ID работы: 12269374

Ужасное наследство моего рода

Слэш
NC-17
В процессе
292
автор
Размер:
планируется Миди, написано 135 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
292 Нравится 104 Отзывы 150 В сборник Скачать

Глава 15: Первый день 1

Настройки текста
Примечания:
Гарри почувствовал несказанное облегчение, когда за его соседями по комнате закрылась дверь. Голова болела тоже несказанно. — Сволочь белобрысая. — вслух выругался он, прежде чем поднялся с пола. Конечно он не стал слушать Уоррингтона. Стоило принять положение стоя, как пространство перед глазами завертелось. Поттер обхватил рукой кроватный столб ближайшего ложа, чтоб не свалиться. Уже через несколько секунд всё встало на свои места и к Гарри вернулась возможность нормально ориентироваться в пространстве. Он, слегка пошатываясь, добрался до ванной комнаты и, упёршись рукой в умывальник, склонил над ним голову. Может головокружение и прошло, но головная боль не прекращалась и, более того, кажется, что только усиливалась. Гарри был не в силах совершить какое-либо движение: поднять руку, чтобы открыть кран, представлялось невыполнимой миссией. Однако Поттеру пришлось пересилить себя как можно скорее, так как он чувствовал, что если сейчас не ополоснёт лицо, тошнота, скорее всего, возьмёт вверх и придётся вырвать жёлчью. Но, стоило ему только коснуться струи воды, как она превратилась в плотный кусок льда, соединяющий кран со сливным отверстием в умывальнике. — Чёрт! — психанул Гарри. В спешке отломав кусок льдины от крана и, включив на всю горячую воду, быстро кинул обломок в раковину, чтобы тот растаял. Он поднял слегка ошалевший взгляд и столкнулся с собой в зеркальном отражение. Зрачки были расширены, а глаза распахнуты в непонятном иррациональном чувстве внутреннего дискомфорта, вины и страха. Что стало причиной такого "коктейля"? "Одного понять не могу. Зачем тебе какая-то там палочка? Ты ведь и так прекрасно колдуешь, разве нет?" — в голове эхом отозвались слова кузена почти месячной давности. Это замечание со стороны Дадли ещё тогда заставило Гарри призадуматься. Сейчас же он не мог припомнить кого-то, кто творил чудеса без волшебного атрибута и заклинания. И Уоррингтон, и Фарли, и та женщина, которая вчера проводила церемонию распределения, и тот же Гойл или Нотт, и злюка Малфой и… профессор Снейп. А такое наблюдение уже не могло не насторожить. Хотя тут же, как за спасительную ниточку, он хватается за Дамблдора, которому для волшебства вчера и не понадобилась палочка. Но имел ли Гарри право считать этот пример подходящим? Если придать анализу все его наблюдения на этот счёт, тогда Дамблдор с его способностями был скорее исключением из правил. "Только не снова". — повторил он про себя несколько раз, словно молитву. Далее мнимая тропа снова привела мысли Поттера к декану их факультета – Снейпу, от воспоминаний о котором Гарри непроизвольно передёрнуло. Резко пришло воспоминание и о вчерашнем вечере. _ _ _ После спонтанного замечания от профессора Гарри больше не заглядывался ни на окна, открывающие вид в толщину озера, ни на факела, жёлтое пламя которых горело подозрительно ровно, словно и не было здесь тех холодных сквозняков от которых приходилось прятать руки в карманы, ни на мрачные статуи, располагающиеся в нишах стен, которые словно наблюдали за тобой из темноты, ни на старые роскошные гобелены, которые можно было встретить чуть ли не в каждом коридоре. Гарри испуганно вцепился взглядом в профессорскую спину и шёл так за ним всю оставшуюся дорогу. Поттеру стало казаться, что маг в одно мгновение ока растворится в воздухе, если он посмеет отвести взгляд хоть на доли секунды. Они остановились у здоровенного портрета неизвестного господина. Уже немолодой мужчина с седыми хорошо уложенными усами сидел в красном кресле в богато обставленной комнате и, вальяжно закинув ногу на ногу, в одной руке держал трость, а другой – прижимал к груди книгу в бархатном переплёте. "Пароль" — требовательным тоном изрёк обитатель портрета. Гарри в изумлении приоткрыл рот. — Скрытность - верх благоразумия. — грубый баритон прокатился по коридору. Мужчина на портрете довольно хмыкнул и картина поддалась в сторону, отъезжая вместе со стеной. Взору открылась потайная лестница вниз. Эта лестница была далеко не такой крутой, как та, по которой им довелось спуститься в подземелья. Выступы у ступеней были широкие, поэтому не приходилось выворачивать лодыжку боком. Винтовая лестница в два метра вывела их в просторный зал с высоким потолком. Много времени не понадобилось чтоб догадаться, что место, в которое они попали – гостиная Слизерин. Гарри не знал, за что зацепиться взглядом – деталей было предостаточно. Гостиная делилась на три небольших зала: средний зал, в который они спустились, зал слева и зал справа. В среднем зале было две лестницы, которые расходились в противоположных направлениях и уводили куда-то в коридоры. "Общежития, наверное", – промелькнула догадка. Окон было предостаточно, но они были здесь явно не для функции освещения. В среднем зале было одно огромное круглое окно, которое находилось в широкой выемке в стене. В двух других залах были высокие окна до самого потолка. Гарри мог бы поклясться, что они выполнены в готическом стиле, если бы не знал что этот архитектурный стиль появился на век позднее, чем построен сам замок. Гостиная была выполнена в зелёных, чёрных и серебряных тонах. Тут же находился и камин, жёлтое пламя которого сильно выделялось из общей мрачной цветовой гаммы. В двух других залах было достаточное количество столиков и кресел. Эта деталь говорила о том, что слизеринцы ценят личное пространство и возможность уединения. Также в каждом из залов находились книжные шкафы. Это объясняло витавший в воздухе специфический запах старой бумаги. Гарри принялся рассматривать каменную фигуру, что находилась в нише одной из стен: каменный лев, которого обвивает и душит змея. "Мда… Отношения Салазара и Годрика явно оставляли желать лучшего" – усмехнулся своим мыслям Гарри. Так же в комнате находилась одна колонна, которая, скорее, служила элементом декора, нежели осуществляла опорную функцию: витая тонкая колонна из чёрного мрамора, которую на стыке с потолком обвивали змеи. "Как на голове у Медузы Горгоны" – скривился Гарри. Такое архитектурное решение вызывало в нём какое-то отвращение. Постепенно в общую комнату набежали студенты. Первых прибывших и тех, кто уже сидел в креслах, он разглядывал как можно детальнее. Дальше Поттер просто потерялся во множестве незнакомых лиц. Когда привели первокурсниц, Гарри изо всех сил старался разглядеть Гермиону, но так и не обнаружил её в толпе. Внутренне он заметушился – отсутствие Гермионы беспокоило его. Они знакомы один день, а Гарри, в какой-то степени, уже чувствовал себя зависимым от её присутствия, поскольку без неё ощущал себя вселенски одиноким. Он успокаивал себя тем, что она просто затерялась в толпе, ведь студентов на факультете училось едва меньше сотни, а этой комнаты казалось безумно мало, чтобы вместить всех. Он стоял чуть позади профессора и безучастно разглядывал студентов, которые, казалось, пришли сюда вовсе не ради того, чтоб послушать "воодушевляющую" речь декана. Теперь Поттер наверняка мог сказать, что ощущала бы та муха, которой он оторвал лапки и так тщательно разглядывал под микроскопом в лаборатории в Вонингс. Когда после практического занятия Гарри вернулся в свою комнату в общежитие, его посетила абсолютно абсурдная мысль о том, чтобы ощущала муха под микроскопом, будь у неё интеллект. Но долго рассусоливать эту мысль не стал, поскольку, во-первых, как уже упоминалось, она была абсурдной, а, во-вторых, Гарри это было не настолько важно, поскольку возможность испытать на себе переживания мухи под микроскопом ему не грозила. И вот теперь, когда Гарри находился в таком месте, о котором два месяца назад ещё даже не догадывался, снова возвратился к своей мысли полугодичной давности. Ведь в этот раз мухой под микроскопом был именно он. _ _ _ Поттер мёртвой хваткой вцепился пальцами в края керамического умывальника и опустил голову, крепко закусив губу, и нервно притопывая ногой. К предыдущей мысли о магии без палочек, его вернул всё ещё открытый кран и уже прозрачный кусочек льда. Его всего затрясло, когда снова вперил уже более уверенный и отчаянный взор в свою зеркальную копию. — Я не дам тебе всё испортить. — сквозь зубы отчеканил он, прожигая злым взглядом собственное отражение. Когда умыться всё-таки удалось, Гарри ещё какое-то время постоял над раковиной, усиленно дыша, прежде чем начать чистить зубы. Двери отворились в тот момент, когда он, уже одетый в брюки и рубашку, щеголял босиком по ковру в белых носках и расчесывал чернявые вьющиеся волосы, чтоб собрать их в хвост. — Я же говорил не вставать. — напомнил Уильям, когда увидел первокурсника приводящего себя в порядок. — А пхому. — пробурчал он с резинкой в зубах. — Что? — не понял Уильям. — Я помню. — повторил Поттер, когда уже завязывал хвост. Гарри неотрывно занимался своими делами и был не слишком приветлив. Скорее его голос звучал обиженно. — Ты очень бледный. — констатировал староста, проходя вглубь комнаты. — Я всегда бледный. — "отмахнулся" он. Поттер проследовал к зеркалу с галстуком в руках. Он поглядывал на юношу через зеркальную поверхность и не мог точно описать свои чувства по отношению к Уильяму. Сначала Уоррингтон казался самым адекватным и лояльным по отношению к нему. Наверное, староста и должен быть лояльным и иметь адекватную, не навеянную предубеждениями оценку относительно каждого студента. Казался таким до того момента, пока не снял с еле ворочающего языком Поттера баллы. Да, Гарри начал драку, но ведь не просто так. "Можно подумать, что я с утра просто встал не с той ноги и, так… от фонаря, решил начистить Малфою рыло. Будто мне больше нечем заняться." — ругался про себя Поттер, который не мог простить несправедливо снятые баллы. Гарри настолько закопался в свои задетые чувства, что и не заметил, как выдал себя. — Тебе не стоит обижаться, Поттер. Эти правила в Слизерин появились задолго до нашего прихода. Не мы их придумали и не нам их менять. На Слизерин очень ценится сплочённость его студентов, поэтому междоусобицам здесь нет места. — Уильям примостился на одну из застеленных кроватей, продолжая сопровождать каждое движение Поттера изучающим взглядом. — Я не понимаю, о чём ты. — кратко ответил мальчик, пытаясь завязать галстук. Вчера в "Дырявом котле" это у него получилось только с третьего раза. — Ну, я так понимаю, что это не ты начал перепалку. — было непонятно: то ли Уилл спрашивал, то ли утверждал. — С чего ты взял, что не я? — в голосе Поттера было недовольство. Что внесло в это большую лепту тоже было неясно: то ли бестолковые "чайные" беседы с Уоррингтоном, которые так раздражали, то ли дурацкий галстук, который никак не хотел поддаваться. Поттер так сконцентрировался на завязывании галстука, что не заметил, как Уильям оказался за его спиной. — Давай помогу? — тихо предложил юноша и положил руки на плечи мальчика, прежде чем развернуть надутого первокурсника к себе. В зеркале Уилл улавливает опешивший взгляд зелёных глаз. Когда Поттер оказывается стоящим лицом к Уильяму, тут же застенчиво опускает глаза, а затем начинает нервно теребить пальцами ещё не застёгнутые манжеты рубашки, что не укрывается от внимательного Уоррингтона и вызывает добрую улыбку на его лице. Несмотря на свою детскую обиду, Гарри позволяет пятикурснику завязать галстук с помощью палочки. Он поражённо выдохнул, когда галстук, ведомый палочкой, сам образовал и проделся в нужные петли и завязался в узел. — Полезное заклинание. — он одобрительно кивнул, однако выглядел всё ещё насупленным. — Именно. — подтвердил Уилл, — Я могу научить тебя этому заклинанию. Если у тебя есть желание, разумеется. — предложил он и стал ждать какой-то ответной реакции, однако Гарри, проигнорировав предложение, прошёл мимо старосты, как мимо уличного фонаря, прямиком к тумбе, на которой лежали запонки для рубашки. Подколоть манжет самому себе так, чтоб он красиво смотрелся и не образовывал нежелательных складок, тоже было задачей не из лёгких. Пришлось "изломать" собственную кисть немыслимым образом, чтоб суметь удержать манжет аккуратно сложенным. Лоснящаяся ткань рубашки легко выскальзывала из гладких рук ещё до того, как мальчик успевал закрепить запонку. В какой-то момент он почувствовал, что его рук коснулись чужие, в попытке повернуть их запястьями вверх. Поттер одернул руки так резко, словно только что обжёгся о горячий чайник. Уильям тоже дёрнулся от такой неожиданности, но быстро совладал с собой. Такая реакция Поттера показалась ему тогда странной, но какого-то особого внимания не привлекала. — Я просто хотел помочь тебе, чтоб быстрее было. — под пронзительным и враждебным взглядом зелёных глаз, Уилл выглядел взволнованно, словно первогодка перед распределяющей шляпой. Мальчики смотрели друг на друга ещё около полминуты, пока Гарри молча не протянул старосте запонки. Уильям сразу понял, что от него требуется. — Шикарная работа. Фамильные? — поинтересовался он невзначай, чтоб разбавить витающее в комнате тяжёлое молчание. Хотя украшение действительно было шикарным. — Купил. — одинокое слово в беспристрастном тоне прозвучало тихо. — Хороший вкус. — подбадривающе улыбнулся Уилл, однако этот жест остался незамеченным. — Какие-то заклинания уже знаешь? — пытается поддерживать вялую беседу Уоррингтон, пока Гарри натягивает обувь. В качестве ответа пятикурсник получает кивок. — Уже пробовал колдовать? Наверняка, Дамблдор уже многому тебя научил. — каждое действие Поттера Уильям сопровождал пристальным, контролирующим взглядом. На последнем предложении, спокойный с виду, как удав, Поттер, натягивающий вторую туфлю напряжённо, замер, так и не натянув туфлю на пятку. В таком стазисе он пробыл около десяти секунд, а затем, как ни в чём не бывало, завершил свое дело. Теперь Уоррингтон наблюдал за своим подопечным исподлобья, не решаясь открыто глазеть на мальчонку. Было в Поттере что-то притягательное, но и отталкивающее одновременно. Что-то, что заставляет насторожиться... Уоррингтон как бы ни старался, не мог понять, что именно это было. — Можем идти. — голос сбоку вырвал юношу из его размышлений. Уильям чуть заторможено обернулся в сторону говорящего: Гарри, одетый с иголочки уже накинул на плечо сумку-портфель.

***

Они сразу направились в большой зал. Шли довольно быстрым шагом. Мальчики почти не разговаривали, исключением были только нескольких фраз Уильяма, которые были скорее мыслями вслух, из-за чего и остались без реакции Гарри. Поттер же всё это время следил за дорогой, чтобы скорее научиться самостоятельно ориентироваться в подземельях и знать основные коридоры и повороты, которые станут его основным маршрутом на дальнейшие семь лет. — Здесь советую смотреть в оба. Главные лестницы заколдованы и частенько меняют своё направление. — впервые обратился к нему Уоррингтон, когда они стали подниматься по ступеням. Поттер взглянул вверх – действительно, над ними парили отрезки ступеней, которые крутились вокруг своей оси соединяясь то с другими отрезками, то с проходами на этажи. Когда они попали на следующий этаж, до зала осталось всего пара коридоров. — Что у вас первое? Трансфигурация? — Да. А что? — Да вот думаю о том, кого бы из старшекурсников попросить отвести вас на занятие. Поттер чуть призадумался. — Ну, если ты не можешь, есть ведь ещё и Джема. – то ли спрашивал, то ли утверждал Гарри. — Я и Джема готовили совместный доклад по Основам ритуалистики. Нам нужно отлучиться раньше, чтоб подготовиться. — Основы ритуалистики?— переспросил Поттер, — Я не слышал об этом предмете. — И не удивительно. — пожал плечами староста, — Этот предмет входит в перечень специальных дисциплин, которые начинаются с третьего курса, и из которого студенты выбирают для себя предметы по желанию. — Эй, Уоррингтон, я бы советовала тебе внимательнее следить за своим подопечным, кажется, он вот-вот шлеплёпнется в обморок. — послышался женский голос из толпы старшекурсников с Гриффиндора, которые шли им навстречу. Следом раздался и смех. Гарри внутренне встревожился. Он начал намеренно ускорять шаг, думая, что Уильям последует его примеру, но не тут-то было. Уоррингтон якобы нехотя остановился, когда толпа поравнялась с ними, и повернулся к ребятам, как бы делая им одолжение. Но на его лице Гарри успел уловить выражение полного довольствия происходящим, хотя оно и пропало спустя мгновение, сменившись маской высокомерного снисхождения. Однако то мгновенное выражение удовольствия нельзя было сравнить с тем, когда встречаешь друга, – нет. Скорее это было выражение удовольствия, с которым маньяк ловит жертву. — С каких это пор, Дэйриш, тебя стали беспокоить обитатели террариума? — обманчиво приветливо усмехнулся Уильям, — Или может это такой своеобразный посттравматический синдром – приглядывать за детьми с других факультетов? Ведь не ты стала старостой Гриффиндора? Гарри стоял позади, чуть сбоку старосты, поэтому имел возможность внимательно разглядеть девушку, которая вышла чуть вперёд, оказавшись на расстоянии вытянутой руки от Уильяма. Чуть смугловатая кожа, черные густые до поясницы волосы, по текстуре напоминающие конский хвост, заплетённые в косу, большие карие глаза, пухлые губы и вздёрнутый аккуратный нос с высокой перегородкой. Она была невысокого роста, едва больше чем 5 футов и проглядывалась в ней та хрупкость, которую тщательно, но тщетно старалась скрыть мантия. Гарри мог посчитать её довольно симпатичной, если бы не осознание того, что она только что в открытую насмехалась над ним и, кажется, имела какие-то счёты с Уоррингтоном. — Я тебя ни в коем случае не виню. Наверное, нелегко, когда розовая мечта разбивается о амбиции лучшей подруги. — наигранно сочувствующим видом Уилл приводил девушку напротив в смятение и бешенство, смесь которых хорошо читалась на её лице, когда она то обидчиво поджимала губу, то отчаянно стискивала зубы, но, кажется, его это только веселило, — Не могу поверить, что Макгонагалл предпочла Джил Бэкхем своей лучшей ученице. Как там, кстати, Джил? Вы общаетесь? — от фальшивой доброжелательной улыбки Уилла, даже у Поттера как-то неприятно кольнуло в груди. Гарри наблюдал со стороны за перепалкой и мог уследить за всеми эмоциями на лицах студентов. Гриффиндорцы пребывали в состоянии какой-то беспомощной ярости: потемневшие взгляды исподлобья, презрительно искривлённые губы, напрягшиеся фигуры, сжатые кулаки. И мысль о том, что всего несколько фраз одного студента со Слизерин в считанные минуты сбили весь задор шести старшекурсников, слегка напугала Поттера, но и одновременно вселяла какой-то дикий восторг. Гарри поражался "актёрской игре" Уоррингтона. Хотелось выкрикнуть "Браво!" Гарри бы и сам взбесился, будь он оппонентом Уильяма. — Пошёл ты к чёрту! — выплюнула она сквозь зубы. — Давно с ним. — ободряюще улыбнулся он. Девушка же зло фыркнула и, резко развернувшись на каблуках, стала стремительно удаляться прочь. — Урод. — уязвлённо бросил один из парней в сторону Уильяма. — Слизни совсем одичали в своей норе. — послышался мужской голос из удаляющейся вслед за девушкой толпы. Уоррингтон стоически выдержал все остаточные оскорбления с лицом победителя, после чего они продолжили свой путь в большой зал. — Это всегда так происходит? - задал вопрос Гарри. ― Что ты имеешь ввиду? - Уилл мельком глянул на первокурсника, который старался не уступать ему в скорости походки, быстро перебирая ногами, но мелкий детский шаг явно играл не на пользу Гарри. Задумчиво-обеспокоенный вид мальчика был для Уоррингтона вполне исчерпывающим ответом, - А, ты про эти перепалки. Нет, обычно гриффы прибегают к рукоприкладству. Наверное, просто еще после каникул не отошли. - довольно искренне усмехнулся он. Гарри постарался выдавить кривоватую улыбку. Он уже намеревался спросить Уоррингтона о том, не чувствует ли тот какой-то укол совести за то, что слишком сильно "задел" ту девушку. Но они уже подошли к дверям большого зала. "Укол совести… Пфф, как же" — Гарри прикусил язык, осознав уровень идиотизма вопроса, который чуть было не сорвался с его уст, от которого его уберегло только то, что они вошли в зал, — "Думай, что говоришь, тупица" — фыркнул Поттер в свой собственный адрес. С приходом сразу возникло хорошо знакомое ощущение пчелиного улья. Многие студенты ещё находились здесь: гремели ложками и вилками, о чём-то перешёптывались, смеялись, эмоционально высказывались, плямкали, сёрбали. Типичная школьная столовая. Совсем внезапно где-то на середине зала за столом Пуффендуя послышался звук взрыва, как от петарды, сопровождаемый желто-зеленой яркой вспышкой. “Ну, или почти типичная..” - мысленно поправил себя он, когда подпрыгнул на месте от неожиданности. К счастью, от самого взрыва ни один пуффендуец не пострадал, но, Поттер был уверен, выговор старосты и декана это сполна компенсируют. Уильям свернул налево в начале зала, следуя к столу Слизерин. Гарри плёлся вслед за старостой, надеясь, что его появление останется без внимания. Уильям двинулся дальше к своей компании, в то время, как Гарри окинул студентов взглядом и довольно быстро нашёл Гермиону, которая заняла место в начале зала и одиноко доедала свой завтрак. Она сидела невзрачней тени и выглядела крайне подавленной. — Доброе утро, Гермиона. — поприветствовал её Гарри, когда опустил сумку на лавку и занял место напротив подруги. Девочка быстро вскинула голову. Глаза её были заплаканными, а щёки чуть припухшими и розовыми от слёз. На её лице быстро стали сменяться эмоции. На смену грусти пришло удивление, а затем что-то очень отдалённо напоминающее радость, а затем непонятная для Поттера тревога. — Здравствуй Гарри. — выдавила она усталую, но искреннюю улыбку. — Что… что случилось? — запнулся он, явно не ожидавший увидеть ее в таком расстроенном состоянии. — Это ты у меня спрашиваешь? — она удивлённо вскинула брови. Гарри глупо моргнул, смотря на неё. А затем сел на лавку, продолжая переваривать в голове её вопрос: "Что она имеет ввиду?" Однокурсница, кажется, уловила смятение на его задумчивом лице. — Это не я вчера грохнулась в обморок, это не я провела вечер в больничном крыле, это не я с утра подралась с Малфоем до потери сознания и не я пришла в большой зал под наблюдением старосты. — взгляд её был красноречивее некуда, — Поэтому вопрос "что случилось" следовало бы задать мне. В голове словно щёлкнул рычаг: — Стоп, откуда ты знаешь, что я подрался с Малфоем? — Да весь Хогвартс уже шепчется, что между вами что-то… — она, под напором пытливо-нетерпеливого взгляда Гарри, опустила глаза и закусила губу – она сетовала на свою рассеянность этим утром, а снисходительный ожидающий вид Поттера лишь усугублял положение, поскольку под прицелом мальчишеских глаз не могла подобрать нужное слово, — Что-то произошло. — закончила она фразу, так и не придумав что-то более разумное. Она до сих пор не решалась поднять на мальчика взгляд, а щёки тем временем начали неумолимо гореть, поскольку она предполагала, что она и была тем самым "что-то", которое произошло между Гарри и Малфоем. Если бы Гарри не стал заступаться за неё, тогда и конфликта бы между ним и Малфоем , скорее всего, не возникло бы. — Кхм, я так и не поблагодарила тебя за вчерашнее. — тихо проговорила она, поднимая на приятеля кроткий взгляд. Гарри выпрямился. — Не понял. Не поблагодарила за что? - Ну, за то, что заступился за меня вчера в поезде. Гарри сначала зарделся, а затем неумышленно поправил чёлку, отвлекая внимание от своего смущения. — Ах, ты об этом. Это пустяки. - он пожал плечами. - Знаешь, я не верю, что это говорю, но, если бы не Нотт, тогда кому-то пришлось бы заступаться уже за нас двоих. - усмехнулся он и потянулся к стакану с чаем. Лицо Гермионы сначала вытянулось в удивлении, но потом она тоже стала улыбаться, позабавленная словами друга. — Ого, неужели вы успели поладить? После этого вопроса Гарри поперхнулся, кинув беглый взгляд в сторону студентов со своего факультета, снова повернулся к Грейнджер. — С чего вдруг такая мысль? — Ну, мне показалось, что ты оправдываешь его. — пожала она плечами. На эти слова подруги Поттер недоуменно хлопал глазами. Прокрутив в голове предыдущие свои слова, он осознал, что действительно оправдывал дружка Малфоя. Возможно, он и вправду вызывал у Гарри какой-то лёгкий интерес. Нотт складывал о себе впечатление, как о сдержанном, относительно спокойном и чрезмерно внимательном. Уже только этих качеств, по скромному мнению Поттера, хватит чтобы вызвать заинтересованность окружающих. Однако тот всё ещё оставался другом Малфоя, хотя они и были разные как небо и земля. - Интересно, как давно они дружат… - размышлял про себя Гарри, неосмысленно накручивая на палец собственную прядь волос. - Кто дружат? - его размышление прервал вопрос. Когда он понял, что сказал это вслух, ему стало неловко. Ему надо было бы научиться контролировать поток своих мыслей и их конфиденциальность. Сейчас рядом с ним Гермиона, а мог бы быть кто-то другой не такой доброжелательный. — Не обращай внимание, это я о своём. — непринуждённо улыбнулся Гарри.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.