По ту сторону Наруками

R
В процессе
55
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 36 страниц, 11 636 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 24 Отзывы 6 В сборник

Глава четвёртая

Настройки
«Помните наш уговор? Чисато ни слова! Завтра в половине седьмого утра буду ожидать вас в кабинете, смежным со столовой. Во время сегодняшнего вашего визита будьте добры сблизиться с Камисато настолько, насколько возможно. Нам необходимы данные о месте и времени проведения их тайных совещаний. То, каким способом вы будете добывать информацию, меня не волнует. Вас не должны заподозрить, и это главное. Даю вам четыре дня сроку. Новое задание получите утром. С выполнением первого затягивать не рекомендую. И ещё. Непременно выясните сегодня точную дату прибытия путешественницы! Нам поручено задержать её в Рито. Желаю успехов и жду отчёта по всем вопросам». Зеркало отразило небольшую деревянную кровать, расписные шкафчики, стол, дутый шкаф на резных ножках и меня, бледную, уставшую, со скривлёнными губами и смятой запиской в руке. Облачившись в нарядное кимоно, светло-зелёное, расклешённое, чуть выше колена, я подколола волосы гребнем и, спрятав записку в кармашек, поспешила вниз. Хиираги попытался настоять на переправе по воде, однако Чисато идею его отвергла. Помимо охранника, до города нас сопровождал Чжи И. Он свернул к издательскому дому, а мы пошли дальше через лес. У подножия холма, на котором стоял дом Камисато, расстилалось море. Растущие во дворе плодовые деревья и цветы сливались в одно сплошное пятно, сиреневое с зелёным. С каждым шагом покалывание в ладонях усиливалось. Ну же. Представь, что это не более чем запланированная встреча с друзьями леди Хиираги! Было бы из-за чего волноваться… Ох! Не доходя до крыльца, мы остановились. — Точно не заблудитесь? Хотите, зарисую маршрут, как пройти к лавке? — встревоженно прошептала Чисато. — А Камадзи? Вы же помните, что на территорию штаба вы не заходите? Он с часу до двух обычно прогуливается поблизости… Заверив, что не подведу, я, чтобы приободрить, скорее, себя, слегка сжала руку Чисато. Едва мы переступили порог, как нам навстречу выбежал Тома. В красной куртке, чёрных штанах, озорной и златовласый. — А вот и вы! Леди Чисато, Харуко, добро пожаловать! — Рады тебя видеть, — поприветствовала в ответ Чисато. — Похоже, вас в Инадзуме знают все! — невольно улыбаясь и перекатываясь с пятки на носок, подхватила я. Тома поскрёб затылок и смущённо хмыкнул: — Не только меня! Леди Хиираги сообщила моей госпоже о приезде студентки из Сумеру неделей ранее. Только и разговоров было, что о вас! Но… что это я? Держу на пороге гостей! Проходите, прошу. Леди Аяка ждёт! Как и в доме Хиираги, по обе стороны от входа протянулись лабиринты коридоров, разделённых не стенами, а ширмами. Мы завернули за ту, что с краю. Посреди комнаты к нам спиной стояла Аяка. Никогда раньше не доводилось мне видеть людей, чьи волосы отливают голубым. До чего красиво смотрится! — Вот. Привёл, как обещал! — весело отрапортовал Тома. Она обернулась и, взмахом убрав от лица веер, склонила головку. — Чисато! Наконец-то, ты здесь. Я так ждала тебя! И вас, Харуко! До чего странно видеть Тому и Аяку не на экране монитора, а в одной со мной комнате, полностью идентичных экранным образам, только ещё более милых, приятных и, похоже, искренне радующихся моему присутствию. — Очень рада познакомиться! — Я прижала руку к груди. Часто доводилось наблюдать в игре этот жест. Аяка улыбнулась. — Ты ведь позволишь Харуко называть тебя по имени? — обратилась к ней Чисато, оживившись. — Разумеется! Зовите меня Аякой. Тома по-доброму ухмыльнулся. Аяка и Чисато опустились на напольные подушки, а мы с ним остались стоять. — Как здоровье господина Хиираги? Отпустит он тебя на фестиваль? — Аяка перевела взгляд с Чисато на меня. — Ой! Вам должно быть неудобно. Присаживайтесь к нам! — Она жестом указала на подушку справа от Чисато. — В самом деле, — подхватил Тома. — Не стесняйтесь! — Спасибо, но я насиделась дома, и… и стоя мне лучше думается. Всё хорошо! Дух противоречия периодически овладевал мной совсем не к месту. Теперь, если резко изменю решение, подумают, что странная! — А! Д-да, конечно. — Тома кашлянул и, ероша волосы, добавил: — Я за чаем! — Благодарю! — Аяка проводила его взглядом. Когда Тома вышел, её серые глаза посмотрели на меня. — Надолго вы к леди Хиираги? А ведь об этом я даже ни разу не задумалась! В игре сюжетную арку Инадзумы пройти можно за пару дней, но как быстро получится со всем разобраться в режиме реального времени, сказать трудно. Мы с Чисато переглянулись. — На два месяца, — сказала она, повернувшись к Аяке. — С ней мне не так грустно. Отец сказал, что разрешит посетить фестиваль, если со мной будет Харуко. Если она захочет… — Я уже хочу! Поверить не могу, что мне предложили пойти. Ну хоть какая-то отдушина! С губ Аяки слетел серебристый смешок. — Это замечательно. Расскажете, как всё пройдёт! Чисато кивнула. — Непременно. Но мне бы хотелось, чтобы ты пошла с нами! — Я не смогу, увы. В груди у меня кольнуло. Напрочь позабыла, насколько для них редки подобные посиделки, не говоря уже о празднествах! По лицу Чисато будто пробежала тень. — Без тебя будет совсем не то! Надеюсь, ты изменишь решение. Брат дома? — Ещё не пришёл. Сзади послышались шаги. — Немножко подвину вас, Харуко! Я шагнула в сторону пропустить Тому с подносом. Оно и к лучшему, что здесь сейчас нет Аято. Вот с кем бы мне сталкиваться не хотелось точно! Умный, обаятельный, проницательный не в меру. Он наверняка подозревает уже, что Хиираги с фатуи связан, и моему визиту, в отличие от младшей сестрёнки, навряд ли был бы рад. Тома склонился над столом, разливая чай по пиалам. — Леди Аяка уже говорила вам про путешественницу? — Ещё нет. — Чисато с любопытством посмотрела на подругу. Аяка оживилась. — Мы ждём её с нетерпением и очень надеемся на её помощь! Тома быстро взглянул на неё, затем на меня, затем снова на Аяку. Он мне… не доверяет? Расстроенная, я села рядом с Чисато. Ну разве он не прав? Ведь на моём месте действительно могла сейчас быть настоящая шпионка фатуи! Однако ощущать на себе настороженный взгляд было немного обидно. — Кому ещё чаю? — Тома схватился за чайничек. — Нет нужды волноваться, — мягко сказала Аяка. — Я доверяю им как себе. — А… Да я… Так я тоже! Просто подумал… — извиняющимся тоном начал он, пододвигая мне пиалу. — Мы с госпожой совсем отвыкли от гостей. Впрочем, думаю, о ситуации в Инадзуме знают и в Сумеру! Мы почти ни с кем не обсуждаем вопросы, не касающиеся непосредственно поместья, и я… Прошу меня простить! — Не называй меня госпожой, — опуская глаза, тихо сказала Аяка. Щёки её окрасились лёгким румянцем. Не то от дымящейся жаром чашки, не то от смущения… — Всё в порядке! — поспешила заверить его я. Прекрасно понимаю, какого это — пытаться сделать так, чтобы никто не был обижен, и очень хочу поддержать сейчас Тому. Когда он говорит, я будто себя со стороны слышу, разве что Тома куда более осторожен в высказываниях. Думаю, поживи я с пару лет в стране, охваченной гражданской войной, в доме предводителя местного партизанского отряда, скорее всего, осторожничала бы так же. Не зря же говорят, что нас во многом определяет окружение. — Понимаю, — улыбнулась Чисато. — Насколько знаю, путешественница отлично себя зарекомендовала! О подробностях вашего плана расспрашивать не буду, но пообщаться с ней сочту за честь. — Мы хотим позвать её к нам, — признался Тома. — Может, даже предложить ей погостить! — С таким помощником из тебя выйдет прекрасная хозяйка, Аяка! — заметила Чисато, отпивая чай. Аяка моргнула, а я поспешила спрятать улыбку за пиалой. Мне показалось, или Чисато её поддразнивает? Ох, так получается, Аяке действительно Тома нравится? — Это правда. У вас очень уютно! — улыбаясь как идиот, подхватила я и быстро прибавила: — Как и у Чисато. — Благодарю! — одновременно сказали обе, переглянулись и рассмеялись. А за ними и мы с Томой. — Когда приедет Лю… путешественница? — обратилась к нему я. С упоминанием имени лучше пока поосторожничать. Тем более что ни один из новых моих знакомых ещё ни разу не отозвался о ней, как о Люмин. Даже Хиираги. — Послепослезавтра, — отсмеявшись сказал Тома. — «Алькор» отчалит поздно вечером, будет в понедельник утром. — И он всегда прибывает и отплывает в одно и то же время? — спросила я просто, чтобы поддержать разговор. — Когда как. Обычно сутки стоит в порту. Но нас иногда штормит, поэтому может задержаться на день-два. Обычно отчаливает по чётным, прибывает по нечётным. В мозгу что-то щёлкнуло. Девушку, похожую на Харуко предположительно видели в ночь на субботу, а на утро не смогли нигде найти! Суббота — чётный день. Могла ли Харуко сбежать с Бэй Доу? Убедиться бы, что это действительно так и с ней всё в порядке. Что-то подсказывает мне, не случайно её отстранили от дел, ну или она сама решила всё бросить. Фатуи, которую ждали в Инадзуме с распростёртыми объятиями не упустила бы шанса продвинуться по карьерной лестнице, будь она действительно преданна своему делу. Но что, если это не более чем хитроумный, коварный план? Оставить на съедение Хиираги и Синьоры постороннюю девушку, а когда всё закончится, объявиться как ни в чём ни бывало, и заявить, что я её обворовала? Я должна, нет, просто обязана выяснить, что стряслось! Дай бог, конечно, что она просто бежала. А пока, надеюсь, ничем себя не выдам, и фатуи не станут её искать. Состраданием они, увы, не отличаются, а если из-за моей актёрской игры пострадает человек, боюсь, я просто не смогу себе этого простить! — Который час? — встрепенулась вдруг Чисато. — Двадцать минут первого. — Тома кивнул в сторону часов. Как хорошо, что в Тейвате они всё-таки есть! — Что говорят об Инадзуме в Сумеру? — понизив голос почти до шёпота, обратилась ко мне Аяка, отставляя пиалу. — Амм… — Аяка, прости, что вмешиваюсь, но у нас с Харуко был уговор. Вы мне поможете, как обещали? — чуть ли не умоляюще сказала Чисато. — Да, конечно! Тогда расскажу обо всём позже! Спасибо за чай. — Вскочив, я оправила складки на подоле. — Мы обязательно ещё придём к тебе вдвоём, — ободряюще сказала Чисато. — Харуко вызвалась мне помочь. Ты ведь знаешь, мне нельзя появляться в городе без сопровождения! А я бы так хотела себе новое кимоно. И заодно передать привет одному человеку… — Она многозначительно посмотрела на подругу. На лице Аяки проступила понимающая улыбка. — Что же. Я так понимаю, Чисато, ты пока остаёшься? Если сможете, приходите вместе в понедельник! Брат будет дома. И с путешественницей заодно познакомитесь. Надеюсь, она согласится навестить меня. Хотя наверняка сначала заглянет за пропуском к вам. — Не тревожьтесь, госпожа… леди Аяка! Обещаюсь встретить её и познакомить с вами! Я не подведу вас, гос… — Тома! — В голосе Аяки мне почудился игривый укор. Смеясь глазами, Чисато задумчиво потёрла подбородок. Условившись встретиться с ней у дороги в районе четырёх, я попрощалась с Аякой и Томой и, только когда вышла, поняла, что в их доме тронуло меня больше всего. Тепло домашнего очага.
55 Нравится 24 Отзывы 6 В сборник