Глава 19
24 июня 2022 г., 18:01
— Гермиона? Гермиона! Что не так? Гермиона? —
Голос Тома звучал громко ... слишком тяжело ... слишком близко ... и его руки
были на моих плечах, нежно пробегая по моим рукам, нежно, он был нежен,
обхватывая мои локти, когда поднял меня на ноги.
— Гермиона, — повторял он, мое имя, он продолжал повторять его снова и снова, и это было похоже на эхо, здесь мертвое тело, и этот звук сбивал с толку, мой мозг обрабатывал его неправильно, превратился … это превратилось во что-то неуклюжее, неправильное, мертвое, и чем дольше я слушала его, тем больше убеждалась, что мир вращается слишком быстро, а я стою слишком неподвижно, и мне, черт возьми, будет ужасно, ужасно плохо.
— Я не могу... — выдохнула я, легкие сжались, горло сжалось, желчь разлилась по моему желудку кислыми, горько-сладкими волнами —
— Что? Гермиона, что ты сказала? —
Я дико оглядела комнату, заметив пронзительный черный взгляд Эдмонда, белое как
мел лицо Абраксаса, да, они выглядели испуганными, но не сломленными. Этого не
произошло, Что бы Том не сделал, они не были удивлены, они не были поражены,
они не были ошеломлены молчанием, они с самого начала знали, на что способен
Том. Они знали, на что он способен. Они знали, что он сделает.
Эдмонд был прав.
Я была наивна.
— Ты убил ее, — прошептала я. — Почему ты... почему? Она почти ничего не
делала. Она была... невинна. В основном. Ты это знаешь. —
Том изогнул изящно изогнутую бровь.
— Она была раздражающей, — ответил он, потирая большим пальцем внутреннюю сторону моего запястья. Ощущение его кожи, теплой и слегка шершавой, вызвало у меня рвотный позыв. — Кроме того, будет легко подстроить так, чтобы это выглядело естественно. Ее недавно отравили. Никто не знает, с помощью чего. Она была самым логичным выбором. —
И глазом не моргнул.
—Это не то, о чем я спрашивала, — тихо сказала я.
Он поджала губы.
— Я знаю, милая. Но это единственный ответ, который ты получишь. —
У меня перехватило дыхание. Заговорил Абраксас.
— Должен ли я... — Он сделал неопределенное движение в сторону больничной
койки.
Том решительно кивнул.
— Мы скажем, что у нее... были конвульсии, — сказал он. — Гермиона собиралась
уходить, вы двое собирались войти ... и почему у вас такой вид, будто вы
провели утро, ползая по чертовым теплицам? Исправьте это. Немедленно. Мы
скажем, что я пришел после встречи с Диппетом, чтобы забрать Гермиону,
проводить ее в класс и так далее, как я делаю это каждый день, моя преданность
ей легендарна, никто не будет сомневаться в этом. Мы все видели, как Макмиллан
села и начала дергаться, наблюдали, как она опрокинула свой стакан с водой ...
сделай это, Малфой, желательно на подушки, мы бросились к ней, пытались помочь,
но было слишком поздно. Мы все соответственно травмированы. Она не была
подругой, нет, но близкой знакомой. Есть ли в ее комнате что-нибудь, что могло
бы изобличить вас, Лестрейнджа? Или меня? Или Гермиону?
Может быть, письма? Что-нибудь, что она могла по глупости сохранить? —
Выражение лица Эдмонда было напряженным, когда он посмотрел на Тома. —Корзинка, — выдавил он. — С клетчатой льняной салфеткой. Никто не узнает, что это значит, кроме Дамблдора, но... я бы предпочел, чтобы ее не нашли. —
Том ухмыльнулся.
— Дамблдор? Действительно? Как это жалко. —
Эдмонд покраснел.
— Да, Дамблдор, — парировал он.
— Оказывается, ты единственный, кого он на самом деле ненавидит, Том. Я мог бы годами получать проходные баллы по Трансфигурации, если бы просто перестал убирать за тобой бардак. —
Том небрежно пожал плечами.
— Дамблдор, — задумчиво произнес он. — Я понимаю. Ты травил одного мастера
против другого, Эдмонд? Это то, что ты задумал? Поднимаешь свои ставки? Ждешь,
чтобы увидеть, кто сможет победить? —
Абраксас уронил стакан на жесткий линолеумный пол. Он разлетелся вдребезги при ударе.
— Готово, — громко объявил он. — Что-нибудь еще, Том? —
Том задумчиво оглядел его.
— Скажи мне, Малфой, как ты себя чувствовал? Когда твой самый лучший друг в
мире, с самого детства, приставил нож к твоему горлу? Каково знать, что он
действительно может пустить его в ход, если Гермиона не будет сотрудничать? —
Абраксас вздрогнул. Ноздри Эдмонда раздулись.
— Я бы не стал... — начал спорить Эдмонд.
— Предательство, — бесцветно перебил его Абраксас. — Это было очень похоже на
предательство, Том. —
Том усмехнулся.
— Скользкий ублюдок, не так ли? — поддразнил он, дернув подбородком в сторону Эдмонда. — Но так ужасно хочет проявить себя. Чтобы угодить. Раньше я думал о нем немного как о щенке, цепляющем всех за пятки, никогда не способном угнаться за ними, с полным ртом молочных зубов вместо клыков. Очаровательная маленькая оплошность. —
Я поморщилась.
— Том, — начала я.
— Не сейчас, милая, — успокоил он меня. — Я еще не закончил. —
Я стиснула зубы. Абраксас уставился в землю.
— Я бы не причинил тебе вреда, — выпалил Эдмонд, оборонительно скрестив руки на
груди. – Я просто... мне нужен был способ увести ее от него. Ты не... ты не
знаешь, Абраксас, насколько она ценна. Ты не знаешь, кто за ней охотится. —
— О, просто... заткнись, уже, — выплюнул Абраксас, сморщив нос. — Ты жалок. Ты что, думаешь, что Дамблдор тебе поможет? Удержит тебя подальше от Азкабана, когда все это закончится? Может быть, Слизнорт? Или... нет, ты увяз еще глубже, не так ли? Как гребаный идиот ... и люди думают, что я тупой. Черт возьми, Эдмонд. Что же тогда тебе было обещано? Что использование гребаной Мелании звучало как хорошая идея? За что ты был готов убить меня? —
Эдмонд побледнел.
— Я бы не убил тебя, — настаивал он.
— Я был... посмотри на нее, она в ужасе, в этом был весь чертов смысл. Мелания
должна была нести нелепую чушь, чтобы отвлечь Грейнджер, и я должен был
использовать тебя, чтобы заставить ее следовать за мной ... я просто... я
переусердствовал, я могу это признать, но я бы никогда на самом деле не прошел
на это. —
Абраксас недоверчиво фыркнул.
— Это полное дерьмо, и все в этой комнате это знают, — ответил он. — Что касается Грейнджер, я знаю я был немного одержим, мой отец, блядь, уже обсуждал это со мной, но что бы тебе ни говорили о ней, о том, что она важна, это была чертова ложь, Эдмонд, просто спроси Тома. Он никогда не хотел, чтобы она была втянута в это. Я тоже никогда этого не хотел, а теперь ты... ты превратил все в гигантский гребаный беспорядок, не так ли? —
Эдмонд запустил обе руки в волосы.
— Грейнджер - гребаная грязнокровка, Абраксас, — яростно прошипел он, пытаясь
отогнуть манжету своей грязной рубашки. — Она примерно такая же родственница
Дамблдору, как и я. И Том знает это, он знал о ней все это время, и она...она
прячется, разве ты не понимаешь? От Грин-де-Вальда. Он хочет ее, и, черт
возьми, почти невозможно приблизиться к ней, когда Риддл играет роль
телохранителя, так что я сделал... я сделал то, что должен был. То, что я
должен был сделать. Ты даже... тебе даже не любопытно... —
— Я думаю, мы услышали достаточно, — вмешался Том, переместив свое тело так, что он наполовину стоял передо мной.
— Просто посмотри на ее руку, Абраксас, на ее правую, я бы поспорил на родовое
поместье всей моей семьи в Бриттани, что ты найдешь такую же, — торжествующе
сказал Эдмонд, вытягивая предплечье, чтобы остальные могли увидеть восковые
морщинистые очертания шрама.
Грязнокровка.
Грязнокровка.
Грязнокровка.
Том рядом со мной напрягся.
— Бриттани? — прошептал он сам себе.
— ...плевать, Эдмонд, ты ведешь себя как чертов гребаный психопат...— кричал
Абраксас.
— Потому что ты не воспринимаешь это всерьез...—
—девушка, совершенно, блядь, нормальная девушка, единственной ошибкой которой
было то, что она начала трахаться с Риддлом—
—конечно, нет, хотя, я все время забываю, как легко папочке вытащить тебя из
неприятностей, или в команду по квиддичу, зависит от сезона, на самом деле... —
— Что бы ни произошло, Гермиона, не позволяй Абраксасу Малфою увидеть твое предплечье, — пробормотал Том, его голос был тихим, едва слышным, не более чем слабый, мелодичный гул в раздражающем шуме —
—… убей меня за гребаную теорию заговора... —
— Я уже, блядь, сказал тебе, я бы, блядь, не пошел на это! — взревел Эдмонд.
Рот Абраксаса захлопнулся.
Том внезапно повеселел.
— Ну, если вы, девочки, все же закончили обсуждать свои чувства, я бы хотел
позвать Слизнорта, — протянул он.
— У меня есть труп, от которого нужно избавиться, и чертов идиот, которого
нужно допросить. Я говорю о тебе, Лестрейндж, на случай, если это было
непонятно. —
Эдмонд постучал носком мокасина по полу.
— Тогда я схожу за ним, — сказал он угрюмым тоном.
— Он должен быть в своем классе, — проинструктировал Том. — Сегодня утром у
него были второгодки. И возьми с собой Абраксаса. Было бы такой пародией, если
бы ты заблудился по пути в подземелья, не так ли? —
Эдмонд повернулся к дверям.
— Пародия, — повторил он, сделав паузу. — Правильно. — Абраксас взглянул на меня, выходя вслед за Эдмондом из комнаты. Выражение его лица было трудно интерпретировать, причудливая помесь озабоченности и подозрительности, его нерешительность была почти ощутима в надвигающемся, темном пространстве между нами.
— Мы скоро вернемся, — сказал он Тому. — Что нам сказать, если столкнемся с
кем-нибудь, кроме Слизнорта? —
Том пожал плечами.
— То, что я тебе сказал, — ответил он.
— Я бы предпочел, чтобы Слизнорт был первой авторитетной фигурой, которой мы
лжем, однако, он не задает нам вопросов, не так ли? —
Абраксас напряженно кивнул.
— Тогда двадцать минут. —
Двери за ними закрылись. Том поднял руку, внимательно прислушиваясь к их шагам.
Он ничего не говорил, пока не стало тихо.
— Держись подальше от Малфоя, — наконец пробормотал он, его глаза были
прикованы к дверям. — Не позволяй себе оставаться с ним наедине. Никогда. —
Я облизнула губы. Я очень старалась не обращать внимания на тело Мелании, неестественно неподвижное и застывшее на кровати позади нас, и сосредоточась на том, что говорил Том.
— Малфой? Не Эдмонд? —
Он издал пренебрежительный звук языком.
— Малфой упомянул своего отца, ты заметила? —
Я моргнула.
— Что значит ...—
— Он намекнул, что его отец был недоволен тем, как он обошелся с тобой, — продолжил Том.
— Это... интересно, не так ли? —
— Я не ...—
— Мне просто интересно, что он имел в виду, — продолжил он. — В конце концов,
Абраксас всегда был довольно эмоциональным неудачником, это действительно
удивительно, что могут сделать деньги, если у вас их достаточно, но его отец
никогда не был тем, кого можно было бы назвать сторонником дисциплины. Что же
тогда изменилось в ситуации с тобой? —
Я не ответила.
Он этого не заметил.
— Несмотря ни на что... Держись от него подальше, — закончил он, качая головой.
— Я подозреваю, что он верит в обвинения Лестрейнджа больше, чем показывает. —
Я теребила подол своей юбки.
— Почему ты позволил им уйти вместе? — спросила я. — Зная, что ты не можешь
доверять ни одному из них? —
Он скрестил руки на нижней части живота.
— Потому что они больше не доверяют друг другу, — просто ответил он.
— Сегодня из-за Лестрейнджа убили Макмиллан. И Малфой глупый, хотя, возможно,
невежественный, более точный термин, но он увидел этим утром, что Лестрейндж
играет не за ту команду. —
Я вздрогнула при напоминании о смерти Мелании.
— Почему ты это сделал? —
Он фыркнул. — Я не могу поверить, что ты действительно расстроена из-за этого. Ты ведь понимаешь, что по ней не будут скучать, не так ли? — Я сцепила руки вместе, позволила ногтям сильно впиться в ладони, но я ничего не почувствовала, черт возьми, ничего, только смутный укол боли.
— Как ты можешь... — начала я дрожащим голосом.
— Они вернулись, — прервал он, поворачиваясь в сторону, чтобы обнять меня за
плечи. Мои глаза распухли и пересохли, когда я зажмурила их.
— Ничего не говори, Гермиона. Позволь мне разобраться с этим. Если тебе зададут прямой вопрос, я сделаю все возможное, чтобы ответить за тебя. Ты поняла? —
Я кивнула.
Двери распахнулись.
Слизнорт бросился вперед, тяжело дыша и взволнованный, в то время как Малфой
вошел за ним, закатав рукава и сбив галстук набок. Однако...
Лестрейндж с ними не вернулся.
Я задавалась вопросом, почему.
Том был блестящим лжецом.
Я наблюдала, как он раскручивает придуманную им историю, наблюдала, как его лицо становится мрачным, извиняющимся, наблюдала, как его руки остаются твердыми, а глаза становятся широкими, грустными и влажными, он запинался на своих словах ровно настолько, чтобы звучать искренне, позволил его губам дрожать, голосу дрожать, и я поразилась тому, как хорошо у него это получалось, как он манипулировал правдой, даже когда я боролась с постоянной, накатывающей тошнотой, которая появлялась каждый раз, когда я смотрела на тело Мелании.
А потом мы ушли, пальцы Тома переплелись с моими, когда он вел меня по замку, прочь от Трагедии, так назвал это Слизнорт, и я знала, что именно так это и будет называться, гребаная Трагедия, как будто это был несчастный случай, непредсказуемый и тяжелый для понимания, как будто никто не был виноват, как будто никто не мог, черт возьми, остановить это.
Я и раньше видела, как умирают люди. Я видела это своими глазами, была
свидетелем мгновенного сокращения их мышц и постепенного превращения их зрачков
в пустые черные точки в глазах.
Это не было чем-то другим.
Мелания не была исключением.
Я напомнила себе об этом, когда Том вел меня через пустую гостиную Слизерина, его красноречивое, нехарактерное молчание покалывало мне затылок; и я напомнила себе об этом, когда он пинком распахнул дверь в спальню мальчиков, потертая медная дверная ручка звякнула о дубовые панели стен. Я напомнила себе об этом, когда он смотрел на Малфоя и Лестрейнджа, изучал их невыразительные лица, выставил подбородок в направлении коридора; и я напомнила себе об этом, когда он мягко подтолкнул меня к своей кровати, сказал мне оставаться там, сказал, что он вернется, он вернется, и тогда мы сможем поговорить ...
Я не хотела разговаривать.
Я хотела спать.
Я хотела вернуться домой.
Я хотела свернуться калачиком в его постели и вдыхать мускусный запах его подушки, пота, мыла и чего-то еще, чего-то землистого и острого, что было так уникально для Тома, что заставляло мое сердце болеть ... и я хотела вдохнуть его, улыбнуться и расслабиться под мучительным грузом собственных сомнений, хотела чувствовать себя в безопасности, в тепле и комфорте, зарываясь под его простыни, хотела повернуть время вспять и быть с ним рядом, его обнаженная грудь прижималась бы к моей спине, его длинные руки обвивали бы мою талию, его руки, тяжелые и горячие, покоились бы на изгибе моего бедра...
Я хотела его.
Вот только я знала, что это не так. Я знала, что мои чувства к нему были порочными, фундаментальными, кривыми, вывернутыми и неправильными, независимо от того, как сильно я хотела, чтобы они не были такими. Сначала я боялась его, запуганная и напуганная, и так чертовски восхищалась его уверенностью, его способностью командовать окружающими и контролировать разговор, это признание, эта принятие были началом, это было так чертовски легко увидеть, и он знал, он видел, как это происходило...
Я медленно села.
Я прикусила губу.
Я позволила своему взгляду остановиться на его тумбочке, пугающе лишенной чего-либо личного, и обнаружила, что тянусь вперед. Я потянула за верхний ящик. Она открылась. Внутри было всего три вещи: маленькая стеклянная бутылочка с бледно-янтарной жидкостью, тонкая записная книжка в кожаном переплете и квадратное золотое кольцо
с потрескавшимся черным камнем.
Я была ошеломлена.
Два крестража и, как я догадалась, пузырек с ядом.
Я знала, что лучше не пытаться дотронуться до кольца, но я не могла удержаться
от того, чтобы взять дневник и провести руками по его мягкому кожаному корешку.
Затем я перевернула обложку и не удивилась, не обнаружив ничего, кроме пустых
страниц. Однако вокруг моей кожи жужжало странное электричество, проникающее в
сложный мир, который отмечал поверхность моих пальцев. Это было знакомо, почти
дружелюбно, и я с болью осознала, что держу в руках крестраж Тома, частичку его
души, его часть, от которой он отказался и которую никогда не сможет вернуть, его
часть, которую я никогда не смогу узнать.
Я бросила его обратно в ящик и обратила свое внимание на флакон.
Жидкость внутри была густой и гладкой, достаточно вязкой, чтобы прилипнуть к
стеклу, как мох к дереву. На ощупь он был прохладным, и когда я откупорила
флакон, меня сразу же окутал аромат малины и ванили, и воздуха на улице сразу
после дождя, чистый, свежий, практически магнетический, и я поймала себя на
том, что наслаждаюсь вдохом, надеясь, что это продлится долго.
Я прочистила голову.
Я убрала бутылку.
Я вернулась к ожиданию Тома.
Час спустя он вернулся один. Дверь со щелчком закрылась за ним. Тишина была резкой и гнетущей, до краев наполненной всем, что мне еще не разрешили сказать...
— Ты злишься на меня, — непринужденно заявил Том. — Но почему? Ты ненавидела
девчонку Макмиллан. Я думал, ты будешь рада, что ее больше нет. —
У меня отвисла челюсть. Потребовалось несколько мгновений, чтобы появился какой-либо звук.
— Я была бы рада, Том, если бы ее отправили домой, — прошипела я. — Я была бы
рада, если бы она... если бы она переехала, или сменила школу, или вышла замуж
на Рождество. Я не ... она мертва. Мертва, Том. Она никогда не вернется. И она
этого не сделала .. ты не можешь просто произвольно решить, что кто-то больше
не заслуживает жизни. Это не тебе решать. —
Мускул дернулся на его челюсти, когда он переваривал то, что я сказала.
— Произвольно, — повторил он. — Ты думаешь, что у меня не было веской причины
избавиться от нее? Ты думаешь, что она не представляла угрозы? —
Я прищурила глаза.
— Разве не ты всегда твердил о том, какой незначительной она была? — Я выстрелила в ответ. Он протянул руку, чтобы ослабить галстук. — Она была готова позволить Лестрейнджу забрать тебя, — сказал он. — Она была готова объединиться с ним, чтобы заманить тебя в ловушку, и у нее сложилось впечатление, что все это закончится твоей ужасной, безвременной смертью. Вот о чьей жизни ты скорбишь? Это та, кого ты пытаешься объявить чертовски невиновной? —
Я стиснула зубы.
— Она ничего не знала. —
Он усмехнулся.
— Она согласилась быть отравленной, милая, — возразил он. — Она согласилась на
что-то потенциально опасное, даже смертельно опасное, а люди не делают подобных
вещей, не имея очень хорошего представления о том, каков будет результат. —
Я сжала губы в тонкую, непоколебимую линию.
— Она была одержима Абраксасом... — запальчиво начала я.
— Она знала, что Замок закрыт, Гермиона, — вмешался он низким голосом.
— Она была отравлена, черт возьми, ради Христа, каждый учитель в школе задавал ей вопросы об этом, как только она проснулась, она знала, насколько серьезно к ней относились, и она знала, что Эдмонд Лестрейндж ни за что не вытащит тебя из замка, не с такой-то безопасностью. Итак, она знала, куда он собирался тебя отвезти. И она думала, что точно знает, что с тобой случится, как только ты туда попадешь. Она не была невинной. Я понимаю, что твои Гриффиндорские чувства сильно оскорблены моими предыдущими действиями, но, дорогая, ты должна понять, она заслужила смерть. —
Я быстро заморгала.
Ты действительно глупая гриффиндорка, не так ли?
Нет.
Я ей не была.
Я ей не была. Том позаботился об этом, и разве это не ирония судьбы?
Не сомневайся.
Не притворяйся паинькой.
— Она сказала, что Абраксас был тем, кто нанял ее двоюродного брата, — тупо ответила я. — В ту ночь, когда на меня напали. Она говорила об этом, когда ворвался Эдмонд, я не уверена, что он слышал, но он казался... непреклонным, чтобы она заткнулась. —
Его взгляд оставался твердым. Внешне он никак не отреагировал на мою неуклюжую
смену темы.
— Ты думаешь, она солгала? —
Я натянула рукава свитера на руки.
— Ее двоюродный брат... в ту ночь... он кое-что знал обо мне, — сказала я,
ногтями ковыряя свободные нитки на манжетах. — Он знал, что я не была связана с
Дамблдором, и он очень конкретно упомянул коллективное "они", когда
говорил о том, кто его нанял. Дело было не только в Абраксасе. Я просто...
Эдмонд был тем, кто нашел меня, не так ли? —
Он тщательно расстегнул три верхние пуговицы своей рубашки, как будто она была слишком тесной и ему нужно было передохнуть. Его кожа была гладкой, без пятен цвета слоновой кости рядом с совершенно белым хлопком. Он был прекрасен. Это казалось несправедливым.
— У Лестрейнджа не было причин нападать на тебя в тот момент. Он получил записку, в которой говорилось, что ты магглорожденная, только когда вернулся той ночью. —
Я замерла на месте.
— Откуда ты это знаешь? — осторожно спросила я.
Он выдернул край своей рубашки из-за пояса брюк.
— Как ты думаешь, что мы обсуждали в коридоре, милая? —
Я прочистила горло.
— Верно. Конечно. У вас была... дискуссия. —
Он вздохнул.
— Он все еще жив. —
Я скрестила руки на нижней части живота.
— Почему? —
Он провел рукой по волосам.
— Потому что он не шпион Грин-де-Вальда, — ответил он, падая на кровать.
— Что? — спросила я. — Как... он знал, что я гриффиндорка. Он рассказал об этом
довольно впечатляюще подробно. Это значит, что он знает... —
— Да, — перебил он. — Он знает, что ты не... отсюда. Он знает, что ты солгала о том, что ты Чистокровная. И да, он работает на Грин-де-Вальда, работал с прошлого года, задолго до твоего приезда, а это значит, что не Грин-де-Вальд послал ему ту записку и заставил шпионить за тобой. Это был кто-то другой. Кто-то, кто знал, как сделать это личным, не то, чтобы это сужало круг подозреваемых, учитывая, что любой, у кого функционируют барабанные перепонки, может точно определить, насколько Лестрейндж ненавидит магглорожденных. —
Я медленно выдохнула.
— Кто? Дамблдор? —
Он сделал паузу.
—Я не знаю. Лестрейндж тоже не знает. Он лгал. Он явно лгал, потому что хотел, чтобы я догадался? Потому что он хотел, чтобы я знал, что он не был честен? —
Я резко обернулась. Я не могла смотреть ему в лицо. Я не могла ответить.
Я не могла...
И я почувствовала...
Разъединение.
Отвязывание.
Как будто я наблюдала эту сцену между нами, эту душераздирающую, тревожащую сцену, которая вызвала больше вопросов, чем он отвечал, издалека, из-за экрана, который притуплял детали настолько, чтобы сделать его приемлемым.
Я больше не доверяла ему.
Все было так ясно. Все, что он говорил, было взвешено, взвешено, двулично в том единственном смысле, каким могут быть только многозначные слова. Он сказал мне то, что я хотела услышать.
Он был осторожен, чтобы не солгать, но он позволил мне сделать выводы, позволил мне поверить, что он был прав, он сформировал мои мысли, отвел меня от Дамблдора, он дал объяснения всему, что я знала о нем, всему, что, как он знал, он знал, что поступил неправильно...
Он был блестящим лжецом.
Я заметила это с самого начала. Это не должно было шокировать. Он предупреждал меня об Эдмонде, об Абраксасе, о Мелании ... обо всех, он предупреждал меня обо всех, и...
Я совершенно забыла, что все должны были включать и его в список.
Ты действительно глупая гриффиндорка, не так ли?
— Тогда куда он должен был меня отвезти? — спросила я не оборачиваясь.
— Он должен был знать по крайней мере это. —
Пружины его матраса заскрипели, когда он перекинул с ногу на ногу.
— В туалет для девочек на втором этаже. —
— Но... там находится Тайная Комната. Где ты... — Я остановилась.
Где ты убил ту, другую девушку.
— Я предполагаю, что это должно было быть чем-то символическим, — объяснил он,
звуча безразлично. — Сообщение для меня. Есть только несколько человек, которые
знают о том, что на самом деле произошло там в тот день. Это была угроза.
Напоминание о том, что они могут с тобой сделать, я, полагаю. —
Я обвела взглядом ту часть комнаты, которую могла видеть. Кровати других мальчиков были не убраны, смятые белые простыни небрежно брошены поверх изумрудно-зеленых покрывал. Все занавески были задернуты. Их корзины для белья были опрятными. Тумбочка Абраксаса была завалена стопкой ярких журналов и несколькими разномастными колодами карт. У Эдмонда было пусто.
— Я думала, ты сказал, что на самом деле никто не собирался причинять мне боль.—
Он замялся.
Есть только несколько человек, кто знает о
том, что на самом деле произошло там в тот день.
— Они бы не причинили тебе вреда, — осторожно сказал он. — Не критично, по крайней мере. —
— Кто бы не причинил мне вреда? — спросила я. — Ты не... ты разговаривал с
Эдмондом и Абраксасом почти час, Том, что они сказали? —
Я услышала, как он быстро встал и шагнул ко мне, его пальцы сомкнулись вокруг
моего предплечья в слишком крепкой, почти болезненной хватке.
— Эдмонд не знает наверняка, кто посылал ему эти записки, — сказал он, наклоняясь так, что его губы оказались прямо рядом с моим ухом. Я вздрогнула. — Он предположил, что это был Грин-де-Вальд, основываясь на информации, которую они содержали, а также на характере запросов, но он так и не получил подтверждения. Он не знал. —
Я прислонилась к его груди, мои плечи опустились вперед.
— Ты же не думаешь, что это был Грин-де-Вальд, — догадалась я.
— Нет, — согласился он. — Я не знаю. Но это кто-то из его близких. Кто-то, кто
знает о тебе и знает, как использовать тебя против меня. Я должен был найти
тебя сегодня. Я должен был выяснить, что Лестрейндж - предатель. Это еще одна
причина, по которой я должен был это сделать, мне нужно было убить девушку
Макмиллан. Кто бы ни планировал все это сегодня — они бы этого не ожидали. Мне
нужно было отправить им свое собственное сообщение. —
У меня по коже побежали мурашки. Он был слишком близко. Он горячо дышал мне в шею, и он был чертовски близко, его бедра касались изгиба моего зада, его руки на моих бедрах, его голос был глубоким и мелодичным, когда он плыл по моей коже, соблазнительный, истерически подумала я, вот кем он был, опасный, и он был слишком чертовски близко, я должна была убежать, должна была бежать, должна была...
Я представляла себе, как умираю без всякой причины. Я представила, как кто-то указывает на мое тело ...окоченевшее, холодное и безжизненное и говорит, что Том Риддл теперь знает, что к ним нужно относиться серьезно. Я представляла себе, что была посланием, а не посланником, и осознавала, даже когда воздух мерцал магией, а белки моих глаз не отражали ничего, кроме яркого зеленого света, что моя смерть не будет иметь смысла ни для кого, кроме Тома.
Ты действительно глупая гриффиндорка, не так ли?
— Итак, ты хочешь сказать, что Эдмонд, чья-то пешка, — небрежно заметила я.
— Он расходный материал. У него завышенное чувство собственной значимости. Он
ненавидит меня за то, что я грязнокровка, и тебя тоже, за то, что ты знаешь об
этом и предпочитаешь не обращать внимания. Тем не менее, он в дружеских
отношениях с Дамблдором, потому что именно Дамблдор вбил ему в голову идею,
чтобы Абраксас подарил мне это нелепое обручальное кольцо. Вот почему ты
сохранил ему жизнь. Потому что Дамблдор знал бы, зачем ты убил его, и ты не
можешь позволить себе разоблачение, особенно когда ты понятия не имеешь,
насколько вовлечен Дамблдор. Я близка к истине? —
Он засмеялся мне в волосы и повернул голову в сторону.
— О, милая, ты думаешь, что ты такая умная, не так ли? — пробормотал он.
— Увязывая все это обратно с Дамблдором таким образом. —
Я крепко зажмурилась.
— Значит, не близка? — Я запнулась.
Он постучал кончиками пальцев по моей тазовой кости. Я чувствовала себя
хрупкой.
— Слизнорт, — сказал он, целуя меня в верхнюю часть позвоночника.
Я застыла.
Есть только несколько человек, которые
знают о том, что на самом деле произошло там в тот день.
— Что? —
Он провел рукой под подолом моей рубашки, проводя костяшками пальцев по нежной
коже ниже моего пупка.
— Есть слово для таких людей, как он, милая, — протянул он. — Это слово для обозначения людей слабых, скользких и эгоистичных; людей, которые тратят ужасно много своего времени, осыпая комплиментами и вниманием тех, кто более влиятелен, более могущественен. Это слово – «подхалимаж». Ты должна понять, мораль для него второстепенна. Он настолько убежден, что однажды я стану министром магии, что закрыл глаза, когда я спросил его, как сделать чертов крестраж. Ты действительно думаешь, что он сказал бы "нет" такому человеку, как Грин-де-Вальд? Человек, который, как сообщается, не только властвует над всей волшебной Европой, но в его руках так же, и Старшая палочка? —
Я прикусила губу.
— Ты права в одном, хотя, я понятия не имею, насколько Дамблдор вовлечен во все это, — продолжил он. — Лестрейндж неоднократно беседовал с ним, предположительно, но его воспоминания в лучшем случае... вялые. Все, о чем они, казалось, говорили, был Малфой. Любопытно, не правда ли? —
Он пытался заставить меня увидеть то, чего там не было. Он перенаправлял разговор, достаточно тонко, чтобы какие бы предположения я ни мог сделать, основываясь на его наблюдениях, они никогда не могли быть прослежены до него, на самом деле, и должна ли я когда-либо пытаться обвинить его в них ....
Ты действительно глупая гриффиндорка, не
так ли?
— Дамблдор не знает, что Грин-де-Вальд подменил мой маховик времени, — вставила я. — Он не знает, что Грин-де-Вальд понял, как перемещаться вперед, что теперь возможна совершенно иная версия будущего. Он сказал... он сказал, что я застряла здесь. Безоговорочно. А потом он намекнул, что Малфой каким-то образом сможет защитить меня. —
Его руки перестали двигаться.
— Малфой, — повторил он с отвращением в голосе. — Он сказал, что Малфой может защитить тебя лучше, чем я. Что за гребаный ...Боже. Напомни мне покончить с собой, прежде чем я стану достаточно дряхлым, чтобы впасть в маразм, хорошо? —
Я пошевелила бедрами, выгнула спину, почувствовала, как грубый контур его
наполовину твердого члена прижался к моей пояснице.
— Принято к сведению, — ответила я. — Но, это просто заставило меня задуматься, кто еще знает? Что Грин-де-Вальд послал меня сюда нарочно? Я здесь не просто так, Том. И я не знаю точно, как может проявиться другая временная шкала, и маловероятно, что Грин-де-Вальд смог увидеть какие-либо особенности того, что изменилось бы, если бы он вернул меня обратно, но я не могу перестать задаваться вопросом, почему он вообще это сделал. Я должна что-то сделать для него, что-то важное, но я никогда не окажу ему никакой услуги, поэтому я должна делать это, не осознавая, что я делаю. И как... как я должна это остановить? Если я даже не знаю, что это такое? —
Его губы скользнули вниз по моей шее.
— Не беспокойся об этом прямо сейчас, — пренебрежительно сказал он, возясь с
молнией на моей юбке.
Не веря своим ушам, я повернулась и уставилась на него.
— Как я могу просто не беспокоиться об этом? — потребовала я. — Я могла уже сделать это, насколько ты или я знаем, может быть, я уже выполнила свою цель, мы не знаем ... и, Боже, он может отправить меня обратно в любое время, он уже доказал, что может найти меня, когда захочет, это было бы совсем не трудно. Он может забрать меня посреди ночи, ты можешь проснуться завтра, а меня может не быть, и я могу застрять в будущем, которого нет... которого нет... и я бы никогда... —
Я бы никогда больше тебя не увидела, я этого не сказала. Это не имело значения. Он не имел значения.
Его глаза были угольно-черными, яркими и бездонными, и сузились в свирепые
щелочки, когда он уставился на меня.
— Я думаю, ты чего-то не понимаешь, Гермиона, — сказал он мягким голосом. — Ты
никогда не уйдешь. Никто и никогда не сможет отнять тебя у меня. Даже
Грин-де-Вальд. Знаешь почему, милая? —
Мой язык был шершавым, как наждачная бумага, когда я водила им по зубам.
— Н...нет, — выдавила я. — Я не знаю почему, Том. —
Он потянулся вперед, нежно взял меня за подбородок, запрокинул мою голову
назад, его большой палец скользнул вверх, погладил пухлую подушечку моей нижней
губы, он провел большим пальцем по скользкому от слюны углублению моего рта,
открывая его, и я инстинктивно удержала свое дыхание.
— Потому что я найду тебя, — яростно прошептал он. — Я всегда найду тебя, Гермиона, ты моя, моя, чтобы защищать, моя, чтобы следовать за мной, и моя, блядь, чтобы хранить вечно, и если ты думаешь, даже на гребаную секунду, что такая мелочь, как время, остановит меня, что ж. Этого не случится, не так ли? —
Я заставила себя оставаться совершенно неподвижной, чтобы не поддаться желанию вырваться из его рук и позвать на помощь.
Вместо этого я сглотнула.
И я удивлялась тому, какой маленькой я себя чувствовала, какой жалкой и
неподходящей; я была слишком глубоко, у меня должен был закончиться кислород,
не хватило места, чтобы двигаться, дышать и думать, и в этом не было ничьей
вины, кроме моей собственной.
«Я любила тебя вчера», - хотела я сказать ему.
Но я не могла...
— Понятно, — тупо сказала я.
Он выглядел довольным.
— Да, я думаю, что ты понимаешь, — ответил он, заправляя прядь волос мне за ухо
покровительственным движением запястья.
— Значит, у нас все в порядке? С учетом того, что произошло сегодня утром? Теперь ты понимаешь, что это значит для меня и почему девушка Макмиллан должна была исчезнуть? —
И вот так просто я разозлилась.
Разгневалась.
Пришла в ярость.
Ты действительно глупая гриффиндорка, не так ли?
Я вслепую подумала о том, как часто я заявляла, что ненавижу что-то, ненавижу кого-то, раньше. До этого. Перед ним. Я не улавливала всей полноты этого слова, не могла даже понять, насколько глубже оно может быть на самом деле, потому что это было другое, то, что я чувствовала. Это не было жестоко. Это не было обжигающе. У меня от этого не кружилась голова.
Скорее...
Это было тусклое, слабое кипение в глубине моего желудка.
Все было спокойно.
Это было ясно.
И это казалось чертовски бесконечным.
Не сомневайся.
Не притворяйся паинькой.
Я проглатывала слова, так много гребаных слов, ненавистных, злобных, безрассудных слов, которые казались настоящими, твердыми и правильными, когда они зависали у меня в горле.
Я не собиралась быть храброй.
Я не собиралась мстить.
Нет...
Я собиралась лгать.
Я собиралась хитрить.
Ничего не изменилось. Я все еще собиралась цепляться за Тома, прятаться за его
тень, обманывать, отвлекать и ... я все еще собиралась предать его, в самом
конце, только не сейчас...
Я бы с удовольствием это сделала.
Я бы использовала его. Я бы смотрела, как он падает. Я бы отняла у него то, чего он хотел больше всего, и уничтожила бы это, сожгла бы его амбиции, его эго и его гордость дотла, позволила бы ему почувствовать, что значит потерять, потерять многое, быть марионеткой, отвергнутым, утонуть в чужих зыбучих песках....
Он позволил мне любить его. Я не упала. Я даже не споткнулась. Меня поймали.
Что это за поговорка? Если ты ведешь себя как добыча, ты должна ожидать, что с
тобой будут обращаться как с добычей?
Он воспользовался мной. Он нажился на моем страхе, моей нерешительности, моем
незнании того, что именно значит быть преследуемым людьми, которые понимают,
что правил не существует. Он защищал меня, потому что я принадлежала ему, он
всегда знал, что я буду принадлежать ему, и он не делился. Я не могла быть
запятнана. Мне не могли причинить вреда.
Ты действительно глупая гриффиндорка, не так ли?
Он позаботился о том, чтобы я его не знала. Он создал совершенно новую личность, чтобы соответствовать моим потребностям; чтобы завоевать мое доверие. Он хранил мои секреты. Он приносил мне цветы. Он лишил меня девственности, занимался со мной любовью, и он, черт возьми, украл каждую последнюю секунду этой близости. Он обнимал меня, пока я спала. Он поцеловал меня, разбудив. Он позволил мне чувствовать себя в безопасности.
И все же я не осмеливалась думать, что какой-либо аспект наших отношений был
реальным.
Не для него.
— Гермиона? — повторил он.
Я изучала его, изучала его лицо, позволила своему взгляду блуждать по его
губам, тонким, красным, идеальной формы, и его коже, бледной, нетронутой, черт
возьми, и я внезапно засомневалась, смогу ли я это сделать. Я этого не хотела.
Я не хотела, чтобы в этом была необходимость.
Я, блядь,...
Я чертовски хотела доверять ему, хотела быть уверенной, что его сторона была
правильной, по крайней мере, сейчас.
Я хотела дать ему обещания. Я хотела верить всему, что он мне говорил. Я хотела
видеть его с палочкой в руке и ничего не чувствовать, ни страха, ни
благоговения, ничего, блядь. Я хотела прикоснуться к нему, поцеловать его и
трахнуть его, и я хотела не ненавидеть себя потом. Я хотела всего этого, всего его,
и я не могла этого получить.
Я не могла.
Я выпрямила спину.
Наши глаза встретились.
— Я понимаю, — сказала я ровным голосом. — Это не то, что я бы сделала, но...
это было необходимо. Теперь я это понимаю. —
Он провел кончиками пальцев по моей щеке, подбородку, шее. Это было удушающе.
— Значит, у нас все в порядке? — повторил он.
Мое сердце остановилось.
Я не могла...
Я не могла...
Я не могла заполучить его.
Он не принадлежал мне.
— Да, — прошептала я, сворачиваясь в его объятиях. Его тело было холодным. — У
нас все в порядке. —
Я солгала ему.
Но я говорила себе, снова, и снова, и снова, так же, как он часто повторял мое
имя, как будто ему нужно было напоминание о том, что я настоящая, что я должна.
Я должна была.