ID работы: 12279922

От ненависти до любви

Смешанная
PG-13
Завершён
108
автор
Размер:
155 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 27 Отзывы 48 В сборник Скачать

Богиня Войны

Настройки текста
Примечания:

От лица Му Цина. Несколькими минутами ранее.

Я взглянул в её хмурые, от боли, глаза. Взгляд мягкий, теплый. Как и тогда, когда я был юношей. Я сжал её предплечья, не отпуская. Она наклонилась ко мне и прошептала: — Му Цин. — Как ты? — удивился я. — Я давно догадалась, — снова шепнула мне она. Эта игра тихих слов действовала на больное. Сердце бешено билось о рёбра. Хуа Лан снова прошептала: — Му Цин. Ты только дождись! Как раньше! Хорошо? — Что ты задумала? — охрипшим голосом спросил я. — Смерть. И тут же меня оттолкнула, сделав резкий шаг назад. Я не успел ничего сделать, как подбежал к краю и хотел схватить ее за руку, но она уже была далеко. — Хуа Лан! — Мэй Гуан! Его Высочество тоже подбежал к краю. Взглянул на падающий силуэт и опустил голову. Я же смотрел с нахмуренными бровями на любимую девушку. Она улыбалась. Улыбалась мне. И в один миг — исчезла. Грудную клетку сдавила тяжесть. Словно в неё вонзили сотни мечей. Было тяжело дышать. Трудно, больно. Поджатые губы дрожали. Из глаз начали течь первые слезинки, но вдруг я почувствовал лёгкий ветерок, а после к губам прикоснулся лепесток. Алый, словно киноварь. Лёгкий, подобно ветру. Нежный, словно первые воспоминание о Хуа Лан… Я раскрыл ладонь и позволил нежным лепесткам упасть на ладонь и легонько сжал их. Взглянув на закрытую ладонь, я посмотрел вниз и, поджав губы, отвернулся. Его Высочество с Повелителем ветров подошли и положили руку на мои плечи, но я убрал их, ответив. — Не стоит. Я точно знаю. Она скоро вернется, — а после отвернулся, посмотрев на рассвет. — Я дождусь еë.

***

От лица Хуа Лан. Несколько месяцев спустя.

Каждый, чертов, день я наблюдала за Му Цином, что приходил на обрыв. Он садился на холодную землю и облокачивался об ствол дерева с алыми лепестками. Мне греет душу, что Му Цин, мой генерал, вырастил это дерево, но… он так страдает от того, что меня нет рядом. — Я рядом, Му Цин, я рядом, — говорю я ему, но он меня, конечно же, не слышит. Сидя рядом с ним, я положила голову на его плечо, пустынно смотря на следы от сапог моего генерала. Мы оба молчали. Хотя, Му Цин время от времени говорил о том, как он соскучился и говорил о том, что дождется меня. Грудь сдавила тяжесть. Потекли слëзы и я не стала их сдерживать. Это… были первые мои слёзы. Я быстро встала и взглянула на сакуру грустным взглядом. — Ещё немного… Совсем скоро и я вернусь к моему генералу. Но еще не время. По моим данным я должна вернуться именно сегодня, но по времени не понятно когда. Именно сегодня. Спустя несколько месяцев упорного труда я вернусь с возмездием. Я не слабая. Я — Непревзойденная демонесса; Княжна Демонов; владелица Алых Садов, где каждый люд, что хотел украсть мой прах и развеять его, погибал только-только попав на мою территорию. Убожество. — Хуа Лан, — проговорил Му Цин. Я посмотрела на него. — Я буду ждать. Так он прощается со мной, когда уходит. Мой ответ всë тот же, что и несколько месяцев назад. — Я знаю. Я вернусь. Мой генерал поднялся и уже начал уходить, как мы оба услышали шаги. Весьма легкие. Совсем невесомые. Такие же как и у моего дорогого Му Цина. Со вздохом, не оборачиваясь, я с легкой грустью произнесла. — Хуан Зиан. Мы снова свидились. Для чего ты здесь? И ответ будто последовал для меня. — Генерал Сюаньчжень. Я пришёл навестить Кровавую Сакуру. Я знаю — она не мертва. — Господин Шанлинг. Вам пора забыть о Лан. Вы влюблены в неё, но она в вас нет. — Я знаю. Я полюбил её в детстве и разлюбить уже не смогу, — и тут же приглядевшись, удивился. — Вы носите белую ленту? Неужели… Неужели вы… влюблены в Ли? На празднике «Окончание лето» мне показалось что это лишь обман. Да, Му Цин носил в волосах траурную ленту. Знак смерти близкого человека. И мне горестно от этого. — А-Цин… Я же вернусь. Совсем скоро. Но он меня не слышал… Опустив глаза, я грустно нахмурилась, и тут же резко их подняла, когда Хуан Зиан заговорил про мою резиденцию. –… Вас ждут в Алых Садах. — И для чего? — скрестил руки на груди Му Цин. — Что мне там делать без Хуа Лан? Красоваться? — Жители Алых Садом знают, что у вас с Ли были отношения. — Любопытно. И откуда? — Ксиулан. — Правая рука Хуа Лан? Да, мы виделись с ней. Однако, она ничего не говорила о том, что меня будут ждать. Я стояла рядом с ними, и вдруг почувствовала что что-то происходит. Я почувствовала как мои силы возвращаются. Вся былая мощь, что я когда-то носила в себе возвращалась. Я ушла. Ушла к дереву, что когда-то сохраняло мои силы. Отныне, сакуры не сохраняют то, что принадлежит мне. Таков мой приказ. С дерева сорвался лепесток, и закружился вокруг меня. За ним последовали и остальные. Водоворот из листьев цвета крови выглядел прекрасно и одновременно ужасающе. Обычные люди испугались бы такого, но не эти два небожителя. Они лишь удивлëнно смотрели. Этот водоворот означал лишь два действия: Хуа Лан вернулась или же прибыла Ксиулан. Но… На этот раз вернулась «Ксиулан» Я вернулась в еë облике. Чёрные шелковистые волосы легко упали на мои плечи, бледная кожа была прикрыта красной мяньшэй, создавая впечатление загадочности и красоты. Само же красное ханьфу превосходно сидело. Рысьи уши сразу же услышали удивленный вздох Хуан Зиана, а длинный хвост игриво задвигался. Ксиулан — не породистая рысь. Это смесь рыси и тигра. По её рассказу, её отец хотел убить еë мать. Вообщем, история запутанная, но довольно-таки забавная. Однако, её родители также являются зверолюдьми. Я сделала шаг, и с хитрой улыбкой произнесла. — Как и эта ничего не знала. Ох, — грустно вздохнула я. — Эта недостойная вас затруднила этим? Градоначальница знала о своей смерти, но рассказала мне об этом перед самим исчезновением. — Она исчезла не сразу? — Сразу! Перед самим исчезновением госпожа связалась со мной по духовному общению и приказала сообщить вам перед днём закатного солнца вот такие слова: «Му Цин, я знала о том, что умру и не препятствовала этому. Рано или поздно это случилось бы. Никто в этом не виноват. Мое послание быстрое, как ветер. Приди в Алые Сады в День Закатного Солнца.» Я отступила на шаг и начала исчезать. — От первой встречи пойди на север, на Земли Смерти. Вступи в них и окажешься рядом с городом. И исчезла.

***

От лица Му Цина

— «От первой встречи пойди на север, на Земли Смерти. Вступи в них и окажешься рядом с городом.», — повторил я. — Загадка от Ксиулан. — Нет. От Ли. Загадка весьма стара. — Да. Знаю. Хуа Лан рассказывала о городе. — Вы настолько близки? Я промолчал, хмуро смотря на Шанлинг. Он вздохнул. — Ваше дело, — и тут же ушёл. — Да, генерал. Не стоит расстраивать мою Ли. — Вашу? — с ухмылкой спросил я. — Господин, вам не стоит бороться за неë, — повторился я. — Да. Она меня ненавидит. — Никогда не слышал ругани и слова ненависти от Лан в ваш адрес. — Она никому не рассказывает от своих чувствах, — с нежной улыбкой произнесл он. — Даже самым близким людям. Такая уж она… А после ушëл. Я проследил за ним, а после хмуро обернулся на царицу ночи. И всë же она не так прекрасна, как о ней говорят.

***

Я решил пойти. День закатного Солнца — тот же день Фестиваля Демонов, но происходит с часу петуха до часа собаки. Сами же Алые Сады похож на Призрачный город, только растительности больше. Их можно назвать джунглями. Я бывал там. Потому и знаю. «От первой встречи пойди на север, на Земли Смерти. Вступи в них и окажешься рядом с городом.», — так гласила загадка. Наша первая встреча произошла в государстве Сяньлэ, но в том направлении болото высохло. А чтобы попасть в Алые Сады нужно вступить в болото. Так сказала сама Лан. Потому еë и величают Хозяйкой Болота. Поэтому считать за первую встречу стоит наше воссоединение в деревне, о котором мы все не подозревали. Грусть и боль начали съедали меня, как только я зашел в деревню. Поджав губы, я нахмурился и направился к чайному дому. Я не замечал удивленных взглядов, но слышал сплетни далёких дней. –… Не верится что Мэй Гуан –последовательница Кровавой Сакуры, о которой твердят лишь то, что она посланник смерти возьмëт и покончит с собой для того, чтобы спасти людей и своих приятелей… — прошептал мужчина. — Тоже мне героиня! Я вот что слышала: никого она не спасала! Змей в Баньюэ подослала она! И из-за неё людей и покусали! А умерла лишь из-за того, чтобы глаза не мозолить. — Вовсе нет! — ответил мальчишка. — Матушка! Отец! Послушайте! Тяньшэнь — мой друг. Он сам лично видел, как Мэй Гуан закрыла их собой, а после прыгнула вместо него, спасая ему жизнь! — Обычная показуха! — Нет! То действие было полно искренности! Я ухмыльнулся. На душе было приятно чувствовать, что этот мальчишка верит, что Хуа Лан — не чудовище. Подойдя к семье, я положил руку на плечо мальчишки. В образе младшего служащего я заговорил. — Мальчишка прав. Я лично своими глазами видел, как она защищала караван. Не видел — слышал. От Его Высочества.

***

Два месяца назад.

Стоя рядом с Кровавой Сакурой в своём истинном обличии, я грустил. Но лицо не издавало грусть. Нахмуренные брови — единственная эмоция на моем лице. Се Лянь подошёл ко мне и положил руку на плечо, а после сказал. –Хуа Лан никогда не пойдет против собственных правил. И не смотря на то, что она упряма и резка, — произнёс он, смотря на дерево. — Она — преданный человек. — Правда? — Правда. Цитирую: «Се Лянь, когда-нибудь я встречу такого человека, которого буду достойна. Он посмотрит на меня не с ненавистью, а с большой любовью. И если я к нему привяжусь, то даже если весь мир будет против него — я буду всегда с ним.» По доброму ухмыльнувшись, я посмотрел на распустившиеся листья. Я верю что она скоро вернётся. Я ее не отпущу. Не предам. Не уйду.

***

Я молча смотрел на молодую семью. Рассматривая их лица, я готов был обрушить на них свой гнев лишь из-за того, что они так о ней говорят. Но я не мог. Лишь из-за того, что это нарушение правил. Женщина закатила глаза. Она напоминает Лан, когда та злится. Только в любимой девушке нет столько спеси, как в этой. Сложив руки на груди, она грубо, но с болью, произнесла. — Мои предки были еë верующими! Были! Но когда они просили спасти родных от болезни, что она сделала? Ничего! Она просто посмотрела на них и ушла! — Мэй Гуан не смогла бы вылечить тех, кому была приготовлена судьба умереть. В том нет еë вины. — Именно, матушка! Дедушка сам рассказывал, что они погибли от смертельной болезни! — Но эта ведьма вылечилась! Ей тоже была подготовлена судьба умереть от поветрия! Меня дернуло словно от удара. Гнев заполнял меня, но воспоминание о Хуа Лан с еë просьбой не обращать внимания на слова оскорбления остановили меня. Я тяжело вздохнул и посмотрел на женщину. — Мэй Гуан сама не ожидала, что вылечится. Она не планировала продолжать жить. Лишь спокойно умереть от болезни. Я не собираюсь изменять их мнения на счёт Хуа Лан. Не в моих силах. Но доброе слово я за неё скажу. Я направился на север. До болота нужно идти два-три часа, не меньше, не больше. Использовать заклинание тысячу ли мне также не хотелось. Уж лучше пройтись и вспоминать время, проведённое с Хуа Лан в юношеские годы, чем быстрее попасть в еë резиденцию не встречая там еë. Знакомые ветви встречали равнодушно, словно видеть не хотели. Мрачная атмосфера подкрадывалась под кожу, но вовсе не пугала. Я быстро дошёл до болота. Без промедления вступил. Тело сковало холодом. Я спокойно закрыл глаза, и в ту же секунду я попал в Алые Сады. Открыв глаза, я увидел всë такие же знакомые здания. От времени они потрескались, но разрушаться не собираются. На город наложено защитное заклинание, что не пропустит чужаков. Я не медля направился на главную площадь, где должно было происходить торжество – День Закатного Солнца. Вступив в рынок, голоса с двух сторон тут же пытались привлечь моë внимание, но увидели во мне то, что нельзя видеть обычным людям – божественный свет. Рынок затих. Я же продолжил путь. Все молча разглядывали меня: одни из злости что сюда пришло божество, другие с удивлением, а третие – девушки, с желанием. Но одна из них не относился к трём типам. Еë глаза раскрылись в большом удивлении, как только она обернулась ко мне. – Юный господин Гуаньди? Я обернулся к ней с недоумением. Но тут же недоумение сменилось на шок.. Я увидел женщину, которую мечтал увидеть снова всю свою жизнь; которую когда-то потерял... Я увидел родную матушку. Мне захотелось прижать еë к своему сердцу, рассказать всë что было... но я лишь молча смотреть на неë, как и она на меня. Матушка подошла ближе и взяла меня под руку, уводя как можно дальше от рынка. – Тебе не стоит быть там, сынок, – послышался родной голос. – Рынок – опасное место для чужих. – Матушка... – я крепко еë обнял. – Как ты... Как ты здесь оказалась? – За несколько дней перед исчезновением, градоначальница отыскала мою душу и привела сюда со словами: "Отныне ты будешь жить здесь. Если тебя кто-то тронет, то немедленно расскажи мне" Я улыбнулся. Улыбнулся тому, что милая Хуа Лан не переступает свои принципы. Она осталась всë такой же любящей и внимательной к другим. – Но... Что ты здесь делаешь? – Меня пригласили. Сегодня День Закатного Солнца, и я обязан быть здесь. – Мне кажется что не обязанность тебя здесь держит, а другое. Никогда не поверю, что мой сын появится в мире демонов по приглашению. – И вы правы, , – позади послышался до боли знакомый голос. Я резко обернулся. Смольные волосы лежали на плечах, а пряди были собраны в красивый пучок. Ночное одеяние шуршало от каждого движения, а маска на боковой стороне лица так и привлекала внимания. Это была градоначальница. Моя Хуа Лан. Я сделал шаг вперед – она тоже. Я сделал два шага вперёд, и она также повторила моë движение. Стоило мне бросить вперёд, как она оказалась рядом, крепко обнимая. Прижимая своë сердце к груди, я не замечал как капельки соли постепенно вытекают из моих глаз. Она прижимаясь ко мне ближе, чувствовала то же самое. – Моя Лан... – Мой А-Цин... Она подняла своё мокрое лицо, и с радостью посмотрела на меня. Я положил свою руку на её щёку, вытирая слезы большим пальцем. – Я очень сильно скучала.. Но, А-Цин, любимый.. Я всегда была рядом... Я поцеловал её в лоб, а после в нос. Поцеловал мокрую дорожку слëз, а уже после мягкие губы. – Я знаю.. Ты не могла просто оставить меня. – День и ночь я была рядом. Я обещала, что вернусь. Я всегда сдерживаю обещания, А-Цин. Но твоя грусть ранила меня сильнее. Твоя тоска по мне была невыносимой. А если я пропаду на десять лет? На двадцать? То, что? – Я буду искать тебя. И пока не найду – не успокоюсь. – А... Я прижал палец к её губам, нежно улыбаясь. Она удивилась, но открывая кромку белоснежных зубов, она улыбнулась мне точно также, и резко вскинула голову, кусая мой палец. На что я лишь улыбнулся, даже не дёрнув бровями. – Я лишь хочу, чтобы ты стала моей женой. – Что? – Я хочу чтобы ты стала моей женой. Она сделала шаг назад, но я не позволил. Больше никогда. Я не позволю, чтобы она снова ушла. Хуа Лан смотрела на меня неверующим взглядом. Казалось, что её глаза наполняться солью снова. Я оставил нежные поцелуи на обеих щеках. Она же прижала к губам кулак и прокашлялась в него. – ... Я должна сейчас холодно ответить тебе "нет", но, к счастью, не могу. Разумеется, я скажу "да". – Могла сократить, – приподнял уголок губ я, целуя Лан в лоб. – Ещё чего, – фыркнула она. Я рассмеялся, прижимая её ближе к себе. Расцеловал лицо, а после обернулся к матушки, но её не оказалось. Хуа Лан улыбнулась и тихо проговорила, что она давно ушла. Я ухмыльнулся. Хуа Лан отстранилась и взяла меня за руку, уводя на площадь. Еë рука шëлковая: такая же нежная и тонкая. Я остановил еë, и поднял руку к губам, нежно целуя. – Твой путь самосовершенствования тебе явно не на пользу со мной, – томно приговорила Хуа Лан. – Мой путь самосовершенствования был изменён в день твоего ухода. – То есть... Ради меня ты пожертвовал своим путём самосовершенствования, который ты сохранял восемь сотен лет... О, Гуаньди! Как мило с твоей стороны! Хуа Лан рассмеялась, прикрывая улыбку рукой. Её смех очень красив, и не только любовь говорит об этом. – Хуа Лан, почему ты назвала меня Гуаньди? – Милый мой Цин, – Лан посерьёзнела, и убрала кулак с губ. – Не могла я привести обычного ребёнка в Алые Сады. Тогда бы ты наткнулся на неприятности. Я бы этого не хотела. Хуа Лан подошла в плотную и с улыбкой поцеловала меня. Я обнял её за талию, прижимая ближе. Так мы простояли минуту пока к Лан не подошли служанки. – Градоначальница... – Да? – П-простите, что потревожили вас и генерала Сюаньчженя... Но скоро начнётся фестиваль и ваше присутствие обязательно. Хуа Лан обернулась. Медленно подошла к служанке, и положила руку на плечо, а после наклонившись, прошептала на ухо. – Не нужно учить тому, что я прекрасно знаю. Или же ты осмелела? – Н-нет! Я бы никогда! – Тогда ступай. И предупреди всех что градоначальницы сегодня не будет. Пускай празднуют сами. Быстро поклонившись, девочка убежала, а Хуа Лан обернулась ко мне. – Почему тебя не будет? – Потому что я буду заниматься тобой. – О. Вот как, – ухмыльнулся я, и сложил руки на груди. – Вот так. Взявшись за руки, мы спокойным шагом направились в Дом Блаженства. Поглядывая друг на друга, Хуа Лан смущенно отводила взгляд, а я умиляясь этим, нежно улыбался ей. Но через секунду её полный нежный взгляд превратился в стальной, холодный. Она остановилась. – Если попробуете снова атаковать, то пощады не ждите, – она повернула голову в сторону Рощи Слëз. – Как вы сюда проникли? Из Рощи вышли люди. Но людьми их назвать язык не поворачивался. – Передайте хозяину что Кровавую Сакуру просто так не победить, – Хуа Лан обернулась ко мне и легонько поцеловала в щёку. – А-Цин, тебе стоит быть на площади. Там мой брат и друг. Передай им, что я скоро подойду. Всë же мы будем на фестивале. – Ну уж нет. Я не брошу тебя. – Ты не бросаешь. Просто... Ты можешь пострадать. Не переживай. Никуда не денусь. Она вновь положила руку на мою щёку, и притянула к себе, нежно целуя. После отстранилась и с мягкой улыбкой ответила. – Теперь иди. Я тяжело вздохнул, и кинул на... нечисть раздражённый взгляд.

От лица Хуа Лан

Я провожала тёплым взглядом Му Цина, и когда он отошёл на приличное расстояние и скрылся за зданиями, я повернулась к подданным. – И что вы узнали? – Император делает свои шаги, но они глупы. Я ухмыльнулась. Они продолжили. – Он надеется что месть будет сладка. – Пускай думает. Я сыграю в его игру. Но выйду из неë победителем. Это всë? – Мы отыскали господина Мо. – Местоположение мне не нужно. Всë что мне нужно знать – я знаю. Продолжайте. И сейчас мне нужна жертва. Из толпы вышел самый старший: как мне известно он давно потерял интерес к этой жизни, но с уважением и честью служил мне. – Госпожа... – При всём уважении я прошу прощения. – Я давно должен был умереть. Вы лишь исполняете долг и восстанавливаете справедливость Я кивнула. Положила руку на его плечо, и использовала магию. Жизненные силы с каждой секундой покидали его. Я протянула руку к толпе и они без промедления протянули мне мой кинжал.

***

От лица Се Ляня

– Дамы и господа! Все мы долго ждали этого момента! Я наклонился к Сань Лану и проговорил. – Для чего нас вызвала Ксиулан? – Знает лишь она. Как я слышал Ксиулан редко выходит из Алых Садов. Сань Лан притянул меня ближе к себе, на что я лишь смущенно отвëл взгляд. Но боковым зрением я увидел Му Цина. – Му Цин? Он обернулся, и его взгляд сразу уткнулся на руку Сань Лана на моей талии. Тяжело вздохнув, он подошëл ближе. – А почему вы тут? – Ксиулан пригласила. – Наша градоначальница Хуа вернулась! Я удивленно замер, а через секунду посмотрел на Сань Лана, и увидел как взгляд прикован к трону. Я перевëл взгляд на Хуа Лан: сидящая на троне и облокотившись одной рукой еë холодный взгляд был направлен на толпу. Время застыло, а вместе с ним и мы. Хуа Лан поднялась и только сейчас я заметил что её одежда в крови. Щëлкнув пальцами, в воздухе появился труп. – Именно так вы защищали Алые Сады при моëм отсутствии? Посмотрите же что стало с моим человеком! Его убили моим кинжалом! В воздухе зависло напряжение. Толпа была в ужасе. А Хуа Лан лишь с яростью смотрела на неë. Но тут же её лицо вновь приобрело спокойное выражение. Отдав труп Ксиулан, она продолжила. – Вы меня разочаровали. Этот человек был важен в истории этого города, а теперь он мёртв. Так похороним его с достоинством. Отправляйтесь в Рощу Слëз и постройте для него склеп. Толпа ушла, а меня заинтересовал вид трупа. Но подойти и просто попросить Ксиулан я бы не смог. После того как толпа ушла Хуа Лан посмотрела на нас и подозвав, сказала: – Се Лянь, хочешь узнать умер Су Чжи? – Шицзе и правда меня хорошо знает, – неловко улыбнулся я, и посмотрела на Сань Лана. – Сань Лан?... Его брови были нахмурены, глаз бегал по лицу Хуа Лан. – Не сдерживайся, А-Чэн. Можешь поплакать, – нежно улыбнулась Хуа Лан и протянула руки к нему. Он сделал резкий шаг вперед и крепко обнял еë. Я с нежностью смотрел на эту картину: несколько месяцев не видящие друг друга брат и сестра. Отстранившись, Хуа Лан обернулась ко мне. – Се Лянь, если же тебе хочется узнать как умер Су Чжи, то попроси Ксиулан показать труп. А мне нужно заняться делами. Меня не было здесь очень долгое время и дел поднакопилось многовато. Быстро чмокнув Му Цина в щёку, а после обняв друга и брата, я оставляю их. Проходя мимо домов, я вспоминаю слова друга: "Лан, будь счастлива" – Счастье... Когда я вырвусь из кандалов, то буду свободна, а значит ещё счастливее. Я не заметила как дошла до Дома Блаженства. Проходя мимо лиан, я почувствовала, как одна из них толкнулась мне в плечо. Я обернулась и погладила её, словно кошку. – Соскучились? Мне некогда играться. Меня ждут дела. И погладив снова их напоследок, я вошла внутрь. Пройдя весь коридор и не встретив никого, я ухмыльнулась: то, что надо. Зайдя внутрь, я увидела как человек в капюшоне стоит и смотрит на стол, рассматривая записи и данные. – И не жарко ли вам? – Вовсе нет, госпожа. – О, Мо Кинг, я же попросила без церемоний и формальностей. – Прошу прощения, Хуа Лан. – Так-то лучше. Что-то удалось выяснить за время моего отсутствия? – Лишь то, что император делает шаги и они весьма глупы. – Ничего нового. Так или иначе мне нужно узнать где он сейчас находится. По нашим данным, за все восемь сотен лет он передвигался всё ближе к горе Тайцан... Там когда-то был храм Хуанзци. Что же он там делает? – Храм Хуанзци был когда-то территорией государства Сяньлэ. Не может быть, чтобы этот демон так сильно скучал по родине. – Именно. Но, Мо Кинг, в последнее время он затих. Видимо, услышал весть о моей кончине. Сейчас нужно разобраться с другой проблемой: в этом мире я существую лишь благодаря мести. Я должна отомстить Безликому Баю за то, что он сделал с нашей родиной. – Госпожа, неужели вы.. – Именно, Мо Кинг. Пропавшая без вести богиня войны Хун Ли вновь возвращается.

***

Чистое небо и солнце в этот день не к месту. Сегодня: битва, что я ждала долгое количество времени. Все, кто мне мешал жить именно здесь, во дворце Шэньу. Стоя в капюшоне, скрывающий лицо, я ждала. Но почувствовав кровь нескольких небожителей, я резко отворила двери и вошла внутрь. Стук туфель эхом произносились по дворцу. Я приближалась всё ближе к генералу Сюаньчженю. Окончив это расстояние, я присела и помогла ему встать. – Генерал Сюаньчжень, нужно быть поосторожнее и не лезть на рожон. Цзюнь У обернулся ко мне полностью. – Кто ты такая? – Хах, вы столько лет желали моей смерти, но стоило мне здесь появиться добровольно так вы забыли? – я ухмыльнулась и сняла капюшон, открывая свой лик. Присутствующие замерли. Я же с ухмылкой смотрела на проблему. – Ну же, Цзюнь У, неужели ты не рад меня видеть? – Ты как бельмо на глазу. Вечно мешаешь. Я громко рассмеялась. А небожители в стороне начинают шептаться о том, кто я такая. Я обернулась к ним. – Я та, кто пропал восемь сотен лет назад; та, кто вознеслась после смерти. Моë имя известно Небесам. Я богиня войны Тинронг, Хун Ли, отвечающая за юго-западные земли. – Как ты выжила? – Цзюнь У, неужели ты думал, что я от такого погибну. Неужто ты думал что такие игрушки по зубам лишь тебе? На горе Тунлу, куда ты отправил меня, бывшую богиню, где жаждал моей смерти.. Ха-ха, я переродилась в того, кто доставляет всë больше проблем. Попробуйте угадать? – Кровавая сакура... – О. Вы молодец! Угадали! Уж думала, что это слишком сложная загадка для вас. – Шутки шутите? – Ммм... Думаю, да. Я вновь рассмеялась, а после изменила свой облик на прежний. – Ваше Превосходительство, вам здесь не место. – Владыка, ну что же вы! Как я могу бросить то, на чём была построена моя нынешняя жизнь? Как насчет битвы между непревзойдённым демоном и высших Богом войны? Между двумя правителями? Ведь у нас есть личные счёты? – Хуа Лан! – Се Лянь. Не переживай, – я подошла ближе. – Владыка Шэньу, я вызываю вас на поединок. Вы не сможете отказать. Он величественно кивнул мне, и в его руке появился меч. Цзюнь У медленно шёл, на что я ухмыльнулась: – Когда вы отправили меня на гору Тунлу, то были не так медленны. – Я даю тебе право взять себе одного помощника. – Нет нужды. – Хорошо, – кивнул он. – Будь по-твоему. Никто из нас не шёл первым. Каждый продумывал свою тактику. Небожители замерли, ощущая что сейчас будет. Но лишь четверо из них стояли напряженно и уже готовы в каждую секунду пойти на помощь. – Цзюнь У, приступайте. Владыка кивнул. Резкий удар. И я увернулась, словно в танце. На этот раз нападаю я. Я не пыталась сделать тайные удары или что-то ещё. Не было нужды. Он знает все движения на перëд. Именно этим я и пользуюсь. Я изменяю движения. Старая тактика, но в некоторых случаях она действует. Резкий удар и я отлетаю к колоннам, но тут же резко встаю и вижу как он бежит из дворца, вновь отбивая небожителей. Ко мне подбегает Се Лянь и помогает встать. – Благодарю. Он вновь схитрил. – Вновь? – Не важно. Се Лянь, сейчас должен ты остановить Безликого Бая. Мой брат тебе поможет. Иди, а я позабочусь о небожителях. Он кивнул и быстро ушëл, а я осталась и с пренебрежением подошла к ним. Боги отскочили. – Не приближайся. – С радостью, – и протянула руку Му Цину. Тот взял её и поднялся. То же самое я проделала и с Хуан Зианом, и с Фэн Синем. Хотя последний поднялся сам, и я знаю почему. Я отошла в другой конец зала что и сделали поднявшиеся. – Нам нужно что-то делать. Нельзя всë оставлять на моего брата и Се Ляня. Се Лянь равный по силе Цзюнь У и я знаю что он справится. – Есть какие-либо другие варианты? – ответил Хуан Зиан. – Никаких. Ситуация критическая. Если Линвэнь на свободе, то возьмусь за неё я. Вы же должны помочь Се Ляню и моему брату. Все кивнули и направились к двери. Я же со злостью посмотрела на небожителей и отправилась в след.

***

Как и ожидалось битва происходила около горы Тунлу. Их схватка была ожесточённой. Я стояла и смотрела, как позади послышались шаги. Не оборачиваясь, я сказала: – Первая богиня литературы. – Первая непревзойдённая демонесса. – Как ваша жизнь? – Вы не формальности сюда пришли говорить. – Именно. Но уважение должно быть. – Смешно. Ну что ж. Тогда позвольте сразиться с вами. – Конечно, – расстягивая слово, ухмыльнулась я. И быстро напала первой. Линвэнь отошла на шаг, уклоняясь. Проклятый Мурамаза двигался быстро, отбивая все атаки небожительницы и точно также нападал на неё. Эта битва была окончена тогда, когда я представила к её горлу остриё меча. – Лишнее движение и ты умрёшь. Я наложила на неё заклятие. Лозы сковывали её движения. Теперь она не сбежит. Я обернулась и увидела, как Цзюнь У принял поражения. Эта битва была окончена. Безликий Бай повержен.

***

Год спустя

Безликий Бай повержен. Всë должно было быть хорошо, но мой брат, отдав всю духовную силу Се Ляню рассыпался на тысячи серебряных бабочек. Печальное событие. Когда мы вернулись во дворец Шеньу, то на меня стали сыпаться обвинения в том, что и я должна умереть. Пятерых небожителей это разозлило. Пятый, Пэй Мин, тут же подал свой голос против их обвинений. – Вам стоило бы её поблагодарить, а не обвинять. Благодаря Кровавой сакуре это победа обошлась без жертв. Я лишь кивнула. И отправилась домой.

***

Стоя, я рассматривала карту. Рядом со мной стоял Мо Кинг, рассказывая что он выяснил. Я лишь хмурилась. – Он затих. Ждёт, когда мышь попадётся в мышеловку. – Да. Госпожа, что вы предпримете? – Пусть идет своим чередом. Я сыграю в его игру. Я подняла голову и подошла к двери. Открыв её, я увидела Се Ляня с братом. – Рада что ты живой, – улыбнулась я. – Вижу как ты рада, – и тут же он заметил Мо Кинга. – Мо Кинг? – Да. Я позвала его чтобы обсудить дела. Вы что-то хотели? – Просто прогуляться, – ответил Се Лянь. – Но если ты занята, то зайдем позже. Кстати, ещё раз поздравляю со свадьбой. – Спасибо! – улыбнулась я. – Со свадьбой? Неужели ты вышла замуж за Му Цина?! – Да. Я его жена. А теперь идите! У меня есть еще дела. Се Лянь обнял меня и увёл брата, а я улыбнувшись этому, закрыла дверь. – Как я и сказала: я сыграю в его игру. Но только правила у меня будут своими. – Госпожа, вы будете действовать по ситуации? – Именно. В этой игре я выйду победителем.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.