Your father will hear about this!

NC-17
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Макси, написано 38 страниц, 12 408 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
6 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Часть 2

Настройки
Первой реакцией на браслет, как и у любой девушки, было признание его красоты. На тонком ободке вырезаны были витиеватые цветочные узоры. И выглядело это не так, как тысячи украшений с одного конвейера, которые можно приобрести в Лондоне. Над этим браслетом словно трудились умелые руки. Последующие мысли, к счастью, были по делу. Гермиона аккуратно подхватила браслет, но надевать его пока не спешила. Артефакт связи? Из нее собираются сделать ещё и стукачку? Маленького шпиона? Ну держись, Драко Малфой, your father will hear about this! Ей совсем немного не хватило, чтобы сдержать скромную усмешку. Гермиона надела браслет и тут же поняла, что ей придется привыкать ощущать его на правом запястье. Прежде она носила только часы, но те сидят плотно и не перекручиваются, не отвлекают постоянным движением по коже. Но была ещё одна мысль, которая не давала Гермионе покоя. Почему она? Неужели нет более опытных зельеваров, которые могут подтянуть Драко? Деньги не проблема. Или дело именно в том, что Гермиона — одна из тех, кто может занять первое место, как бы хорошо Драко ни был подготовлен? Прежде она отказалась бы от такого "щедрого" предложения, но сейчас, кажется, с радостью продастся и, если не откажется участвовать в турнире, то нарочно испортит зелье. Возможно, это будет лучшей сделкой за всю ее жизнь. Или нет? Думай шире, Гермиона. Средство связи или инструмент шпионажа? Способ подобраться к Гарри? Нет, они бы пошли менее "дорогостоящим" путем. Смысл тратить столько денег на нее? Гермиона вновь не спешит с ответом, разглядывая новое украшение на запястье. — Он красивый, — тихо произнесла ведьма, будто стараясь заполнить тишину. И снова смолкла, переведя взгляд теперь на парное украшение у Люциуса. По крайней мере, оно не сдавило сиюминутно ее запястье. Значит, его можно снять. — Я ведь не обязана носить его все время? Сами понимаете, я подросток, и у меня есть личная жизнь, — она пожала плечами, открыто посмотрев в глаза мужчине. — В остальном это.. предложение на миллион. Я вижу, что вы хорошо все продумали, и если вам требуется только мое сотрудничество, то я с радостью, — она кивнула в подтверждение своих слов и придвинула стул чуть ближе. — Расскажите как пользоваться браслетом, и мы перейдем к контракту. — Подросток? — осмелилась вклиниться в беседу господа Амбридж, подобострастно улыбаясь и господину Малфою, и его — о, почти наверняка — будущей сотруднице. — Что вы, милая, вы — очаровательная умная девушка! Господин председатель попечительского совета Хогвартса знает толк в выборе лучших. Господин Малфой еле заметно кивнул — мол, хорошо, что вы, госпожа инспектор, отлично понимаете: статус мисс Грейнджер изменится после заключения контракта. Указал на изумруд: — Трижды коснитесь и назовите моё имя. Он продемонстрировал на своём: — Мисс Грейнджер! — донеслось до Гермионы, — но губы мистера Малфоя не шевелились, и госпожа Амбридж не услыхала ни звука. — Активируя браслет, вы оказываетесь под защитой его чар: никто не узнает, что в этот момент вы ведёте беседу. Даже если это происходит в присутствии свидетелей. Чары морока весьма полезны в таких артефактах. Мистер Малфой дожидался, пока мисс будущий репетитор последует его примеру. — И сам браслет никто не увидит на вашей руке до истечения контракта. Глаза госпожи Амбридж впились в запястье мисс Грейнджер: после слов господина Малфоя браслет словно растворился в воздухе. — Точно таким же способом вы сможете осуществлять и связь с моим сыном. И нет, я не смогу услыхать вашу с ним беседу. Как выражаются иные учёные мужи: "у данного артефакта лишь один канал прохождения сигнала". Гермиона почти забыла о присутствии в помещении госпожи Амбридж. Несмотря на то, что это вообще-то ее кабинет, и обилие розового неустанно напоминает о том, кто обосновался в этих стенах. Последующая же льстивая похвала казалась слаще всех предложенных Гермионе перед началом разговора сладостей. Что бы кто ни говорил, а у очаровательных умных девушек тоже есть личная жизнь. Долорес ещё ни разу не хвалила студентов на глазах Грейнджер — к ученикам и профессорам Хогвартса у нее были одни нарекания и претензии, причем, немереное их количество. Стало быть вся эта похвала предназначалась господину Малфою, подтверждая его умение выбирать "лучших". Дальнейшая демонстрация способностей артефакта весьма потрясла Гермиону. Прежде ей не доводилось иметь дело с такими занятными вещицами. Вопреки ожиданиям, голос Люциуса не донёсся из браслета (как это изобразил бы маггловский кинематограф), но четко и звучно раздался в голове Гермионы. Так же ясно, как собственные мысли, немного их потеснив. В неправильных руках, или точнее на "неправильном" запястье, этот браслет может стать устройством изощренных пыток. Ведь с его помощью можно спокойно заполонить чужую черепную коробку — шептать гадости по ночам или толкать на злые поступки. Гермиона не мешкаясь опробовала единственную функцию браслета. Пальцы нежно коснулись драгоценного камня. Трижды, как ей и объяснили. — Господин Малфой, — подняв взгляд на Люциуса, Грейнджер улыбнулась и с присущим подросткам озорством добавила: — приём. Гермиона не догадывалась, знает ли Малфой-старший об издержках передачи сигналов по рации — все же, волшебному миру эта практика была чужда; но ей безумно захотелось так невинно пошутить. Похоже, для нее все налаживается, и черт с ним, с глупым турниром. — Не сомневайтесь, я с полной серьёзностью подойду к занятиям с Драко. Вы не разочаруетесь, — заверила Грейнджер, медленно и уверенно закивав. — "Приём"? — мистер Малфой, похоже, был удивлён. — Вы желали бы получить приглашение на торжественный приём в Малфой-мэнноре по случаю запуска новой сети зельеварен "Малфой и компания"? Хорошо, вам его доставят совой. Люциус кивнул стоявшей с палочкой на изготовку госпоже Амбридж, потом вновь взглянул на мисс Грейнджер: — Вашу руку, мисс, а госпожа генеральный инспектор Хогвартса станет свидетелем нашей клятвы. Господин Малфой аккуратно взял девичьи пальчики и довольно крепко сжал их своими, неожиданно сильными, украшенными перстнями. — Я, Люциус Малфой, клянусь выполнить все условия... — последовало точное перечисление всего того, что было обсуждено с мисс Грейнджер, если Мисс Гермиона Грейнджер приложит все усилия для того, чтобы мой сын, Драко Малфой, занял первое место на Турнире. Контракт вступает в силу сразу же после заключения и оканчивается в тот момент, когда будут объявлены результаты Турнира. Добавочные условия: браслет утрачивает силу сразу же после объявления результатов турнира и остаётся в подарок мисс Гермионе Грейнджер в качестве напоминания о плодотворном сотрудничестве. Мистер Малфой без улыбки смотрел в лицо визави, чётко выговаривая слова контракта. — Принято! — воскликнула профессор Амбридж, когда серебристая змейка обвила руки мисс Грейнджер и господина Малфоя. Змейка вспыхнула зеленоватым свечением и исчезла. — Благодарю вас, мисс Грейнджер, — с нескрываемым облегчением произнёс мистер Малфой. И наконец позволил себе полуулыбку: — Браслет невозможно будет снять с руки до момента истечения контракта, но, поскольку вы девушка, как было верно замечено госпожой генеральным инспектором, умная, то данный артефакт, уверен, не доставит вам никаких неприятностей. Приглашение вам вышлют завтра. А теперь позвольте откланяться. И мистер Малфой стремительно покинул кабинет, унося с собою тонкий аромат дорогих сигар и не менее дорогих духов, коими славился магазин-салон "Нарциссы" — по имени владелицы. Амбридж расплывается в подобострастной улыбке, приседает в уродливом книксене, смотрит вслед Малфою и говорит завистливо: — Вы вытащили золотой билет в будущее, деточка. Да, пожалуста, будете возвращаться, занесите одобренный попечителями Хогвартса список продуктов на кухню. Просто прижмите его под самой большой грушей возле входа, он исчезнет сам собой. Профессор Амбридж протягивает довольно длинный лист с нечитаемыми надписями. — О, минутку... Под толстенькими пальцами госпожи инспектора лист сам собой складывается в несколько раз, странным образом не сминаясь на сгибах, будто готов распрямиться в любой момент. — Так удобнее. Вы можете идти. И позвольте напомнить: завтра собрание старост утром, во время получасовой перемены, здесь, в моём кабинете, мисс Грейнджер. Да, и мистера Драко Малфоя я тоже желаю видеть непременно, как, впрочем, и всех остальных старост. Какая ирония. Люциус запускает зельеварочный бизнес, а его сын даже не может гарантировать ему победу в турнире без постороннего вмешательства. Пожалуй, если мыслить гипотетически, победа Гермионы в турнире в ущерб Драко исключительно плохо скажется на бизнесе. Особенно учитывая привилегированность чистокровных волшебников перед такими, как Гермиона. От такого позора Малфой, ставший теперь по сути наследником сети зельеварен, никогда не отмоется. — Да, мне это было бы интересно. Примите мои поздравления, — вежливо ответила Гермиона. Когда они берутся за руки для заключения договора, Гермиона коснулась чужой ладони очень осторожно. Однако, ощутив силу в руке господина Малфоя, она сама крепче сжала пальцы, будто побоялась показаться мямлей. Магия контракта завораживала. Как бы ни старалась Грейнджер поддерживать зрительный контакт со своим нанимателем, взгляд все равно стремился к нитям магии, принявшим образ змейки — очень изящно, надо признать. В подтверждение тому, что Люциус — замечательный бизнесмен и мастерски заключает сделки, самое (и, пожалуй, единственное) неприятное условие он раскрыл ей только сейчас. Чертов браслет придется терпеть 24/7 ещё целых полгода. Но Грейнджер не позволила разочарованию отразиться на ее лице. Это было бы неблагодарно. Своеобразное приободрение от госпожи Амбридж только вызывает воспоминания о фильме по мотивам знаменитой повести Даля, который они смотрели на кассете с родителями. Там золотой билет не для всех стал символом удачи и счастья. Главное, не пожалеть о заключённой сделке. Когда дело доходит до десерта, всегда что-нибудь происходит. Грейнджер, правда, до конца так и не осознавала, как на ней это скажется. Уж точно она не могла понять почему произошедшее привело Долорес в такой восторг. Она всего-то поднатаскает немного Малфоя-младшего. — Да, конечно, — Гермиона забрала лист после всех трансформаций. — Я напомню ему, не переживайте. После посещения кабинета инспектора перед глазами задерживается розовая пелена, так что, оказавшись в коридоре, Гермиона проморгалась, пытаясь вновь привыкнуть к полноценному цветовому спектру. Спускаясь в подземелья она неосознанно крутила на запястье браслет, пока не заметила за собой это действие. Интересно, что видят посторонние? Что она потирает голое запястье? Надо прекращать, иначе все решат, что у нее зуд. Когда груша "поглотила" список, Гермиона решила испытать артефакт. Конечно, сообщить Малфою и прочим старостам о собрании она могла и после завтрака, но упустить возможность поразвлекаться с новой игрушкой не представлялось возможным. Она трижды коснулась камня и зачем-то поднесла запястье ближе к лицу, будто в браслет встроен микрофон. — Малфой?.. — привыкшая обращаться к сокурснику по фамилии, она не сразу осозналая что стоит быть более точной, но потом торопливо добавила: — Драко Малфой, — последовала короткая пауза и усталый вздох. — Не знаю, если ты слышишь меня. Госпожа инспектор просила напомнить о собрании старост завтра на большой перемене. Люциус не упоминал, снабдил ли он уже сына браслетом, поэтому Гермиона не очень-то ожидала ответа. Однако, может, именно поэтому он отсутствовал на завтраке сегодня?
6 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник