ID работы: 12275948

Я должен умереть

Слэш
R
Завершён
422
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
124 страницы, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
422 Нравится 340 Отзывы 97 В сборник Скачать

«О чем ты?»

Настройки текста
В поместье повисла мертвая тишина. И дело было даже не в том, что сейчас вечер. А в том, что никто не желал дальше праздновать.       Слухи о том, что молодая госпожа Ян отравилась в герцогстве Ким быстро разлетелось. Люди снова начали шептаться о всяком. Но после пошли другие слухи: «молодая госпожа сама себя отравила, чтобы свалить вину на других».       — Молодой господин, — голос Сонхуна звучал неуверенно. — Обычно слуг хоронят на дальней горе. Если вы…       — Я хочу, чтобы ее похоронили рядом с матушкой, — Ким сидел на кресле, глядя на гроб. — Больше нигде.       — Согласится ли с этим герцог? — старшему не хотелось сейчас много говорить, но этого требовала ситуация. — Это ведь кладбище семьи.       — Я сам с ним поговорю, — блондин прикрыл глаза, откинув голову назад. — Что сказал лекарь? Что там с Сакурой?       — Она выглядит так, будто ничего не было, — рыцарь присел рядом с ним, поджав губы. — Лекарь сказал, что она, скорее всего, приняла заранее нужное лекарство, и поэтому осталась жива. А Кристи…       — Она до последнего улыбалась, — выдавил из себя парень, чувствуя, как вот-вот расплачется. — Сказала, что счастлива.       — Думаю, ее сон и правда был вещим, — второй внимательно смотрел на собеседника, пытаясь как-то поддержать. — Она спасла вас, господин.       — Но спасла ценой своей жизни, — голос Сону дрогнул, а с глаз все же покатились слезы. — Она не должна была…       — Успокойтесь, — Пак тут же поддался вперед, обняв того за плечи. — Думаю, для нее вы были всем. Поэтому она на такое пошла.       — Как эта Сакура может жить дальше… — плечи младшего тряслись, а сам он уткнулся носом в чужую шею. — … как так можно? Из-за нее…       — Ей это еще вернется бумерангом, — сокрушенно вздохнул шатен, со всей силы держа себя в руках. — Я вам это обещаю.       Кажется, сама природа держала траур за умершую девушку. На небе собрались сплошные темные тучи, закрыв собой ночное небо. Только одна карета тихо остановилась у нужного поместья.       Чонвон спустился первым и помог спуститься своему брату. Они оба без оглядки направились к зданию, оставив недоумевающую сестру в карете.       — Брат! — голос Сакуры звучал слишком громко в этой тишине. — Братья! Подождите!       — Неуместно так кричать, — а вот старший Ян не горел желанием разговаривать с ней. — Тебя учителя так ничему и не научили?       — Почему ты так зол? — девушка бросила на него вопросительный взгляд. — Меня же отравили. Ты разве не должен быть рад тому, что я все еще жива? — она перевела взгляд на блондина. — Рики, да что с тобой?       — Со мной и с братом все в порядке, — и тот отмахнулся. — Это что с тобой такое? Как тебе такое в голову пришло?       — О чем ты? — старшая смотрела на них по очереди, хлопая глазами. — Что мне в голову пришло? Я не понимаю.       — Ты ведь сама себя отравила, — тон Чонвона был слишком холодным, до такой степени, что простые слова звучали как проклятие. — Мне стоило догадаться обо всем тогда, когда ты предложила попробовать молодому господину Киму. Ты вообще не думаешь своей головой? У тебя там совсем пусто?       — Не разговаривай со мной так, — но и шатенка не желала сдаваться. — Мне запах еды показался странным, поэтому я так ему предложила. Ты разве не должен быть счастлив, что я цела?       — Да какая польза от того, что ты цела? — с живостью воскликнул второй, понимая, что злость берет над ним вверх. — Погибла служанка, которая была ни в чем не виновна.       — Это всего лишь какая-то там служанка, — тяжело ворочая языком, выдала Ян. — Она не имеет какой-либо ценности.       — Неужели тебе так легко говорить об этом? — в его резком голосе были нотки пронзительности. — Она ведь тоже человек. Независимо от статуса, она человек. Из-за тебя погиб человек.       — Это разве моя забота? — возразила девушка с неожиданной для себя горячностью. — Умерла и умерла. Что с того? Сама виновата, что полезла.       — Говоришь как о какой-то игрушке, — в полголоса выдохнул старший, пытаясь успокоиться. — Иди в свою комнату и не показывайся мне на глаза.       — Но брат… — для Сакуры такое было впервые, ей еще не отказывали, не смели приказывать в таком тоне. — Брат, я же…       — Хватит! — от такого крика шелохнулся даже Рики, что стоял в сторонке, не смея вмешиваться в разговор старших. — Я не желаю признавать тебя как свою сестру. Отныне ты для меня мертва. Ясно? Пошла вон.       Та было открыла рот, но заметив в чужом взгляде ненависть всего мира, решила промолчать. Она быстро забежала в поместье и направилась к лестнице, стараясь переварить все то, что произошло.       — Брат, все хорошо? — блондин легко коснулся его плеча. — Ты выглядишь неважно.       — Никак не могу забыть выражение лица Ким Сону, когда он принес ту служанку на руках, — тот, кажется, дрожал. — Он смотрел на нас как на отбросов…       — Это была его личная служанка, — Рики говорил тихо, почти шепотом. — Мне сказали, что они были как родные друг другу. Думаю, нам нужно поехать туда снова и извиниться.       — Ты прав, — Ян опустил голову вниз, в попытках выкинуть из головы ту самую сцену.       Разъярённый взгляд Сону, которым он смотрел на них. Вся его одежда была в крови. А на руках была бездыханное тело девушки, которая словно бы вчера бегала по поместью Ян, разыскивая лекаря для своего молодого господина.       — Да что за чертовщина?! — девушка с размаху закрыла дверь своей комнаты. — Что это такое?! Это же я главная героиня!       Сакура остановилась у зеркала, глядя на свое отражение. Оно было идеальным. Миловидное лицо, прекрасно уложенные волосы, хрупкое телосложение, красивое платье. Она была похожа на принцессу. Она должна быть принцессой.       — Почему этот Ким Сону так изменился? — она говорила сама с собой. — Почему он больше не сходит с ума по мне? Действия зелья закончилось? Наверняка это так. Иначе он бы не вел себя так.       Ян на секунду задумалась, словно бы стараясь что-то вспомнить. Она жевала ноготь на большом пальце до такой степени, что он чуть было не отвалился.       — Надо достать зелье и для него, и для принца, — на ее губах снова заиграла легкая улыбка. Или только для принца. Он сделает все, что я только захочу, как только выпьет его. Я избавлюсь от Сону по щелчку пальцев.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.