***
Наши дни: Страна Огня Сакура была профессионалом в прохождении миссий. Нельзя быть шиноби на активной службы 5 лет и не иметь за плечами колоссального опыта. Она даже была на миссии с Итачи. Но куноичи не имела дела ни с чем из того, что произошло в последние несколько дней. Даже тренировки с одними из лучших шиноби не могли подготовить её к этому конкретному заданию. Первое, что поняла розововолосая за первые несколько дней, это тот факт, что её предыдущая миссия АНБУ не дала и малейшего представления о способностях Итачи за стенами Конохи. Наследник клана Учиха был хорошо отлаженной машиной. За всё время пути он не на мгновение не терял концентрации. Капитан полностью осознавал не только свои, но и её способности, не упуская из виду окружающий их лес и возможные опасности. Они шли стандартным строем, Итачи прокладывал путь и высматривал ловушки. Парочка была прекрасно осведомлена о растущем конфликте между альянсом Звук/Облако и Конохой, и уже наткнулись на свидетельство одного сражения. Повреждениям было не больше дня, и определить победителя этой битвы было крайне сложно. После исследования поляны Итачи составил ряд печатей и жестом указал следовать за ним дальше. Сакура не спросила, а он ничего не объяснил. Возможно, эти махинации как-то связаны с "каналами АНБУ", о которых говорила Цунаде-шишоу. С того момента прошло два дня, и они больше не натыкались ни на каких физические признаки других шиноби — ни дружеских, ни вражеских — но Итачи несколько раз приостанавливал их путешествие, чтобы прислушаться и осмотреть лес. Что бы он не чувствовал поблизости, этого было недостаточно для остановки, из чего Сакура сделала вывод о проходящих мимо дружеских патрулях, молча следуя за своим капитаном. Они шли интенсивным шагом, и можно было предположить, что какой-либо патруль может заинтересоваться и остановить их для допроса. Мысль о том, что кто-то будет допрашивать Итачи, была крайне забавной. Несмотря на очевидное давление в необходимости узнать информацию как можно быстрее и вернуться в Коноху, он тщательно контролировал их темп. И хотя Сакура уставала под конец дня, она не была измотана. В отличие от непрекращающегося двухдневного бега с отравленным Шисуи, в этот раз они делали передышки — вода и протеиновые батончики прекрасно поддерживали уровень восполняемой энергии. И поскольку дорога давала крайне много времени для размышлений... являлись ли эти поступки ещё одной гранью его внимания? Итачи позволил ей увидеть его таким, и Сакура стала анализировать все его действия; обращать внимание на каждую его реакцию; на то, как он к ней относится. К своему тщательно скрываемому удовольствию, в отличие от прошлой миссии, где она выступала исключительно как медик, в этот раз Итачи относился к ней со всей серьёзностью как к куноичи. Как вторая в строю, Сакура должна реагировать на язык его тела и следить за возможной опасностью позади. Шаринган капитана мог уловить самые незначительные изменения перед ними, но именно её контроль и навыки позволяли держать их спины под защитой. В ту первую ночь, после того как они разделили обязанности между собой, он занялся своими делами, не удосужившись заглянуть за их спины. Итачи знал, что розововолосая будет нести свою службу без посторонней помощи. Единственный спор — если это можно так назвать — был по поводу времени дежурства. То, что Учиха воспринимал её всерьёз, было освежающе приятно. Сакура обожала свою команду, дорожила миссиями, проведёнными вместе, и ей доставляло огромное удовольствие быть окруженной своими мальчиками. Они сражались как и друг за друга, так и вместе. Созданный Какаши устой в Команде Семь никогда не менялся, как бы Сакура не росла в своих навыках. Даже после индивидуального обучения всех троих и желания куноичи изменить модель поведения внутри команды, мальчики категорически отказывались от каких-либо правок. Наруто и Саске всегда брали на себя столько обязанностей, сколько могли выполнить, не оскорбляя её. Исключения были только в условиях сильных ранений. Прикрываясь вероятностью использования столь необходимыми в полевых условиях навыками медика, они давали ей возможность подольше отдохнуть, к примеру, "забыв" разбудить на вахту. Не то чтобы она не ценила их заботу, и бывали моменты, когда она даже радовалась дополнительному сну... В те моменты, когда ей приходилось использовать большое количество чакры, чтобы собрать кусочки тела, некогда называвшимися "товарищами по команде", Сакура действительно была рада, что мальчики были готовы распределить нагрузку между собой. Но, впервые с момента формирования Седьмой Команды, к ней относились как к куноичи, а не как к ниндзя медику. Быстро перелетая с ветки на ветку, девушка посчитала, что до границы осталось полдня пути. Итачи хотел провести ещё одну ночь в стране Огня, прежде чем отправиться в Землю. Если верить карте, которую дал им Джирайя, то до границы было всего два дня пути, и не было никакой необходимости ночевать на вражеской территории. Не тогда, когда они могли отдохнуть на своей собственной. Последние несколько лет Камень был спокоен, но это не означает, что ниндзя Листа ждут с распростёртыми объятиями. Их походные плащи были самыми обычными, и ничто, кроме головных повязок не указывало на принадлежность к Конохе. План был прост: войти и выйти как можно быстрее. Они бежали ещё несколько часов, пока не оказались почти на границе; за час до наступления темноты Итачи немного отклонился от маршрута. Логика подсказывала, что вдоль границы разбросаны посты АНБУ, поэтому Сакура решила, что они направляются к одному из них. Внезапное пикирование капитана с ветки дерева заставило сбросить скорость и последовать за ним. Итачи быстрым движением руки приказал держать позади. Через несколько минут они наткнулись на один из многочисленных выступов скал. Остановившись, Учиха совершил серию печатей. Сакура удивленно моргнула, когда раздался почти слышимый звук чакры и стало видно небольшой вход в пещеру — он жестом велел ей войти внутрь. Поскольку они не успели проверить периметр, Сакура подала знак рукой, безмолвно прося разрешения на разжег огня. Итачи долго не двигался, прежде чем кивнуть и скрыться в лесу. Миссия медленно, но верно, превратилась в рутину. К тому времени, когда капитан вернулся после установки ловушек, Сакура уже развела бездымный костер и размышляла над тем, какие безвкусные протеиновые батончики они будут есть сегодня вечером. Подняв взгляд от своего рюкзака, девушка увидела, как в сотне ярдов от входа в пещеру Итачи накладывает что-то похожее на очень неприятное гендзюцу. Наконец удовлетворённый уровнем защиты, он подошёл к медику; напряжение немного спало с мужских плеч, и капитан тихо сообщил координаты остальных своих ловушек. — Есть ли поблизости источник воды? — спросила Сакура, роясь пальцами в рюкзаке. — Да. Вытащив руку, она бросила брату Саске чайник: — Хорошо. Итачи поднял одну бровь, чайник болтался на кончике пальца: — Чай? На миссии они обходились флягами, но Сакура устала от воды и хотела кое-что проверить: — Поверь мне, — сказала она с улыбкой на губах. Мужчина изогнул вторую бровь в крайнем удивлении, но без протеста выскользнул из пещеры. К его возвращению Сакура уже расстелила спальные мешки, разложила пайки и задумчиво крутила в пальцах пакетик трав. — Чай? — снова спросил Итачи, ставя чайник на огонь. — Мы с Цунаде экспериментировали с воздействием трав на систему чакры. Большинство ядов напрямую воздействуют на каналы чакры, а противоядия не просто останавливают нарушения, но и активно исцеляют повреждения, — Сакура бросила на капитана короткий взгляд, чтобы посмотреть, слушает ли он, и обнаружила, что тёмные глаза пристально следят за ней. — Солдатские пилюли, например, представляют собой концентрированные дозы трав, которые при другом использовании были бы столь же ядовиты. Все вещества подобного вида действуют одинаково. Но солдатские пилюли, хотя и эффективны, слишком сильны от чего повреждают пути чакры. После того, как действие пилюль ослабевает, телу необходимо компенсировать это. — Значит, ты экспериментируешь с более мягкой травяной версией стимуляторов. Из-за неподдельного интереса во взгляде, медик продолжила: — Да. И с мёдом. — Мёдом? — Мёдом и травами, — последовал ответ. — Если хочешь, можешь попросить отчёт у Цунаде. На секунду отвернувшись, куноичи достала из сумки небольшой контейнер с мёдом. Когда она повернулась обратно, Итачи наблюдал за ней с лёгкой улыбкой и необъяснимой нежностью в глазах, которая выбила девушку из равновесия. — Что? Края губ ещё больше изогнулись, а ониксовые глаза опустились на контейнер в женской руке: — Значит, мёд нужен, чтобы скрыть вкус трав? — Итачи, если будет невкусно, никто не будет это пить, — отвечая, Сакура бросила пакетик трав, — если никто не будет это пить, то как я узнаю, стоили ли того мои потраченные время и усилия? И вообще-то, мёд — это не просто подсластитель. В нём есть микроэлементы калия, кальция, фосфора и другие витамины и минералы. Мы не были уверены, какой сорт будет иметь лучший эффект с чаем, поэтому мы экспериментировали с клеверным, с гречишным и... почему ты так на меня смотришь? Пока Сакура говорила — стоит признаться, что через чур быстро — Итачи сел и положил предплечье на одну согнутую в колене ногу. Улыбка на лице стала ещё шире, а глаза оставались тёплыми не только от отражённого тепла огня: — Как "так"? Как если бы мне только что прочитали импровизированную лекцию о компонентах мёда? Сакура бросила злополучный подсластитель в голову собеседника. Итачи небрежно поймал контейнер и рассмеялся: — И какой именно это мёд, Сакура? Розововолосая задрала нос, хмыкнув и потянувшись за своей кружкой: — Люцерновый, если тебе действительно интересно. У него мягкий вкус и светло-золотистый цвет. Гречишный, с другой стороны, тёмный и имеет более насыщенный... Ооо, да ты просто смеёшься надо мной. Итачи, который действительно тихо посмеивался, одарил Сакуру ленивой улыбкой: — Честно говоря, да. Так и есть. Что-то тёплое пробежало по позвоночнику, и Сакура занялась чаем в попытке скрыть своё краснеющее лицо. Ещё раз надменно фыркнув, девушка потянулась к закипевшему чайнику: — Не говори, как твой брат... — Ммм? Внезапный смех норовил вырваться громким раскатом, и Сакуре потребовалось приложить усилие, чтобы не дать своему веселью выплеснуться наружу, пытаясь отвлечься процессом приготовления чая. — ...Оно и понятно, он ведь красавчик. Сакура украдкой посмотрела на Итачи сквозь ресницы. Левая бровь приподнялась в чистом удивлении, о чём говорил такой же недоверчивый взгляд, а затем тёмные ресницы сузились. Видимо, он не привык к тому, что его могут дразнить и подкалывать. Но забавное выражение слабого недовольства на мужском лице стало последней каплей над самоконтролем и Сакура разразилась сильным смехом, пытаясь прикрыть рот рукой. Когда она достаточно насладилась своей истерикой и обрела способность говорить связно, розововолосая осмелилась глянуть на Итачи ещё разок. В его позе было что-то ленивое, что никак не отражалось в жаре тёмных глаз. Стараясь не обращать внимание на это, Сакура протянула кружку чая. — Чай? — А ты уже закончила? Стоило больших усилий сохранить спокойствие. Сакура была уверена, что у неё не хватило бы смелости дразнить великого вундеркинда вот так, в открытую, если бы он не выглядел таким расслабленным. Было что-то прекрасное в подкалывании угрюмых Учих. Это всё влияние Наруто. Моргая широко раскрытыми глазами, Сакура невинно наклонила голову: — Закончила? — Хммм, — согласился Итачи, опустив подбородок на раскрытую ладонь, пока глаза продолжали ловить искры огня. — Считай, что тебе повезло, что мы на задании, Сакура. От произнесённой фразы внутренности моментально согрелись. Сидя с огнём, пляшущим по его коже, в расслабленной позе, он выглядел... уютно. Преувеличенно втянув воздух носом, Сакура взяла стакан, сняла ситечко и сделала осторожный глоток. Чай был ещё горячим, но из-за прохладного воздуха контраст был приятен. Прислонившись спиной к каменной стене, девушка позволила себе расслабиться. — Вкусно. Сакура улыбнулась, прежде чем ответить: — Я знаю. Я же говорила тебе, что такие усилители должны быть вкусными. Первая партия была настолько горькой, что мы могли бы использовать её для допросов. Длинные ресницы затеняли глаза, а рот растянулся в новой полуулыбке: — Есть ли какие-то особые побочные эффекты, на которые ты хочешь, чтобы я обратил внимание? — Мы уже проводили небольшое тестирование с отрядом АНБУ, но результаты исследования в основном неубедительны. Повышение выносливости, быстрое восстановление чакры... Настоящие результаты будут только тогда, когда люди, принимавшие чай, обнаружат необходимость в использовании солдатских пилюль. Мы действительно надеемся, что чай поможет уменьшить шок для системы чакры и поможет в восстановлении. — Понял. Сакура взяла протеиновый батончик и скорчила гримасу: — Ну, по крайней мере, чай выступает чем-то ароматным, чтобы перебивать противный вкус этих батончиков. — Наш выбор еды должен улучшиться в Земле, — сказал Итачи, открывая свой протеиновый батончик. — Погода будет непредсказуемой. И хоть трактиры несут определенный риск, мы будем действовать под меньшим подозрением, если сольёмся с толпой, нежели будем избегать больших городов. Сакура отломила кусочек батончика и медленно прожевала: — Я не так много времени провела в Стране Земли. Итачи кивнул: — Враждебность Камня к другим деревням не преувеличена. Нам придётся быть осторожными, но главной причиной для беспокойства будет ландшафт и погода. Особенно ветры. Ты же знаешь, что горы затрудняют связь, так что это будет нам на руку, если нас заметят. К счастью, деревня, которую мы ищем, находится у подножия гор, так что нам не придётся проходить перевалы. — Прикрытие? Что-то неуловимое изменилось в чертах лица Итачи: — Я наложу устойчивый хенге, чтобы убрать наши отличительные черты, если нам потребуется остаться в деревне. Мы просто два человека, мужчина и женщина, разведываем местность. Мы ищем место для ночлега, интересуемся возможностями трудоустройства... Думаю, прикрытие само о себе позаботится, правда? Сакура почувствовала, как по позвоночнику пробежали мурашки, повернула голову, чтобы скрыть своё смущение от его намеков, и бросила второй протеиновый батончик прямо в голову. Конечно же, Итачи поймал снаряд, его веселье было ощутимым, но ни один мускул на мужском лице не дрогнул. — Это не прикрытие, — воскликнула Сакура. — Я ожидала большего от капитана АНБУ! Рука Итачи дрогнула, из ладони вырвался небольшой клубок дыма, и на ладони появился свиток. Ухмыляясь, он бросил свиток в Сакуру. Куноичи с лёгкостью поймала брошенный предмет, окинула удивлённым взглядом мужчину и развернула свиток, сразу же оглядывая справочную информацию о маленькой деревне на территории страны Земли и версию прикрытия. — Запомни, а потом сожги, — проинструктировал капитал, разворачивая протеиновый батончик. Сакура в ответ сузила глаза, но не стала возражать, читая свиток. Отчасти стало любопытно, не было ли это своего рода испытанием. Нельзя оставлять эту ситуацию без внимания. Хоть Итачи и доверял её навыкам медика, но как капитан он должен был проверить её способности в небольших, простых манёврах, чтобы знать, насколько она ограничена. В любом случае, это было не то, о чем она может сказать ему прямо. Изучив документ, Сакура бросила его в огонь и наблюдала, как бумага быстро превращается в пепел. Подтянув одну ногу к груди, девушка положила подбородок на колено и смотрела, как Учиха изучает карту, которую он достал из рюкзака. Через мгновение ониксовые глаза поднялись на неё, и Итачи слегка выгнул бровь в немом вопросе. — Итак, даже если мы знаем, где живёт этого человек, которого знал Джирайя, как мы поймём, что это именно он? — тонкие женские пальцы застучали по полу пещеры. — И даже если мы найдём его, каким образом мы узнаем интересующую нас информацию, если у нас нет кольца? Итачи молчал и сворачивал карту, укладывая свиток обратно в сумку. — Указания Джирайи краткие и соответствуют карте. Вероятность того, что человек находится там, сомнительна, но в данный момент это риск, на который мы должны пойти. Что касается дзюцу, даже если мы получим лишь фундаментальное понимание компонентов при изготовлении, то сможем сказать были ли какие-либо изменения после. — Верно... но даже если мы сможем найти оригинальный узор в работе, мы всё равно не знаем достаточно о других используемых дзюцу, чтобы сделать выводы о том, как они используются. Капитан наклонил голову в знак согласия: — Направление, в котором мы будем двигаться в нашем расследовании, будет зависеть от количества информации, которую мы сможем получить из нашего возможного разговора. Сакура вздохнула и провела рукой по волосам: — Значит, всё зависит от эфирного знания и вероятности его получения. Звучит продуктивно. — В этом и заключается цель этой миссии. Если мы сможем взломать дзюцу на кольце Акацуки и перепрограммировать его... — глаза Итачи на мгновение вспыхнули. Сакура кивнула, изумрудные глаза сузились: — У нас появится ключ к уничтожению организации. Как только мы выясним, где каждый из них находится... — Мы будем убивать их одного за другим, — закончил Итачи. Кивнув ещё раз, Сакура вернула своё внимание к прочитанной несколькими минутами раннее информации. Миссия стоила того, чтобы потратить на неё время. Теперь оставалось только сосредоточиться на подготовке к завтрашнему дню.___
Ино была расстроена, и ей это не нравилось. Совершенно. Она была умна, красива, и ей доставляло огромное удовольствие использовать и то, и другое, чтобы держать руку на пульсе слухов в Конохе. Если она о чем-то не знала, то только потому, что это просто не стоило упоминания. А знала она очень много. Это была одна из причин, по которой Ибики, наконец, согласился обучать её сам — и именно умение понимать людей, узнавать, что люди знают, нравилось блондинке больше всего. Тот факт, что между наследником клана Учиха и её лучшей подругой было нечто большее, чем она предполагала, раздражал. Ино сузила глаза. Что ж, ей придется всё исправить. Сакура сбежала из Конохи на задание — отсутствие Учихи было очень подозрительным — но это не означало, что не было других источников информации. Скривив губы, девушка уверенно зашагала по знакомой улице. О да, возможно, в этот раз она была не в курсе, но были люди, которые точно имеют представление о происходящем, и когда она доберется до них... Проскользнув между семьей с кричащими малышами, Ино вошла на территорию Узумаки Наруто. Потребовалась всего секунда, чтобы найти парня, и призрачная ухмылка расцвела в лучезарную улыбку. Он был не один. — Наруто! Шикамару! Я искала вас! У Наруто был хороший день. Он провел полдня, пиная ублюдка на тренировочной площадке, и ухитрился спрятать всё сакэ этой ведьмы. Узумаки знал, что в конце концов эта шалость обернётся против него, но чувствовал, что это было совершенно оправданно. Вся эта ситуация с братом ублюдка и их Сакурой-чян, в конце концов, была её виной. От одной только мысли об этом его передернуло, поэтому размышления о дальнейших отношениях этой парочки благополучно были выброшены из блондинистой головы. У него был хороший день. А сейчас он завершал его тёплым и вкусным раменом с хорошим другом. Шикамару сгорбился над миской мисо-рамена, как будто это могло дать ему ответы на все жизненные вопросы. Наруто одобрял. Покручивая рамен палочками, Узумаки открыл рот, чтобы поделиться этой мыслью. И был прерван. — Наруто! Шикамару! Я искала вас! И замер. Шикамару тут же ссутулился еще больше, чуть ли не скатившись на пол. Нара пробормотал что-то, что Наруто не совсем уловил, потому что Ино шла к ним с этим выражением лица. С выражением, которое обещало п-р-о-б-л-е-м-ы. Хотя то, как она выпятила нижнюю губу было довольно интересным. Глупый. Он не может позволить себе отвлекаться, когда к ним приближалась смерть со светлыми волосами и на каблуках. — Ино! Что ты здесь делаешь? — атака, атака, атака. Не дать ей вставить ни слова. — Садись! Хочешь рамен? С кажущейся наивностью Наруто сунул ей в рот ложку, и несколько капель брызнули на лицо и грудь: — Ууупс. — На-ру-то, — прорычала Ино, одной рукой очищая лицо и поглаживая рубашку, не обращая внимания на то, как глаза Наруто следили за этими движением. Наруто напрягся, едва заметно, ожидая удара, но когда Ино снова улыбнулась, его сердце упало. Никакого немедленного возмездия? Значит ей нужно что-то большее. И когда она снова подняла на него глаза, в них появился блеск, который почти — почти! — заставил его пожалеть о съеденной ранее миске рамена. — Наруто. Не показывай страха. Не показывай слабость. Не отвлекайся на ее грудь. — Да? Девушка улыбнулась, скользнув на свободное место за их столом, блокируя и его, и Шикамару — труса, который так сгорбился, что, вероятно, заглядывал ей под юбку — отрезая любые пути к отступлению. О, они могли одолеть её, но в ту минуту, в ту минуту, когда Сакура узнает об этом, розововолосая превратит то, что останется от их тел, в болезненные, кровавые пятна. — Я хотела спросить, не могли бы вы мне помочь? — О? — он старался не смотреть на неё. Он действительно старался. Это давало ей больше власти, чем она заслуживала, но он готов был поспорить на месячную зарплату, что она специально надела эту рубашку. — Хммм, — сладко согласилась Ино, погладив Шикамару по голове. —Да. Если ты поможешь мне решить один небольшую вопросик, я обещаю, что без особых проблем избавлю тебя и Шикамару от особых проблем. О-оу. Это была взятка. Бросив тревожный взгляд на Шикамару, который отказывался встретиться с ним взглядом, Наруто нерешительно улыбнулся: — Ладно? Ино улыбнулась. Улыбка была приятной и позволила ему увидеть красный язык, прежде чем он высунулся, чтобы смочить розовые губы. Огромная атака. У него столько проблем. — Расскажи мне всё, что ты знаешь об отношениях Сакуры и Учихи Итачи. О. Чёрт. Наруто тут же взглянул на Шикамару — ленивый бездельник так сильно сполз со стула, что оказался почти под столом. Шикамару посмотрел на блондина в ответ, и взгляд его был непонятен, пока Ино не дотянулась и не схватила Шикамару за ухо, как раз над серьгой. Ууупс. — И не думай, что я тебя не вижу, Шикамару Нара! Опуститься до такого — после стольких лет! Ты что-то знаешь. И ты собираешься рассказать мне. — Эм... ну, Ино... с чего ты взяла, что мы знаем больше тебя? — Наруто попытался изобразить детскую невинность с широко раскрытыми глазами. — Потому что Инузука Хана сегодня ждала Сакуру возле её дома — бывший товарищ по команде Итачи; потому что ты — её нынешний товарищ по команде и делаешь всё, чтобы отпугнуть всех тех милых и восхитительных мужчин, с которыми я её свожу... и только попробуй сказать мне, что Саске не в курсе. — Саске не хочет быть в курсе, — сказал Наруто и сразу поморщился, но предпринял попытку переключиться. — Возможно, Хана хотела спросить о чем-то! — Она хотела спросить у Сакуры. Об отношениях. С Итачи, — прокрутив ухо Шикамару, Ино уставилась на брюнета сверху вниз. — Что. Ты. Знаешь? Шикамару сгорбился изо всех сил. Наруто почти чувствовал жалость к своему другу. Почти. Оглядевшись по сторонам, блондин увидел, кто только что вошёл в дверь. Есть некоторые границы, которые друзья не должны были пересекать. Наклонившись вперёд так, чтобы оказаться вне поля зрения Ино, он стал делать бешеные жесты руками. Киба растерянно моргал, а потом его взгляд упал на Ино, на её руку, и Инузука моментально все понял, разворачиваясь. Наруто вздохнул с облегчением и перевёл взгляд на Яманаку. Она смотрела на него сузившимися блестящими глазами. Ой-ёй. — На-ру-то. Что. Это. Было? Пиздец. Не дай ей добраться до тебя. Атакуй, атакуй, атакуй! Наруто встал, оттолкнув табурет, и крикнул ей прямо в лицо: — Не понимаю, какое это отношение имеет к тебе! Ино сморщила нос: — Фу, запах рамена. На мгновение Наруто надулся. Но только на мгновение. — Если тебе так противно, уходи. Бирюзовые глаза сузились, блондинка вскочила на ноги, руки сжались в кулаки на столешнице, и она прижалась лицом к лицу Наруто: — Я не собираюсь уходить! Это Сакура, моя лучшая подруга! Я не собираюсь сидеть сложа руки и позволять какому-то наследнику клана играть с её чувствами и эмоциями, в то время как её предполагаемые товарищи по команде сидят на своих задницах, понурив головы! Глаза Наруто вспыхнули, и он зарычал в ответ: — Сакура и мой близкий друг! Ино оскалила зубы: — О? Что ты сделал, чтобы защитить её, а? Как ты думаешь, что сделает клан Учиха, когда узнает, что их драгоценный наследник встречается с каким-то не-членом-клана? Ты когда-нибудь думал об этом? Наруто отпрянул назад и тут же вернулся обратно: — Конечно, думал! Саске... — Саске! Ха! — Ино откинулась назад и тряхнула волосами, сверкая глазами. — Саске всё ещё Учиха, Наруто. Наруто гортанно зарычал: — Мы семья, Ино. — Семья, — ответила девушка, — защищает друг друга. Я снова спрашиваю, что, чёрт возьми, ты натворил? — Ино, — голос Шикамару разрезал нарастающую битву между ними, как нож. — Хватит. Поджав губы, блондинка перевела свой горячий взгляд на Шикамару: — Она моя лучшая подруга. Шикамару застонал: — Вы двое... — Нара пробормотал что-то слишком тихо, чтобы Наруто мог уловить, подняв одну руку и потирая лицо. Он раздвинул пальцы и выглянул одним слегка искажённым глазом, после чего закрыл его и вздохнул. — Так раздражает. Забыв на мгновение о своей враждебности, Ино и Наруто обменялись понимающими взглядами, выражающими взаимное раздражение только уже от Шикамару. Что-то в этом взгляде заставило гения стратегии снова застонать, опуститься на своё место и приложить руку ко лбу, бормоча что-то о "гиперактивных светловолосых детях". Наруто в замешательстве опустился обратно на своё место. Ино, которая уже давно оставила попытки выяснить, о чём бормочет Шикамару, воспользовалась случаем и набросилась на блондина: — Я никуда не уйду, пока ты не расскажешь мне, что тебе известно. Я не говорю, что вы с Саске не набросились на Итачи с этим вашим мужским "грр, держись подальше от Сакуры-чан", как вы двое всегда делаете со всеми, кто хоть отдаленно интересуется ей, но все гораздо сложнее, Наруто. Учиха Итачи — не просто идиот, которому повезло, он наследник клана. И... я начинаю бояться, что эта идиотка с огромным лбом не так осторожна, как следовало бы. Расскажи мне, что ты знаешь, Наруто. Я лишь хочу помочь ей. Наруто уставился на Ино, глаза сузились на мгновение, прежде чем он кивнул один раз: — Хорошо. Но если ты используешь эту информацию, чтобы навредить ей, ты будешь иметь дело со мной. Ино села, глаза вспыхнули, но когда она открыла рот, Наруто поднял один палец, заставив её замолчать: — И ты должна купить мне миску рамена взамен этой, так как она остыла, и не забудь купить ещё и для себя, — блондин наклонился вперёд и улыбнулся, демонстрируя свои зубы. — Ты же не хочешь занять стул, который мог бы использовать настоящий клиент, да, Ино? Лицо девушки исказилось: — Рамен. Серьёзно. — Это моё условие, — сказал Наруто, прозвучав слишком жизнерадостно. Потянувшись вниз, он заглотил холодную лапшу. Ино выглядела явно плохо. — Я думала, ты хочешь новую порцию. — Да, но я не собираюсь позволить этой пропасть! Девушка что-то прорычала себе под нос и достала деньги. Положив их перед Шикамару, она указала на стойку: — Я хочу свинины. Принеси ему что угодно. Шикамару опустил подбородок на стол и уставился на блондинку. Ино в ответ сузила глаза: — Если ты думаешь, что я даю тебе шанс сбежать... Тяжело вздохнув, Нара поднялся из-за стола и, сутулясь, направился к стойке. — Теперь, — сказала Яманака, повернувшись к Наруто, — расскажи мне всё, что ты знаешь. Шикамару вздохнул. Наруто посмотрел на Ино широкими глазами. Действительно, это напрашивалось само собой: — Ну, мы пробудем здесь какое-то время, Ино, потому что я многое знаю! Небо, например? Оно голубое! И в нём есть облака, и дождь идёт из облаков... — Заткнись, идиот! — закричала Ино, сильно ударив оболтуса по плечу. — Клянусь, я не знаю, как Сакура терпит тебя все эти годы. Наруто изобразил обиженное выражение лица: — Ты сама спросила. Кроме того, — он заложил обе руки за голову в выражении уверенности, которое раздражало блондинку. — Сакура-чан не терпит меня. Она меня обожает. — Ещё одно доказательство того, что она сошла с ума, — пробормотала Ино. Наруто нахально улыбнулся: — Должно быть, поэтому она всё ещё дружит и с тобой. Шикамару прервал диалог, хлопнув двумя мисками с раменом и откинувшись на спинку стула. Скрутив одну руку, он опустил голову на стол и не поднимал глаз, даже когда Наруто ткнул его пальцем. — Он не разговаривает, когда находится в таком состоянии. — Ааа, это как... супер-оружие шиноби. Ино фыркнула: — Я называю это "лень", Чоуджи называет это как-то иначе. — Нет, ленивый Какаши. Шикамару просто... экономит энергию. — И что делает Сакура, когда рядом Итачи? Наруто поперхнулся своей лапшой. Глаза Ино сузились: — Наруто. Повышение тона подсказало Узумаки, что он почти исчерпал тот мизерный лимит терпения девушки: — Я не часто видел её рядом с Итачи. Он постоянно ворует её. Одна мысль об этом заставила блондина сжать челюсти и кулаки. — Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что он ворует её? И тут Наруто задумался. Не было абсолютно никакой причины, почему бы ему не обратить чрезмерное любопытство Ино против Итачи. И самое приятное, что Сакура-чан никак не сможет отследить это, потому что все знали, какой была Ино. Он прибавил силу своего недовольного нытья. — В последний раз он просто появился из ниоткуда, бросил меня в гендзюцу и забрал её! Ино замерла, а затем бирюзовые глаза стали жесткими и серьёзными. — То есть? Никто из них не заметил, когда Шикамару ссутулился так низко, как только мог физически. Наруто, почувствовав, что Ино внезапно оказалась на его стороне, судорожно кивнул. — Мы не могли найти её! Наруто завороженно наблюдал, как Ино медленно переключила своё внимание на Шикамару. Блондинка моргнула, разочарование и гнев улетучились. Что? — Шикамару. Наруто был уверен, более чем уверен, что именно таким тоном Ино вела допросы. Шикамару вздохнул и ударился лбом о стол. — Да? — Сколько в Конохе мест, где Учиха Саске не сможет найти своего товарища по команде? — Пять. Она наклонилась вперёд, длинные светлые волосы упали на стол, Ино была так близко к его голове. — К скольким из этих мест ты — тот, кто играет в сёги с Итачи раз в две грёбаные недели — имеешь непосредственный доступ? — К двум. Глаза Наруто расширились, а затем завибрировали от гнева. Ино проигнорировала шипение Узумаки и ткнула Шикамару в голову: — Ты помог Итачи Учихе соблазнить мою лучшую подругу? — Предатель! — завыл во всю глотку Наруто. Шикамару тяжело вздохнул и смирился с лекцией, от которой у него в ушах будет звенеть несколько недель. Вот почему он держался подальше от отношений. Проклятый Учиха.