Первое дело: Приквел

PG-13
Завершён
1
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
29 страниц, 8 461 слово, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1 Нравится Отзывы 1 В сборник

Глава 3. Шекспир

Настройки
      — Мисс Доун, надеюсь, сейчас Вы не так подавлены. Могу Вас уверить, я найду и виновного, и колье.       — Благодарю Вас, офицер, — оживилась девушка, улыбнувшись детективу. — Все, чего я хочу — чтобы Аделаиду услышали.       — Несомненно. Будьте уверены, она получит справедливое отношение, которого заслуживает. Не могли бы Вы помочь мне, ответив на некоторые вопросы касательно дома?       — Конечно. Я сделаю все, чем могу помочь, — заверила Доун.       — Полагаю, дом не лишен романтики? — вспомнив о цитате Шекспира, надписи на скамье и кольце в пальто заметил Ромас.       — Прошу прощения, офицер?       — Фраза, вырезанная на скамейке… Простите, я не имел в виду ничего дурного.       — Ох, конечно же нет… То есть, да… — девушка рассмеялась. — Полагаю, она должна там быть.       — Вы не знаете, кем могут быть загадочные «О» и «Д»?       — Боюсь, нет, — пожала плечами служанка. — Прежние жильцы? Несчастные влюбленные, может быть? Мадам не позволяет «отвлекающие от работы» отношения между слугами.       — Порой, любовь не так просто обуздать, — подметил детектив. Правило, о котором говорила мисс Доун казалось глупым и противоестественным. Быть может, все дело в том, что мадам де Борд имела отношения с кем-то из слуг, но не хотела этого признавать.       — Таково правило, установленное мадам, и я не осмелюсь его нарушать, — вздернув подбородок, девушка внимательно смотрела на детектива. Кажется, эта тема исчерпана.       — Из-за закрытой двери гостиной доносятся всхлипы…       — Когда я уходила, мадам была там с Аделаидой. Не заперла же она ее там? — обеспокоенно спросила девушка, следом добавив: — Должно быть, случайно? Могла ли она? О, Боже…       — Мадам де Борд не должна решать ее судьбу, — мистер Тайн нахмурился. — Вы позволите мне поговорить с ней?       — Конечно, сэр. Но у меня нет ключа. Хотя ключ должен быть где-то здесь… Только подумать, что она там заперта, как это ужасно… — сбившись с мысли, Доун расстроено опустила голову вниз, стараясь скрыть свою подавленность происходящим.       — У Вас есть мысли, где я могу найти ключ? — громко проговорил детектив, пытаясь вернуть девушку в нужное русло.       — Ах, да, — приподняв голову, служанка виновато поклонилась. — Простите, мадам не доверяет такую информацию прислуге, даже мне… Хотя я однажды подслушала, что он спрятан у нее где-то «близко к сердцу»… Что бы это ни значило.       Ромас откланялся. Он был преисполнен печали из-за того, что юная девушка заперта в гостиной, но и должен признать, что ему давно не хватало этого чувства волнения от разгадки очередной головоломки. Возможно, жизнь в сельской местности и не так скучна, как кажется на первый взгляд.       Пройдя в беседку в саду, детектив присел рядом с табличкой. Вспоминая странный символ на двери, можно было заключить, что кто-то в доме интересуется произведениями Уильяма Шекспира. А ключ достаточно тонок, чтобы спрятать его где угодно… Даже в книге. И тут мужчину осенило. Сорвавшись с места, он поспешил вернуться к мисс Доун, стараясь подобрать слова так, чтобы не выдать своих догадок.       — Прошу прощения…       — Конечно, офицер, — кивнула служанка, готовая слушать. Это удивляло. Несмотря на количество заданных вопросов, она всегда была готова ответить на любой из них, даже если он кажется совсем глупым.       — В доме много книг. Вы все любите читать?       — У мадам де Борд очень утонченный вкус, — отметила девушка. — Мы с Тианой предпочитаем простые истории любви.       — Как и все мы… — кивнул Ромас. — Самая известная история любви — «Ромео и Джульетта».       Девушка неловко рассмеялась.       — И мне она так нравится! Романтика, чувства… только подумаю — сразу мурашки по коже… У мадам есть эта книга, наверху, в главном холле.       — Благодарю, мисс Доун. Я вернусь к Вам в скором времени.       Скрывшись за дверью, детектив обошел мадам де Борд и поднялся по винтовой лестнице. Второй этаж также выглядел пустым. Возле небольшой комнаты, очевидно, ванной, виднелась маленькая книжная полка, а по направлению к комнате, где было совершено преступление можно было заметить светлый участок стены. Похоже, ранее там висела картина. Интересно, она была продана или тоже украдена?       Добравшись до книжной полки, детектив прошелся по корешкам книг, останавливаясь на нужной. «Одна из величайших историй любви. Рад, что творения Шекспира здесь ценят» — раскрыв книгу, детектив достал из нее тонкий ключ и спустился вниз. Молча пройдя мимо мадам, мужчина подошел к запертой двери и дважды щелкнул ее замком.       — Что Вы тут делаете? — не сдвинувшись с места громко спросила мадам.       — Если я служу правосудию, я должен освободить юную Аделаиду и поговорить с ней, — ответил детектив.       — Девушка виновна и заплатит за свое преступление, я за этим прослежу. Если Вы желаете выслушать ее жалкие попытки оправдаться… Так тому и быть, — фыркнула мадам де Борд, отведя недовольный взгляд.       — Каждый заслуживает того, чтобы быть выслушанным… невзирая на то, насколько веско обвинение, — с этими словами, детектив скрылся за дверью.
1 Нравится Отзывы 1 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором