ID работы: 12269374

Ужасное наследство моего рода

Слэш
NC-17
В процессе
293
автор
Размер:
планируется Миди, написано 135 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
293 Нравится 104 Отзывы 150 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Когда двери распахнулись, за ними их встретила высокая, уже не молодая, с черными волосами женщина в строгих изумрудно-чёрных одеждах, которые визуально удлиняли её силуэт. У Поттера она вызвала смешанное чувство восхищения, уважения и страха. Он сразу подумал, что с ней лучше не связываться. — Здравствуйте, профессор Макгонагалл, я привёл детей. — поприветствовал её великан. — Добрый вечер Хагрид. Спасибо, я их забираю. — ответила она строгим непроницаемым голосом. — Все идут за мной. — привлекла она внимание ребят. Она развернулась и последовала вперёд. Следом за ней тянулась ребятня. Женщина выразительно чеканила шаги, разрезая пространство стуком каблуков. Походка её была воистину строгой, выдержанной, уверенной, грациозной. Она вызывала у Гарри ассоциацию с кошкой. Им довелось преодолеть несколько лестниц, прежде чем они завернули в широкий коридор, пол которого был вымощен булыжником. Она остановилась и повернулась лицом к детям неподалёку от огромных массивных, деревянных дверей, за которыми раздавались голоса и другие шумы. Толпа последовала её примеру, прекращая шаг. — Добро пожаловать в Хогвартс – школу чародейства и волшебства! — впервые поприветствовала она ребят. — Скоро начнётся банкет в честь начала нового учебного года. Однако, прежде чем вы сядете за столы, вас распределят на факультеты. — строго уведомила она, обводя взглядом толпу будущих студентов. — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран… и Слизерин. — последнее слово она произнесла с какой-то особенной интонацией. — Сейчас я оставлю вас здесь и вернусь через пять минут, когда все будут готовы ко встрече с вами. Ведите себя, пожалуйста, тихо. Профессор прошла к тем большим дверям, а потом скрылась за ними, оставив ребят в каком-то беспомощном, тягостном ожидании. — Как нас будут распределять? — кто-то первый негромко подал голос, чем навлёк на себя много любопытных взглядов, взгляд Поттера в том числе. Мальчишка с тёмно-русыми волосами и большим расстоянием между двумя передними верхними зубами. Он обращался к тому рыжему мальчику, с которым Гарри плыл в одной лодке. — Не знаю, но мой старший брат Фред говорил, что это очень больно. — отозвался рыжий мальчуган с веснушчатым лицом. После все ребята загалдели между собой и у Гарри сразу возникла ассоциация с пчелиным роем. Поттеру были не особо интересны чужие разговоры, которые, откровенно говоря, не несли никакой информативности, пока до его уха не донеслось его собственное имя. Он украдкой взглянул в ту сторону. Три девочки в менее чем трёх футах от него активно шептались о нём самом. Среди них он узнал ту юную особу, с которой они делали заказы у мадам Малкин. Две другие – блондинка с мудрённой, но изящной причёской из колосков, и девочка со светло-русыми волосами, собранными в хвост ярким коралловым бантом. — Я видела его собственными глазами, когда делала покупки на Косой Аллее. — Да ну! Правда?! — Да врёт она всё! — раздражённо шипела белокурая девочка. — А вот и не вру! Я встретила его в Ателье мадам Малкин. — И как же он выглядел? — Ну, как-как? Обычный мальчишка. Нимб над головой не сиял. — фыркнула она. — А он был симпатичный? — застенчиво интересовалась та миловидная девочка с бантиком. — Ну… не знаю. Да, наверное. — девчонка неопределенно пожала плечами. — Маловат правда. — Маловат? — Да. Маленького роста, тощий и… смазливый, как по мне. На героя не очень-то и похож. Гарри и сам не знал почему, но досадно сжал губы. Такая резкая критика от женского пола ему явно не понравилась. Неужели он и вправду настолько смазливый? В Вонингс добрая мужская половина тоже довольно часто указывала Поттеру на его женоподобность и не в самой лестной форме. Но девочкам он всегда нравился. Может дело в волосах? Наверное, дядя Вернон был прав, что "патлы всё усугубляют". — Все мальчишки смазливые в этом возрасте. — отозвалась блондинка с красивой причёской. — Ну не скажи. — прошептала девочка с бантом. — Глянь на Нотта. — она украдкой глянула куда-то в толпу. Так же поступили и две её подруги. — Нотт – красавец, ничего не скажешь. — А, по-моему, смазливый. — отозвалась полноватая девочка. — Ой, Милли, тебе все смазливые. Дальше Гарри не стал их слушать. Он снова пробежался по толпе взглядом и наткнулся на одну пару знакомых карие-медовых глаз, которые с внимательным прищуром наблюдали за ним. Гарри узнал того мальчишку из мерзкой компашки в поезде. Поттеру стало не по себе. У него появилось ощущение, что его, словно "ощупывают" изнутри. Непроницаемые черты лица тщательно скрывали эмоции его хозяина, поэтому Гарри было вдвойне некомфортно. Тот мальчишка смотрел так, будто ему что-то известно, будто он уже успел "покопаться" в голове Поттера, чего Гарри так боялся, ведь теперь, когда ему доверили тот злосчастный медальон и попросили сохранить его наличие в секрете, ему действительно было что скрывать. Далее он отвёл взгляд, отвлекаясь на беседу с тем белокурым задирой. Внезапно Гарри почувствовал, как кто-то робко коснулся его плеча. — Я думаю, что нас будут просить продемонстрировать какие-то заклинание. — совсем рядом раздался знакомый девичий голос. "Как бальзам на душу" – пронеслось в его голове и на его лице вмиг заиграла лёгкая улыбка. Гарри повернул голову в левую сторону, где, по его мнению, должна была находиться предполагаемая обладательница этого голоса. И он оказался прав: Гермиона стояла слегка позади него. — Так рад тебя видеть. О каких заклинаниях ты говорила? — Там ребята размышляют о том, как нас будут распределять. Я думаю, что нас попросят продемонстрировать свои навыки. — серьёзным тоном изложила она. — Это ужасно! — всполошился и внутренне заволновался Гарри. Он несколько раз пробовал сделать что-то палочкой, но ничего из этого не вышло. Лицо Гермионы вытянулось в изумлении, а карие полные непонимания глаза заглядывали в испуганные зелёные. — Почему? — У меня не получилось ни одного! Кажется, Грейнджер хотела что-то сказать, но её намерения улетучились, когда в коридор вышла профессор Макгонагалл со строгим выражением лица. — Пойдёмте, вас уже ждут. Постройтесь в шеренгу по двое. — женщина позвала их за собой и тут же развернулась, шагая обратно к дверям. Дети шагали следом за ней. У Гарри перехватило дыхание, когда они зашли в двери. Это был гигантских размеров зал с витражными окнами и… потолком. Гарри загляделся вверх и чудом не угодил носом в пол. Вместо потолка там был ночной небосвод с мириадами звёзд и сотнями парящих в воздухе свечей. Захватывающие зрелище. — Это зачарованный потолок. Я читала про него в "Истории Хогвартс". — громко с всезнающим видом изрекла Гермиона, которая шла в паре с Гарри. Вдоль зала стояло четыре длинных стола, за каждым из которых сидели студенты определённого факультета, что было понятно по мантиям. С потолка свисали огромные, соответствующие каждому столу, гобелены. Слева, ближе к стене – стол и гобелен Слизерин, слева ближе к проходу – Гриффиндор, справа возле стены – Когтевран, а справа ближе к проходу – Пуффендуй. В конце помещения поперёк зала стоял длинный, кажется, преподавательский стол. Студенты постарше с любопытством рассматривали первогодок, которые впервые оказались в стенах Хогвартс и имели растерянный вид. — Так, все станьте здесь! Немного разойдитесь! — скомандовала женщина, когда они пересекли весь зал и оказались перед табуретом, что стоял перед преподавательским столом. Ребята образовали небольшой, кривоватый полукруг перед стулом. В это время профессор подошла к учительскому столу и взяла оттуда какую-то старую потрёпанную, похожую на ведьминский колпак, шляпу, складки который были похожи на глаза и рот, и развёрнутый свиток пергамента. — Так, сейчас я буду вызывать каждого из вас и одевать вам на голову эту шляпу, которая, основываясь на ваших качествах, распределит каждого на факультет. — Как это? Проверки на знания не будет?! — разочарованно, но не очень громко выдохнула возмущённая Гермиона. "Ну вот откуда она такая… такая всезнайка? Наверное, в своём классе была самой ярой любительницей контрольных и проверочных работ." – предположил Поттер и беззлобно закатил глаза. Он легонько пихнул девочку локтём и сразу словил её удивлённый взгляд. — У тебя ещё будет масса возможностей показать свои знания. В её глазах проскользнул немой укор, который тут же сменился принятием. — Сьюзен Боунс! — громко прочитала первое имя из списка профессор Макгонагалл. Девочка с рыжими волосами неуверенной походкой вышла из толпы и села на табурет. Профессор тут же опустила на её голову шляпу, придерживая её за кончик. — Пуффендуй! — закричала шляпа. Гарри неверяще вытащил глаза и слегка приоткрыл рот: "Так они серьёзно?! Разговаривающая шляпа?! Абсурд какой-то… До такого, наверное, даже Уолт Дисней бы не додумался." Девочка радостная спрыгнула со стула и побежала в сторону своего стола под аплодисменты. — Рональд Уизли! —звучит следующее имя. Тот мальчик, с которым Гарри плыл в лодке, тоже весьма боязливо и неохотно выходит и садиться на табурет. Женщина опускает на него шляпу и она начинает шевелиться на его голове. Рональд испуганно цепляется пальцами в края табурета. — Гриффиндор! Когда с него снимают шляпу, на его бледном перепуганном лице читается облегчение и он на негнущихся ногах топает к своему столу, пока ему аплодируют. — Драко Малфой! — следующее имя из списка. В центр выходит тот белобрысый вредный мальчишка из поезда. Поттер и Грейнджер переглянулись. Гермиона казалась уязвлённой и одновременно злой и придвинулась чуть ближе к Гарри. Поттер дотошно рассматривал этого Малфоя, а затем скривился как от зубной боли. "Драко… Что за имя такое? Драко, как Дракон что-ли? Большая, зубастая рептилия." — из Гарри невольно вырвался смешок, а улыбка, кажется, растянулась до самых ушей, когда представил Малфоя с "зонтиком" в районе шеи. Кажется, смешок звучал несколько громче, чем могло показаться самому Поттеру, ведь практически сразу он приковал к себе достаточно удивлённых взглядов. Взгляд Макгонагалл и самого Малфоя в том числе. Гарри почувствовал себя неловко и стал ощущать, как скулы по-немногу заливаются румянцем, но перестать улыбаться он не мог, поэтому просто наклонил голову опуская взгляд в пол. Неловкость исчезла практически сразу, когда шляпа прокричала "Слизерин". Однако, когда Малфой слез со стула он кинул на, уже порядком надокучишего, зелёноглазого брюнета уязвлённый и злобный взгляд, а затем горделивой походкой пошёл в сторону своего стола, под громкие аплодисменты. Далее вызвали Лавгуд, девочек-близняшек Патил, Крэбба, Гринграсс, Мют, Сайлор-Брингса, Гойла, Паркинсон, Томаса, Пэриша, Нотта, Энстона, Забини, Вейн. Нескольких детей Гарри и Гермиона узнали. Вся подколодная компашка из поезда угодила в Слизерин. Толпа возле табурета становилась всё меньше. Однако, Гарри заметил, что все как-то пристально продолжали вглядываться в оставшуюся группу ребят, словно ждали чего-то, предвкушали что-то интересное. — Гарри Поттер! — огласила следующее имя профессор с некой, как Гарри показалось, дрожью в голосе. "Класс…" — к горлу подступил ком, ладошки вспотели, от волнения внизу живота стало крутить и Поттера затошнило. Гермиона ободряюще сжала его плечо, прежде чем Гарри стал пробираться к профессору. Отвлечённый своими внутренними сметениями Поттер даже не заметил, как резко переменилось настроение у всех находившихся в зале. — Гарри Поттер? — поражённо переспросил Невилл, который тоже ещё не прошёл распределение, у кого-то из детей. — Гарри Поттер? — Она сказала Поттер? — Тот самый Гарри Поттер? По залу побежали громкие шепотки. Мальчик окинул взглядом помещение, когда вышел к профессору. СЕЙЧАС НА НЕГО СМОТРЕЛИ АБСОЛЮТНО ВСЕ. Учителя, студенты, первогодки – все! Каждый! Многие студенты приподнимались со своих мест и подавались вперёд, чтобы получше разглядеть его. Гарри уже мысленно свалился под тяжестью многочисленных взглядов. Его охватила такая паника, что единственным правильным решением в этот момент стал бы побег. Но бежать-то было некуда. Он больше не оглядывался по сторонам и просто сел на табурет, стараясь смотреть только на Гермиону, которая ободряюще улыбалась ему, пока на глаза не упали полы шляпы, погружая всё в темноту. Всё стихло. — Хмм… Непростое дело. Очень непростое. — почувствовал он скрипучий чужой голос, который, кажется, раздавался отовсюду. Гарри стиснул зубы, силясь не выдать внутреннего страха или, ещё лучше, не свалиться в обморок. — Я вижу некую смелость – это да. Ох, а ещё острый, проницательный ум. И таланта тут с лихвой. Гмм… О Бог мой, какие амбиции! Да, я вижу отчётливое и неукротимое желание показать себя, что очень похвально. Не надо этого стесняться, юный Поттер. А ещё я вижу, что ты не любишь, когда кто-то сомневается в твоей надёжности. Боишься разочаровать родных и друзей. Хм а что тут у нас? О, слепая готовность пойти на жертвы ради близких. Это хорошая черта, хотя и немного нелепая, как по мне. Так куда же мне Вас определить? Знаю! СЛИЗЕРИН! Когда профессор забрала шляпу с его головы первое, что он увидел, озадаченный взгляд Гермионы. Она выглядела так, словно сейчас у неё внутри шла жестокая баталия с самой собой. Зал встретил тишиной. Затем снова шёпот, удивлённые взгляды. Чему они удивляются? Может чего-то ждали? Тогда чего? Однако потом понеслись громкие аплодисменты со слизеринского стола. Кто-то даже присвиснул. Следом стали хлопать и учителя, а потом и другие факультеты. Поттер, сам не знал отчего, но глянул на профессора Макгонагалл. На её лице была тёплая, но, немного грустная улыбка, а полюбовный взгляд старческих глаз излучал заботу и готовность помочь. На душе у Гарри стало тепло и он улыбнулся ей в ответ, хотя и не был толком знаком с этой удивительной женщиной. Он приблизился к, теперь уже своему, столу и наткнулся взглядом на шокированных Малфоя, Нотта и Крэбба с Гойлом, которые, в отличии от других первокурсников, сидели не перед учительским столом, а чуть поодаль – в компании старшекурсников, и с интересом разглядывали новоприбывшего студента. Макгонагалл уже вызвала очередного ребёнка и собиралась надеть ему на голову распределяющую шляпу, как вдруг произошло что-то, кажется, из ряда вон. — Мистер Поттер — обращается шляпа, находясь в руках у Макгонагалл. В зале снова виснет звенящая в ушах тишина, совсем не свойственная такому людному месту. Сотни пар глаз снова смотрят на мальчишку и шляпу. Учителя украдкой переглядываются между собой и бросают тревожные взгляды на юного героя. Гарри, который в этот момент перекидывал ногу через скамью, чтобы сесть за стол, напряжённо застывает, цепляясь руками в края стола, и поднимает опасливый взгляд на говорящую шляпу. — Запомните одну простую истину… — скрипучий голос эхом разносится по огромному пространству, достигая стен, отбиваясь от них и поднимаясь выше к потолку, — Месть всегда рождает новую войну.

***

Гермиона тоже была в числе тех, кто, после слов шляпы, смотрел на Гарри волком, за что ей было очень стыдно. В чём был виноват сам Поттер? Да ни в чём. Просто странный артефакт, которым, по-сути, и являлась распределяющая шляпа, выдал туманное то ли предсказание, то ли предупреждение. Она видела как перепуганный и одновременно подавленный Гарри с потерянным видом садится на лавку и старается смотреть в стол, чтобы, очевидно, ни с кем не встретиться взглядом. Тут же студенты начинают перешёптываться, всё больше и больше "накручивая громкость". — Что-то мне подсказывает, что Гарри Поттер – не освободитель. Я думаю что в ближайшее время он станет нашей новой "крышей". — послышалось из-за стола Пуффендуя. — Дамблдор не допустит этого. — послышалось в ответ из того же Пуффендуя. — Герой-то бракованный оказался. — выдал мальчишка-первогодка, который разговаривал до этого с Невиллом. — Ты не прав! — возразил поражённый такой несправедливостью к Поттеру, раскрасневшийся от возмущения Невилл, который понял что его интонация была слишком категоричной. — То есть, я хотел сказать, что он вполне нормальный. — Он к змеям попал, а ты его ещё и защищаешь. — в разговор вклинился ещё один мальчик. Больше Лонгботтом ничего не сказал, а только бросал на Поттера сочувствующие взгляды. За столом Гриффиндора тоже говорили о Гарри. Гермиона навострила уши. — Что-то слизни притихли. Так сначала радовались, что к ним Поттер попал. — раздалось из-за гриффиндорского стола. — Могу поспорить, что Поттер всех там "построит". Думаю, что даже детки ПСов от него шарахаться будут. — едкий комментарий вызвал у компании гриффиндорцев злорадный смешок. — Ага, если они мальчишку не "построят" раньше. Уж больно смазливенький. Боже! Гермионе захотелось самой себя распределить на Слизерин, лишь бы подойти к Гарри и просто сесть рядом и сказать, что всё будет хорошо. — Гермиона Грейнджер! — прочитала имя из списка профессор Макгонагалл. Гермиона обернулась и поняла, что детей перед табуретом осталось всего пять человек. И как она так всё пропустила мимо ушей? Все студенты были так заняты обсуждением персоны Гарри, что забыли даже про оставшийся процесс распределения. Если до этого Грейнджер знала, что она хочет куда угодно, но только не в Слизерин, то теперь её желание стало диаметрально противоположным. Она как в бреду вышла и молча села на стул. Она сама не заметила, как стала копаться в себе, в надежде обнаружить хоть какие-то качества стоящие слизеринца. Когда шляпа опустилась на её голову, перед глазами встала тёмная стена. — Хмм… Весьма сложно. И любопытно. Я вижу неплохой ум. Гмм… и тягу к знаниям. Не лишена отваги да… Ох, а ещё есть похвальное желание всегда оставаться в первых рядах. Это довольно любопытно. На какой же факультет мне определить Вас? Вам определённо подошёл бы Когтевран. Там точно оценят Вас и Ваши знания по достоинству. Когтевран может помочь Вам добиться всеобщего признания! Но я могу также определить Вас на Гриффиндор. Ваша отвага и готовность пренебречь некоторыми правилами позволяют предположить, что этот факультет определённо подойдёт Вам. Однако… несмотря на все сказанные мною слова, в Вашей голове продолжают зреть всё новые и новые аргументы в подтверждение того, что Ваше место на Слизерин. Не так ли? Но Вам не хватает смелости попросить определить Вас в Дом амбициозных, хитрых и находчивых? Гмм… Ну что ж, давайте посмотрим. Готовность усердно трудиться, лишь бы только быть на высоте – это я вижу. А что это, как не амбиция? А ещё умение сохранять ум трезвым и холодным – истинное слизеринское качество, которым Вы обладаете. — Только на Слизерин. — повторяла про себя Гермиона, как мантру. — Ну что ж… Раз Вы так просите то… СЛИЗЕРИН! — раздалось на весь зал. Девочка быстро соскочила со стула и направилась к своему столу, а точнее, к Гарри, который, кажется, даже уже не следил за процессом распределения, а смотрел куда-то на деревянную поверхность стола. Она подошла к растерянному Поттеру и похлопала его по плечу. От такой неожиданности мальчишка еле заметно вздрогнул и быстро развернулся в её сторону, ёрзая на лавке. На его лице застыл шок и одновременно радость. Зелёные глаза словно стали на несколько тонов ярче. — Не могу поверить. Ты тоже попала на Слизерин? — Гарри выглядел таким счастливым, что и сама Грейнджер почувствовала какое-то облегчение. — А я не могу поверить, что тебя так легко удивить. — сказала она, усаживаясь на лавку рядом с… другом, наверное. Гермионе хотелось верить в то, что они теперь с Гарри – друзья. Гермиона чувствала себя как-то странно, от того что даже первокурсники-слизеринцы отодвигались от них подальше, однако девочка никак не акцентировала на этом внимания, делая вид, что всё так, как и должно быть. Наверное Гарри чувствовал себя безумно некомфортно от всей этой обстановки. — Зато теперь можно не бояться быть услышанными. — будничным тоном проговорил Гарри, словно сам себе. Гермиона выдала подобие улыбки. "Неужели он ещё умудряется искать плюсы?" — она молча поразилась. Они продолжали ловить на себе любопытные взгляды, однако поразительно быстро смирились с этим и переключили всё своё внимание на оставшийся процесс распределения. Последним, кого распределили, оказался Невилл, который попал на Гриффиндор. Далее Макгонагалл свернула свиток и вынесла его вместе со шляпой. Гермиона глянула на Гарри, который глупо таращился в пустую тарелку. — В чём дело? — Есть хочу. В последний раз ел утром в "Дырявом котле". — словно оправдывался Поттер. После слов Гарри, Гермиона и сама почувствовала, как в животе заурчало. Последним, что она съела, было мороженное на Косой Аллее. Внезапно послышался звон хрусталя – пожилой маг в причудливой бордово-золотой мантии с длинной седой бородой, в очках-половинках, который сидел в самом центре учительского стола, постукивал ложечкой по ободку своего кубка, призывая студентов поубавить тон и успокоиться. Затем он встал со своего места с широко разведёнными руками и тёплой старческой улыбкой, словно хотел обнять каждого в этом зале. — Добро пожаловать! Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде, чем начнётся банкет, мне бы хотелось сказать всего несколько слов. Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всем приятного аппетита! Зал взорвался аплодисментами и радостными возгласами. Гарри в крайней степени удивления смотрел на этого человека, а затем окинул медленным взглядом зал. Гермиона тоже находилась в каком-то замешательстве. — Гермиона, кто это? — спросил он у девочки, снова возвращаясь взглядом к тому дедушке. — Это Дамблдор. — её голос был слегка обречённым, а интонация звучала так, словно она оправдывает маленького ребёнка. Затем она тяжко вздохнула. Гарри сначала удивился, но потом его настрой уподобился настрою подруги. — Он… Немного того, похоже… ненормальный. Когда Гермиона глянула в свою тарелку, то увидела стол, ломящийся от разных яств. Поттер тоже, кажется, залился слюной от этой картины. Они стали накладывать себе в тарелки различные блюда. Грейнджер ненароком глянула в тарелку к Гарри и изумилась, увидев там только пюре, маленький кусочек мяса и много овощного салата. — Что такое? — задал вопрос Гарри, когда застал Гермиону на разглядывании его тарелки. Девочке стало немного неловко. Зачем ей вообще смотреть в чужую тарелку и какое ей дело до того, чем питается Гарри? — Кто-то говорил, что он хочет есть. Ты так мало себе насыпал. — Не хочу переедать наночь. Потом плохо будет. — открыто ответил Поттер. — Разумно. — кивнула девчушка. Далее они ужинали в тишине под взглядами десятков глаз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.