Во всём виноват Блэк / Blame it on Black

Перевод
NC-17
В процессе
298
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 262 страницы, 109 016 слов, 55 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
298 Нравится 110 Отзывы 140 В сборник

Глава 32. Ворчание, кредиты и сомнения

Настройки
      Гермиона никак не могла понять, что у Слагхорна в голове.       — Все знают, что мы остались в Хогвартсе на лето, - возразила девушка. - Почему мы должны ехать на поезде?       — Это традиция. Дружба закаляется, узы укрепляются, угощения съедаются, и сплетнями можно поделиться.       — Это абсурдная традиция, когда большая часть школы может просто прилететь в Хогсмид.       — Но это перегрузит и без того загруженные камины, - некстати вмешался Северус.       — И еще собрание префектов, которое начнется, когда поезд отправится, - добавил Слагхорн.       — Тогда просто отправьте Рега, - продолжала Гермиона. - Я могу работать над своими экспериментами с протеевыми чарами. Думаю, я разгадала секрет, который откроет рынок для больших семей и малых предприятий.       — Это всего лишь пятичасовая поездка, - сказал ей Северус. - Ты можешь прожить без магии пять часов.       Гермиона замялась, пытаясь ухватиться за любое другое оправдание, которое могла бы придумать, но потом ее озарило: - Но гриффиндорцев тоже заставляют ехать?       — Да, они отправились в Лондон вчера вечером, чтобы сегодня утром сделать последние покупки. У меня нет целого дня, мисс Грейнджер. Я должен вернуться сюда ровно в 11:02.       — Хорошо, я понимаю. Рег, я даже могу понять, почему ты заставляешь Северуса идти, - продолжала она, - но технически я являюсь подопечной школы. Хогвартс - мой дом, и персонал обязан обеспечивать мою безопасность. Если бы я была злобным темным волшебником, охотящимся за волшебницей-студенткой, путешествующей по измерениям, разве я не попыталась бы похитить ее с платформы девять и три четверти?       Северус рассмеялся: - Да, конечно, все темные волшебницы и волшебники охотятся за тобой.       — Теперь ты просто грубишь.       — Чем быстрее ты согласишься, тем больше времени у нас будет походить по Косому переулку. Я хочу купить еще несколько ингредиентов, прежде чем мы вернемся в школу. Я просто не доверяю совам, когда дело касается деликатных ингредиентов.       Гермиона надулась: - Хорошо, но я не понесу свой сундук на станцию. Он может остаться здесь.       — Договорились, теперь, когда вы закончили спорить, если вы не против, то пошли, - Слагхорн проводил ребят в кабинет директора, где через камин они отправились в Дырявый котел.       — Северус, Гораций, мистер Блэк, как я рада вас видеть. А это, должно быть..., - к камину подошла хорошо одетая ведьма. Своим лицом и строгим взглядом она напомнила Гермионе мадам Пинс.       — Это мой деловой партнер, Гермиона Грейнджер, - сказал Северус. - Гермиона, позволь представить тебе мою бабушку, мадам Рамильду Принц.       Гермиона кивнула женщине в знак приветствия. Ведьма не подала руку, и Гермиона тоже не собиралась этого делать.       — Сципион как раз заканчивает завтрак. Твоя мама где-то здесь.       Гермиона оглядела очень оживленный паб, надеясь найти какую-нибудь подсказку о Северусе Принце, как будто несколько секунд наблюдения за его матерью могли рассказать ей больше, чем она узнала за месяцы совместной работы.       — Ну, вы нас извините, но у меня есть несколько дел с мистером Блэком, я надеюсь, вы сможете доставить мистера Принца на Кингс Кросс? - спросил Слагхорн. Профессор положил руку на плечо Регулуса.       — А как же Гермиона? - спросил Северус.       — Ну, я не уверен, что Вальбурга будет рада разделить чай с мисс Грейнджер, но мы можем взять ее с собой...       — Она может присоединиться к нам, мы доставим ее на станцию вместе с Северусом, - сказала Рамильда.       — Спасибо, госпожа Принц, - сказала Гермиона.       После того как Слагхорн и Регулус ушли, Рамильда повела подростков в отдельную комнату в Дырявом котле, где нарядный пожилой волшебник разговаривал тихим голосом с ведьмой, которая выглядела как более молодая и болезненная версия Рамильды.       — Сев! - ведьма, мать Северуса, подбежала к сыну, обхватив его руками. - Ты выглядишь таким красивым. Я хочу услышать все о твоем лете. О, а это кто?       Гермиона махнула миссис Снейп рукой: - Здравствуйте, я Гермиона. Северус фактически спас мне жизнь этой весной, и с тех пор он не отходит от меня.       Все три волшебника повернулись и посмотрели на Северуса в поисках объяснений. Гермиона с удовлетворением увидела, как румянец пополз по его шее.       — Моя мазь. Та, которую я запатентовал летом, спасла ей жизнь. Я не участвовал лично, - сказал он.       — Что ж, это впечатляет, - миссис Снейп еще раз крепко обняла его.       — Ты хорошо себя чувствуешь, мама? - спросил Северус, когда объятия прервались. Он прижал руку к ее лбу, словно проверяя, нет ли жара: - За последнюю минуту ты обняла меня больше, чем за последние пять лет.       Ведьма выглядела смущенной: - Ну, сейчас я немного счастливее, чем раньше. Я хотела сообщить тебе хорошие новости лично, но твой отец в тюрьме, и думаю, что на этот раз обвинения будут предъявлены.       — Это хорошие новости? - прошептала Гермиона, затаив дыхание. Северус намекал, что его жизнь была не очень хорошей, но Гермиона не была готова к тому, что новость о том, что его отец в тюрьме будет радостной.       — Тобиас - очень трудный человек, - объяснила миссис Снейп, ужаснув Гермиону тем, что ее слова были услышаны. - Я не уверена, какой у тебя опыт общения с маглами...       — Я маглорожденная. Мои родители - дантисты... были... будут... - Гермиона заикалась, не в силах правильно подобрать время глагола.       — О, ты путешественница по измерениям? - сказал мистер Принц, наконец-то присоединившись к разговору, он протянул руку Гермионе: - Сципион Принц, я дедушка Северуса.       Она пожала его руку: - Гермиона Грейнджер. Приятно познакомиться.       — Ну, теперь, когда ты, наконец, закончил трапезу, мы можем приступить к делу, - сказала Рамильда, похлопав мужа по плечу. - Сначала мы зайдем в Гринготтс, чтобы Северус официально получил доступ к хранилищам, а затем сможем сделать последние покупки для школы. Гермиона, дорогая, надеюсь, ты не возражаешь.       Гермиона улыбнулась: - Вовсе нет, я собиралась написать Рагноку о своих инвестициях, но личная встреча будет не хуже.       — Гермиона - предприимчивый человек, - объяснил Северус.       — И быть маглорожденной путешественницей во времени должно иметь некоторые преимущества, верно? - Она улыбнулась.       Во время прогулки к возвышающемуся мраморному банку миссис Снейп тихо разговаривала с сыном, в то время как Принцы обсуждали между собой погоду. Гермиона не была включена в разговор, но и не была открыто проигнорирована. Она была пятым колесом, тащилась следом, потому что нигде и никому не принадлежала.       Она чувствовала себя примерно так же перед поездом на третьем курсе. Уизли встретили ее в Дырявом котле после поездки в Египет. Джинни пыталась завязать разговор, но девочка была одержима квиддичем, как и ее братья. Молли пыталась уговорить Гермиону помочь присмотреть за мальчиками, но Гермиона была не так искусна в общении с парнями, как сейчас.       У нее не было историй о волшебном мире, а волшебники, с которыми она общалась, не хотели слушать о ее каникулах с родителями в магловском мире. Она жила в двух мирах, но не принадлежала ни одному из них. По крайней мере, на третьем курсе она существовала в том времени, в котором ей было место. Это было больше, чем то, что она имела сейчас.       Гермиона стояла в очереди вместе с другими неприоритетными волшебниками, в то время как семья Принц была уведена гоблином, как только они переступили порог.       — Рагнока нет? - спросила Гермиона, подойдя к окошку.       Гоблин повернул голову в её сторону: - Откуда ты знаешь, что я не Рагнок?       — Потому что я встречала Рагнока, и хотя, признаюсь, я не очень хорошо знакома с вашими коллегами, я хорошо знакома с ним, - сказала девушка.       Губы гоблина расплылись в улыбке, которая, как она надеялась, была улыбкой, но вполне могла быть и оскалом.       — Рагнок, у тебя клиент.       — Клиент? Снаглок, ты просто пытаешься увильнуть от работы...       — Рагнок, это Гермиона Грейнджер. Я случайно оказалась сегодня в городе и надеялась, что вы будете...       — Мисс Грейнджер! - сказал Рагнок, появляясь в окне рядом со Снаглоком. - Конечно, сюда.       Как и прежде, под окошком открылась дверь, через которую вышел Рагнок и провел ее через вестибюль в личные кабинеты.       — Вы уверены в этой компании? - спросил гоблин. - Я никогда о ней не слышал. Вообще-то, я никогда не слышал о половине указанных вами компаний.       — Да, Microsoft будет очень выгодной инвестицией, когда выйдет на IPO. Возможно, пройдет некоторое время, прежде чем это станет возможным. Я не помню подробностей. Но надеюсь, что это будут долгосрочные инвестиции, и что вы будете держаться за названия этих компаний.       — Конечно, мисс Грейнджер. Я уже инвестировал некоторые средства в IBM. Я обязательно сообщу вам, как идут дела.       — Великолепно. У меня к вам еще один вопрос, - Гермиона прикусила губу, - какова процедура получения кредита для малого бизнеса?       Рагнок отложил перо: - Мисс Грейнджер, хотя я доверяю вашей инвестиционной стратегии, к сожалению, вы еще несовершеннолетняя, а мы не можем выдавать бизнес-кредиты несовершеннолетним.       Гермиона вздохнула: - Я так и думала. Но стоило спросить, чтобы я могла подготовиться.       Рагнок склонился над своим столом: - Хотя Гринготтс не может выдавать кредиты молодым ведьмам. Вы можете найти благодетеля в богатой семье волшебников.       — Не думаю, что существует список таких семей, которые могли бы мне помочь, - пошутила она.       Рагнок отвернулся от нее и протянул ей лист пергамента: - Это было бы совсем неэтично.       Она приняла пергамент и положила его в карман: - Конечно, с моей стороны было глупо шутить. Я благодарю вас за уделенное время, Рагнок.       — Всегда рад вам, мисс Грейнджер. Я провожу вас в холл, - сказал он. - Вы сегодня одна? Я слышал, как другие упоминали, что сегодня день отъезда учеников Хогвартса. Вам нужно сопровождение до вокзала?       Глаза Гермионы расширились от такого необычного предложения: - Вы слишком добры, Рагнок. Меня пригласили составить компанию семье Принц. Я дружу с их наследником, а у них были дела в Гринготтсе сегодня утром.       — Наследник семьи Принц? - спросил он. - Мы думали, что этот род обречен на вымирание. Как удачно, что они нашли наследника как раз вовремя.       — Надеюсь, вы прекрасно проведете остаток дня, Рагнок. Пожалуйста, не стесняйтесь, пишите, если я могу вам чем-то помочь.       — И вам, мисс Грейнджер.       Гермионе не пришлось долго ждать. Северус и его семья вновь появились у входа в коридор ведущего в хранилища, их волосы были взъерошены.       — Закончила со своими делами? - спросил Северус, когда всё семейство подошло к ней.       Гермиона кивнула: - Акции были куплены, а запрос на бизнес-кредит отклонен на основании того, что я еще недостаточно взрослая.       Северус усмехнулся: - И вообще, тебе стоит сосредоточиться на С.О.В.       Гермиона отмахнулась от него: - Шестой курс - это подготовка к С.О.В. Если я собираюсь запустить дневники до окончания школы, мне нужно сделать это сейчас, а потом я смогу сосредоточиться на С.О.В.       — Расскажи мне больше о бизнесе, который хочешь начать, - попросил мистер Принц. - Северус, как я помню тебе надо ещё заскочить в аптеку?       Северус перевел взгляд с Гермионы на деда, как бы спрашивая разрешения. Гермиона кивнула, чтобы он шел. Как только парень скрылся из виду, мистер Принц повел Гермиону обратно в Дырявый котел.       — Это простая идея, сэр, - начала девушка. Она совершенно не ожидала, что встретит кого-то, кто может заинтересоваться её идеей: - Мгновенная, личная, легкодоступная связь. Совы могут доставлять письма часами, а то и днями, они узнаваемы и могут быть перехвачены. Каминные разговоры частично безопасны, но всё опять же зависит от места. Я планирую начать бизнес по продаже зачарованных, защищенных паролем и заклинаниями канцелярских принадлежностей.       — И как это работает?       Гермиона усмехнулась: - Хотя с моей стороны было бы безответственно делиться изобретенными мною заклинаниями, но я продемонстрирую вам.       Мистер Принц выдвинул для нее барный стул, и она села. Гермиона достала из плаща пергаменты с образцами: - Прикоснитесь палочкой к пергаменту и скажите "пароль".       Мистер Принц выполнил указание, и слова, написанные Гермионой на пергаменте, засветились.       — Это только примерный текст, но, если вы хотите отправить ответное сообщение, у меня есть перо, - она протянула ему зачарованное самопишущее перо, - это еще одна моя разработка. Я еще не до конца разобралась с тем, как уведомить используещего перо, когда закончатся чернила в чернильнице, с которой оно связано.       Мистер Принц с любопытством посмотрел на нее и начал писать. На другом пергаменте появились слова, написанные мистером Принцем.       — Каково расстояние?       — Во время учебы в Хогвартсе я вела переписку с командой Дамокла Белби в Уэльсе. У нас не было необходимости тестировать его на больших расстояниях, но пока не было никаких заметных задержек в доставке сообщений. Мистер Белби уже сделал заказ на новую партию для всех своих учеников.       — Так перо, это тоже работа с чарами?       — Нет, сэр, перо сделано по принципу, схожему с каминной сетью, но между зачарованной чернильницей и пером. - Она указала на углубление в центре пера, куда медленно стекала струйка чернил: - На самом деле это просто более совершенное магловское чернильное перо. Если бы я только могла убедить волшебников в чудесах шариковой ручки, но до этих пор я могу попытаться продать им самопишущие перья.       К ее удивлению, мистер Принц усмехнулся: - Это был твой летний проект? Работа над чарами?       Она покачала головой: - Я помогала Северусу в разработке формулы мази и в работе с новым зельем мистера Белби. Над чарами я работала в свободное время. Я надеюсь создать несколько сотен пар пергамента и пару дюжин наборов дневников и продавать их оптом в некоторые магазины волшебного мира. Проблема будет в том, чтобы оформить все патенты, прежде чем обращаться к продавцам.       — А патенты стоят дорого, поэтому ты и просила гоблинов о кредите.       Гермиона улыбнулась: - На самом деле я не обращалась за кредитом, я просто поинтересовалась процессом, и мне вкратце сообщили, что я слишком молода. Отказ в кредите не повлияет на мои будущие возможности получения кредитов в мире волшебников.       — Теперь ясно, что ты блестящая молодая ведьма, которую ждет невероятное будущее.       — Спасибо, сэр.       — Какие у тебя намерения в отношении моего внука?       Гермиона удивилась: - С... с Северусом? Мои намерения?       — Да, мне небезызвестно, какое влияние его наследство окажет на амбициозных молодых ведьм. Возможно, раньше его избегали из-за его... неблагоприятного происхождения, но теперь у него будут варианты.       Гермиона фыркнула: - Простите, вы спрашиваете, собираюсь ли я соблазнить Северуса своими женскими хитростями? Вы видели меня? Я знаю о своем, так называемом, неблагоприятном происхождении. Кроме того, Северус не видит меня в таком свете.       — Ты уверена в этом? - Мистер Принц внимательно смотрел на девушку. Хотя сходство Северуса с его дедом было в лучшем случае незначительным, в его взгляде, которым он одарил ее, был весь профессор Снейп.       — Вполне. И не то, чтобы вы спрашивали, но я не заинтересована в том, чтобы меня отвлекали от моих целей легкомысленными заботами, такими как, нравятся ли мои волосы мальчику или будет ли у меня пара на балу, - Гермиона пыталась и не смогла сдержать своего разочарования. - У меня всего два года до назревающей войны. Очень мало времени, чтобы заложить основу для своего будущего. А оно будет зависеть от результатов моей работы и того, что я могу предложить волшебному миру. Мне жаль, если выяснится, что Северус хочет от меня большего, чем дружба, но уверяю вас, если это случится, не я буду этому причиной.       Мистер Принц откинулся на своем табурете.       — И кроме того, если в какой-то альтернативной реальности Северус Снейп-Принц окажется увлечен невыносимой всезнайкой, маглорожденной, путешествующей по изменениям, то я буду считать, что мне повезло, - сказала она. - Поскольку я знаю Северуса как храброго, верного и блестящего волшебника. Тот, кого он решит впустить в свою жизнь, должен быть польщен тем, что он считает его достойным своего времени.       На лице мистера Принца появилась легкая улыбка: - Ты ведь не была Слизеринкой в первый раз?       Она вздохнула: - Нет.       — И, судя по той вспышке, я полагаю, что ты не училась в Рейвенкло, - продолжил он.       — Гриффиндор, - сказала девушка. - Меня съедят заживо в подземельях, не так ли?       — Если и съедят, то, скорее всего, сначала подавятся твоими волосами.       — Мне казалось, я просила тебя быть вежливым, Сципион, - вмешалась Рамильда, поглаживая рукой плечо мужа.       — Мисс Грейнджер просто очаровательна, - ответил мистер Принц. - Мы должны пригласить ее на рождественские каникулы, чтобы она могла рассказать нам о своих успехах.       — Уверен, мы подумаем об этом, - сказал подошедший Северус, - А теперь нам пора идти, нельзя опаздывать на поезд.
298 Нравится 110 Отзывы 140 В сборник
Отзывы (1)