайда. – Мимо! Попробуй ещё раз! Третий выстрел – обнажился простреленный в лоб портрет Аркадия Либидина. – Мимо! Попробуй ещё раз! На четвёртый выстрел Стюарт выглядел бледнее мёртвого и дрожащими руками пытался опустить браунинг. Под мишенью показалось искажённое от агонии лицо Модеста Винина. – Почти попал! Но попробуй ещё раз! Дикий ужас поселился в сердце музыканта, ноги подкашивались. Если бы его кто-нибудь увидел в таком состоянии, то не поверил бы глазам, ибо Стюарт никогда и не при ком не показывал даже толику страха; если у него начинали дрожать руки, он старался тщательно скрыть мандраж; если во взгляде проскальзывала боязнь, он начинал щурить глаз, дабы никто не видел его истинных чувств, – ему не хотелось поддаваться этому мерзкому чувству. Особенно поддаваться не хотелось, когда страх сражал людей вокруг него и заставлял бледнеть, терять сознание, кричать, дрожать и нервно потеть. Однако сейчас он один: ему не перед кем демонстрировать лживую храбрость, некого утешать своим непоколебимым хладнокровием, – сейчас он по-настоящему боялся. Он боялся происходящего, боялся неизвестности. Голова шла кругом от вопросов: зачем он стреляет? Почему он стреляет? Почему руки не повинуются ему? Что это всё значит? Кто эти люди в масках? Почему они в масках и почему это именно знакомые ему извозчик, дама с мороженым, шарманщик, Либидин? Равиль – Упырь, дама, скорее всего, тоже Упырь, Аркадий Упырь... Означало ли это то, что остальные тоже?.. Стюарт снова выстрелил, закричав от боли, колющей под ребром. Мишень лопнул: под ней оказался омытый кровью портрет его матери Варгине. – Первое попадание! Несмотря на парализованное тело, браунинг загрохотал ещё три раза: первые два выстрела ни к чему не привели, третий явил на свет жёлто-красное лицо дяди Ваге. «Попадание!» – воскликнул Равиль. Пелена головокружения медленно застлала глаза бедного стрелка, пока пальцы давили на спусковой крючок, разбивая мишень за мишенью. – Мимо! – Мимо! – Попадание! – лицо двоюродной сестры Лусины окрасилось в багряный. Стрельба продолжалась. – Мимо! – Мимо! – Мимо! – Попадание! Из-под проломанной доски выглянуло острое лицо Хамлова. Мучимый головокружением и тошнотой Стюарт едва держался на ногах, однако тело больше не было подвластно ему. На двадцатый выстрел его оглушил истошный крик. Стюарт упал на пол, судорожно сжимая рукоять браунинга, и с ужасом устремил взгляд на треснутый напополам портрет Уайта, который, в отличие от остальных, не был замаран кровью. – Прямо в цель! – смеялся Равиль. Его смех заразил остальных масок, и страшный хохот заполонил сцену.

***

Часы пробили полчетвёртого. Стюарт с глубоким вздохом очнулся, сел на постели и, испугавшись темноты, осмотрелся. Рукой нащупав провод от торшера, он включил свет и рухнул обратно на подушку. В горле пересохло от лихорадочного дыхания, и вместе с музыкантом проснулась жажда. Он потёр глаза дрожащими пальцами, вышел в коридор, где заметил свет из кухни, и осторожно зашёл к не спавшей матери. Варгине сидела за столом со свечой на блюдце и плакала. Увидев сына, она тут же утёрла слёзы платком и натянуто улыбнулась. – Ах, Стю... Проснулся? Она нервозно посмеялась, когда Стюарт сел напротив, словно свидетель, собравшийся вести допрос подозреваемого. – Неудобно вышло... – Варгине опустила голову. – Мама, что произошло? Почему вы плачете? Но мама молчала, скрестив ладони на груди, подобно покойникам, и смотря в сторону. В затуманенных глазах колыхались огоньки оранжевой свечи. Стюарт пытливо смотрел на неё, ожидая ответа; даже от родных ему людей он не терпел недосказанности и почти всегда добивался правды. Единственным исключением стали Уайт и Дантесс, которых он часто не мог разговорить. – Мама... – Глупая у вас мама, – внезапно прошептала Варгине и тяжело вздохнула. Слеза блеснула на её щеке. – Глупая; любит его до сих пор и думает, что он вернётся... – Вы про Демьяна? – Да. Думаю, что, как-никак, Уайти его родной сын и, может, в будущем... – Одумается? – лицо матери выражало безмолвное согласие. Она с печальной улыбкой посмотрела в глаза сыну, и теперь Стюарт отвёл взгляд, нахмурившись. – Мам, можно я скажу то, что думаю? – Ты всегда можешь говорить своё мнение, Стю. Ты же знаешь, я, бабушка и дедушка всегда с ним считаемся. – Мам, когда он одумается и решит вернуться, будет слишком поздно. На вашем месте я бы его не прощал, потому что такой человек не заслуживает такой доброты, которой вы его одариваете до сих пор. Я догадываюсь, что вы тайно встречаетесь, гораздо чаще, чем думает бабушка, но, мам, поверьте, игра не стоит свеч. И я всё ещё не понимаю, почему вы обратились за финансовой помощью к нему, а не ко мне... Варгине взяла сына за руку и ласково погладила его холодную ладонь своими тёплыми пальцами: – Ты и так слишком много помогаешь, Стю. – Потому что вы – моя семья, и я вас люблю! Вы же знаете, я всегда готов помочь. У меня есть связи, у меня есть деньги; если надо больше, я принесу больше! Вы только скажите... – Но ведь Демьян... – Да, он отец Уайта, и что? Я считаю, что родство по крови не самое сильное, каким может быть родство по слову. Вы меня приютили, когда мне было тринадцать, и за всё это время, пока я вас называю мамой, я осознал, что люблю вас больше родной матери. – Стю, не говори так! – Я буду говорить, потому что вы добрее и ласковее ко мне, чем родная мать. Она пыталась, но у неё не выходило меня воспитывать, а вы из меня слепили нормального человека. Поэтому, мам, пожалуйста, не оправдывайте Демьяна только из-за того, что он отец Уайта. Он не заслуживает ни прощения, ни оправдания. – За что ты с ним так? – Потому что он ненормальный! – его голос стал жёстче. Он обеспокоенно смотрел на маму и хотел заплакать от бесконечной нежности и любви к ней. – Мама, Демьян ведь не единственная причина вашего расстройства? Варгине закрыла опухшие глаза. Ей было больно плакать, но, казалось, она ещё не выплакала все слёзы, что желали вырваться наружу. – Это из-за дедушки?.. – осторожно спросил Стюарт, легонько сжав её ладонь в своей. – Да, из-за папы. Мы с мамой недавно смотрели семейный альбом и вспоминали, как папа защищал меня и братьев от хулиганов, – её губы расплылись в тёплой улыбке. – Он действительно нас защищал, прикрывая собой, хотя, как ты знаешь, дедушка был труслив и слаб физически. По крайней мере, он был слабее бабушки, но защищал нас. К нам тогда часто приставали старшеклассники, которые требовали от нас все карманные деньги. Мы с братьями молчали о грабежах, потому что боялись, пока однажды папа не заметил, как нас, рыдающих, обкрадывают. И он, вооружившись какой-то палкой, без раздумий начал гнать наших обидчиков прочь, а когда прогнал всех, затрясся, как осиновый лист, и лицо его выражало дикий ужас. И это был не единичный случай... Да, он постоянно нас защищал... Стюарт пристально смотрел на маму. Ему казалось, что она, говоря о защите, будто обращалась к своему покойному отцу и просила его вернуться, чтобы окружить её защитой, которой ей так не хватало долгие месяцы. Жаль, что добродетели часто не в состоянии защитить себя от скверных и мерзких тварей, скрывавшихся под человеческой оболочкой, отчего страдают и, в худшем случае, гибнут. Стюарт подозревал, что её страх и мольба к отцу были вызваны частым появлением Демьяна в её жизни, но доказательств у него не было, кроме смутного предчувствия. Он, не отпуская материнскую ладонь, и подошёл к ней. – Мама, ложитесь спать. – Я не могу, я очень боюсь ложиться... – Чего вы боитесь? – Снов... Мне часто снится какой-то бред, а потом появляется папа и... – она прижала пальцы к болевшему виску и зажмурилась. – Нет, ты прав. Надо лечь спать. – Мам, всё будет хорошо. Я вам обещаю, что всё будет хорошо, вот увидите. Варгине поцеловала сына в холодный лоб и прошептала: – Спасибо, солнце моё. Что бы я без тебя и Уайти делала? Стюарт отвёл её в комнату, где Варгине залезла под одеяло и почти мгновенно погрузилась в пучину сновидений. Скрипач поцеловал её в лоб, поправил одеяло, выключил свет и вышел в гостиную, где заметил, что дверь в комнату Уайта была приоткрыта, и он решил заглянуть к брату, которого застал у окна. Погружённый в тревожные думы мальчишка выглядел очень утомлённым; он сидел, прижав одно колено к груди, опустив на него подбородок, и смотрел в светлеющее небо. Красные глаза казались стеклянными, неживыми... – Доброе утро, – Стюарт зашёл в комнату, прикрыл дверь, с позволения брата взял стул и подсел к нему. – Проснулся или не спал? – Да так-сяк... Вроде и спал, а вроде не спал. Не знаю, – после небольшой паузы он неожиданно спросил: – Ты с мамой болтал? – Да. Слышал? – Краем уха. Вы моего отца обсуждали? Стюарт кивнул. Он почти никогда не юлил перед Уайтом и старался всегда говорить ему правду, какой бы та ни была. Однако, как мы знаем, весть о смерти Модеста всё ещё скрывалась от мальчишки. – Понятно, – веснушчатое лицо омрачилось. – О чём говорили? – Я пытался доказать маме, что Демьян не стоит ни толики её внимания. – И как? – Скорее всего, безуспешно. Мальчишка отвернул голову. Такой жест значил для Стюарта, что Уайт собирался рассказать ему то, что тревожило его юную душу. Отворачивая лицо от брата, ему становилось легче поведать о своих переживаниях безо лжи и недоговорённости. – Мама не спала прошлую ночь, когда бабушка на сутках была, – начал он, – я был с мамой дома. Я лёг на боковую, но уснуть не смог, потому что ожидал чё-то и не осёкся: примерно в час в дверь постучали. Я услышал, как домой зашёл отец, и они с мамой тихо заговорили. Я не расслышал их слов, но мне казалось, что мама была напряжена. Вскоре они ушли на кухню, а я вышел и засел в ванной (прим.: ванна и туалет соседствовали с кухней), чтобы подслушать их, но даже так не смог разобрать бóльшую часть их слов. Они, как я понял, базарили о бабках, – при последнем слове он потёр указательный и большой пальцы друг о друга. – Скажи, брат, маме не хватает денег? – Да. – И она решила попросить этого утырка? – Да. Уайт вздохнул; тело его пробила дрожь, а язык с каждым разом заплетался в неуверенности и страхе. – Они, короче, долго базарили... Потом я услышал какое-то шуршание и... ну... эх... э-этот урод начал лезть к маме. Я слышал, нет, я чуял нутром, как маме это не нравилось, и она не хотела, но, почему-то, сильно не сопротивлялась ему. – Лезть, в смысле?.. – Он домогался её. Слава богу, я этого не видел, но даже мысль об этом... мерзко, в общем... И-и потом они... ну, этот урод повёл её в спальню. Добровольно принудительно, я думаю, хотя вообще об этом думать не хочу. Ну и я ушёл к себе в комнату, но всё равно слышал... ну... ты понял... Я уши закрывал, чтобы не слышать... Если бы Уайт видел лицо Стюарта в момент его рассказа! Бедный скрипач выглядел обречённым, его глаза бегали из стороны в сторону, будто избегали ужасной правды, от жалобных всхлипов брата становилось дурно. Ему, как и Уайту в ту ночь, хотелось закрыть уши и не слышать того, что его матерью натурально пользовались, словно дамой лёгкого поведения. А от осознания того, что, по сути, Варгине отдалась Демьяну за деньги на подарок Уайту, ему совсем поплохело. – Маме так сильно нужны деньги? – после минутного молчания спросил мальчишка и, наконец, обратил бледное, нахмуренное, полное жестокой решимости лицо к брату. – Почему это произошло?.. – Уайт... – Брат, давай защитим маму от этого урода. Пожалуйста... Я не хочу, чтобы этот... этот... – его трясло от злобы, в глазах вспыхнуло пламя ярости. – Как нам от него избавиться, брат? – Избавиться?.. – Да. Я готов его убить, растерзать, повесить, лишь бы он мучился, пока подыхает за совершённые... Это даже не грехи, это хуже! – Уайт, – сурово начал он, – я сделаю всё, чтобы он больше никогда не притронулся к маме, только сам ничего не предпринимай, не говори и не делай лишнего. Я всё сделаю сам. Ты веришь мне? Уайт, поразмышляв, со вздохом отбросил свой гнев, поднялся и устало свалился в кровать. Закрыв глаза тыльной стороной ладоней, он, удержав слёзы, твёрдо сказал сдавленным голосом: – Я тебе верю, брат.

***

В полседьмого утра все сидели за столом в гостиной: Уайт ел кашу, Варгине со Стюартом пили кофе, а Нарине, потягивая сигару и сложив ногу на ногу, читала соперника по скандальности и криминалу «Белладонны» газету «Некрополь». Внезапно старуха присвистнула. – Ну дела! – Что такое, мама? – спросила Варгине, обеспокоившись. – Да тут пишут, что у гаражей нашли тело мальчишки; говорят, он был под шофе и резанул себе горло осколком от бутылки! Сейчас ведётся следствие, так как полиция считает, что это было не самоубивство, а убивство... Стюарт единственный заметил, как при этой новости дрогнули плечи Уайта, как он поджал губы, подавляя улыбку, и как его рука сжала ложку. Тень подозрения легла на братское сердце. «Неужели ты к этому причастен, Уайт?» – Вот те на! – шокировано воскликнула Нарине, потушив сигару. – Уайт, так это пацан из твоей школы! Пишут, учился в десятом классе! – она повернула страницу с фотографией умершего к младшему внуку лицом. – Ты знаком с ним? – Нет, впервые вижу, – хладнокровно ответил мальчишка. Если бы Стюарт не заметил его странного поведения до этого, то он бы без сомнений поверил его лжи, однако сейчас подозрение в душе музыканта усилилось и било тревогу. Больше эта тема за столом не поднималась, и вскоре все разошлись: Уайт собрался в школу, Варгине с матерью на работу, а Стюарт на некоторое время остался в квартире один. Воспользовавшись возможностью, он решил осмотреть комнату брата, однако ничего не обнаружил, кроме большого количества старых газет. В десять утра он отправился к Сэмюелю Лонеро.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.